<全の韓国語例文>
| ・ | 직원 전원에게 이 문제에 대해 철저히 입단속이 이루어졌습니다. |
| 社員全員にこの問題について口止めが徹底された。 | |
| ・ | 그녀는 가족 모두에게 이 이야기를 입단속했습니다. |
| 彼女は家族全員にこの話を口止めした。 | |
| ・ | 그 얘기 믿었어? 걔 완전 입벌구야. |
| その話を信じたの?あいつ完全に嘘つきだよ。 | |
| ・ | 입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까. |
| あの口だけの人の話は気にしないで、全部嘘だろうから。 | |
| ・ | 입벌구라서 약속도 다 거짓말로 끝나. |
| 口だけで約束も全部嘘で終わる。 | |
| ・ | 하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다. |
| 下巻で全ての謎が解けました。 | |
| ・ | 공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다. |
| 公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。 | |
| ・ | 저소득자가 건강한 생활을 하기 위해서는 사회 전체의 협력이 필요하다. |
| 低所得者が健全な生活を送るためには、社会全体の協力が必要だ。 | |
| ・ | 저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
| 低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 | |
| ・ | 도전자들은 전력으로 싸웠습니다. |
| 挑戦者たちは全力で戦っていました。 | |
| ・ | 그 놈이 말하는 것은 전혀 믿을 수 없다. |
| 奴の言っていることは全く信じられない。 | |
| ・ | 그 사건은 전국 신문의 머리기사로 보도되었습니다. |
| その事件は、全国紙のトップ記事として報じられました。 | |
| ・ | 시리즈 전체를 통해 등장인물이 성장합니다. |
| シリーズ全体を通して登場人物が成長します。 | |
| ・ | 시리즈 전권을 수집하고 있습니다. |
| シリーズ全巻をコレクションしています。 | |
| ・ | 시리즈 전권을 다 읽었습니다. |
| シリーズ全巻を読み終えました。 | |
| ・ | 시리즈 전체를 통해 주제가 일관되어 있습니다. |
| シリーズ全体を通してテーマが一貫しています。 | |
| ・ | 시리즈 전권을 구매했습니다. |
| シリーズ全巻を購入しました。 | |
| ・ | 지방지는 전국지에 비해 지역 밀착형 기사가 많아요. |
| 地方紙は全国紙に比べて、地域密着型の記事が多いです。 | |
| ・ | 전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다. |
| 全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。 | |
| ・ | 전국지에는 다양한 분야의 기사가 있습니다. |
| 全国紙には、さまざまなジャンルの記事があります。 | |
| ・ | 전국지 헤드라인을 보고 오늘 뉴스를 파악하고 있습니다. |
| 全国紙の見出しを見て、今日のニュースを把握しています。 | |
| ・ | 전국지를 통해 전 세계의 사건을 알 수 있습니다. |
| 全国紙を通じて、世界中の出来事を知ることができます。 | |
| ・ | 전국지 특집 기사가 오늘의 화제가 되고 있어요. |
| 全国紙の特集記事が今日の話題になっています。 | |
| ・ | 전국지를 구독하여 최신 정보를 얻고 있습니다. |
| 全国紙を購読して、最新の情報を手に入れています。 | |
| ・ | 전국지에 광고를 게재하는 것은 기업 전략의 일환입니다. |
| 全国紙に広告を掲載することが、企業の戦略の一部です。 | |
| ・ | 전국지의 영향력은 매우 큽니다. |
| 全国紙の影響力は非常に大きいです。 | |
| ・ | 전국지 정보는 많은 사람들에게 영향을 미칩니다. |
| 全国紙の情報は、多くの人々に影響を与えます。 | |
| ・ | 이 기사는 전국지에 실린 후 화제가 되었습니다. |
| この記事は全国紙に掲載された後、話題になりました。 | |
| ・ | 전국지에서는 사회 문제에 대해 자세히 다루고 있어요. |
| 全国紙では社会問題について詳しく取り上げられています。 | |
| ・ | 전국지 구독자 수는 해마다 증가하고 있어요. |
| 全国紙の購読者数は年々増加しています。 | |
| ・ | 이 정보는 전국지에도 다루어졌어요. |
| この情報は全国紙にも取り上げられました。 | |
| ・ | 전국지에 기사가 실렸습니다. |
| 全国紙に記事が掲載されました。 | |
| ・ | 마감일까지 모든 서류를 준비해야 합니다. |
| 締切日までに全ての書類を揃える必要があります。 | |
| ・ | 호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다. |
| 号外が出ることで、社会全体が注目することになります。 | |
| ・ | 사극은 가족 모두가 즐길 수 있는 장르입니다. |
| 時代劇は、家族全員で楽しめるジャンルです。 | |
| ・ | 축구 경기가 전국에 방송된다. |
| サッカーの試合が全国で放送される。 | |
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다. |
| 彼の変わった行動は全然理解できない。 | |
| ・ | 그 자리에 있는 전원이 만세 삼창을 했습니다. |
| その場の全員が万歳三唱をしました。 | |
| ・ | 참가자 전원이 만세 삼창을 했습니다. |
| 参加者全員で万歳三唱をしました。 | |
| ・ | 사회자는 참가자 모두에게 신경을 쓰고 있었어요. |
| 司会者は参加者全員に目を配っていました。 | |
| ・ | 전체의 의견을 원활하게 정리하는 것은 사회자의 역할입니다. |
| 全体の意見を円滑にまとめるのは司会の役目です。 | |
| ・ | 입소자의 안전이 최우선으로 생각되고 있습니다. |
| 入所者の安全が最優先されています。 | |
| ・ | 그의쫄따구들은 모두 충실하게 그의 명령을 따르고 있습니다. |
| 彼の手下は全員、忠実に彼の命令を守っています。 | |
| ・ | 승부사는 모든 국면에서 자신의 능력을 최대한 끌어냅니다. |
| 勝負師は、全ての局面で自分の力を最大限に引き出します。 | |
| ・ | 지휘자의 한 동작으로 연주가 전혀 다른 것이 됩니다. |
| 指揮者の動き一つで、演奏が全く違うものに変わります。 | |
| ・ | 지휘자는 연주자와의 소통을 위해 몸 전체로 지시를 줍니다. |
| 指揮者は演奏者とのコミュニケーションを取るために、体全体で指示を出します。 | |
| ・ | 이 이벤트의 테마송은 참가자 모두가 함께 부릅니다. |
| このイベントのテーマソングは、参加者全員で歌います。 | |
| ・ | 서곡이 곡 전체 분위기를 결정합니다. |
| 序曲が曲全体の雰囲気を決めます。 | |
| ・ | 결단식에 모두가 참석했어요. |
| 結団式には全員が参加しました。 |
