<初めの韓国語例文>
| ・ | 벌새를 처음 봤을 때 감탄했어요. |
| ハチドリを初めて見たとき感動しました。 | |
| ・ | 안녕하세요. 저랑 초면이시죠? |
| こんにちは。私と会うのは初めてですよね? | |
| ・ | 처음 보는 줄 알았는데 구면이었어요. |
| 初めて会ったと思ったけど、顔見知りでした。 | |
| ・ | 초장에 너무 많은 걸 기대했어. |
| 初めから多くを期待しすぎた。 | |
| ・ | 초장부터 실수를 했다. |
| 初めからミスをしてしまった。 | |
| ・ | 새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다. |
| 新妻の初めての仕事は、家をきれいに保つことだ。 | |
| ・ | 처음으로 백일장에 참가했어요. |
| 初めて作文大会に参加しました。 | |
| ・ | 처음으로 김장 김치를 체험했어요. |
| 初めてキムジャンキムチを体験しました。 | |
| ・ | 남녀공학에 다니는 것은 처음이라서 긴장돼요. |
| 男女共学に通うのは初めてなので緊張しています。 | |
| ・ | 미국 사람과 이야기하는 것은 처음이다. |
| アメリカ人と話すのは初めてです。 | |
| ・ | 두 살배기가 처음으로 그림을 그렸다. |
| 二歳の子が初めてお絵かきをした。 | |
| ・ | 윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다. |
| ユナは初めて一人で留守番をすることになった。 | |
| ・ | 태어나서 처음으로 간담이 서늘해지는 것을 느꼈다. |
| 生れて初めて肝が冷えるのを感じた。 | |
| ・ | 첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다. |
| 初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。 | |
| ・ | 처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다. |
| 初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。 | |
| ・ | 올해 처음으로 시험을 칩니다. |
| 今年、初めての試験を受けます。 | |
| ・ | 살다 살다 이 나이가 되어 처음으로 이런 생각을 하게 되었다. |
| 長く生きてきて、この年齢になって初めてこういう考え方ができるようになった。 | |
| ・ | 살다 살다 이렇게 멋진 일이 처음이야. |
| 長く生きてきて、こんなに素晴らしい出来事は初めてだ。 | |
| ・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
| 僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
| ・ | 지금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요. |
| 今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。 | |
| ・ | 처음 시도했지만, 감이 오는 느낌을 받았다. |
| 初めての試みでも、ピンと来る感覚を覚えた。 | |
| ・ | 처음으로 100cm 월척을 낚았다. |
| 初めて100センチの大物を釣った。 | |
| ・ | 이 스포츠는 처음 봤지만 구미가 당기기 시작했다. |
| このスポーツは初めて見たけど、興味がわいてきた。 | |
| ・ | 배심원의 대부분은 처음으로 재판에 참여하는 시민들이다. |
| 陪審員の多くは初めて裁判に参加する市民である。 | |
| ・ | 막국수를 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
| マッククスを初めて食べましたが美味しかったです。 | |
| ・ | 낙지볶음을 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
| ナクチポックムを初めて食べましたが、美味しかったです。 | |
| ・ | 찜닭을 처음 먹어봤는데 정말 맛있었어요. |
| チムタクを初めて食べましたが、とても美味しかったです。 | |
| ・ | 닭한마리를 처음 만들어 봤어요. |
| タッカンマリを初めて作ってみました。 | |
| ・ | 닭한마리를 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
| タッカンマリを初めて食べましたが、美味しかったです。 | |
| ・ | 한국 여행에서 김치찜을 처음 먹어봤어요. |
| 韓国旅行でキムチチムを初めて食べました。 | |
| ・ | 처음으로 김치찜을 먹고 감동했어요. |
| 初めてキムチチムを食べて感動しました。 | |
| ・ | 호떡을 처음 먹어봤어요. |
| ホットクを初めて食べました。 | |
| ・ | 막걸리를 처음 마셔봤어요. |
| マッコリを初めて飲みました。 | |
| ・ | 처음으로 치즈닭갈비를 먹어 봤어요. |
| 初めてチーズタッカルビを食べました。 | |
| ・ | 증손녀가 처음 왔을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
| ひ孫が初めて来た時、家族全員が喜びました。 | |
| ・ | 백숙을 처음 먹어봤어요. |
| ペクスクを初めて食べました。 | |
| ・ | 앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다. |
| 前に述べた二つのもののうち、初めの方のもの前者という。 | |
| ・ | 처음에는 찬성하지 않았지만, 마음이 변했다. |
| 初めは賛成していなかったが、心が変わった。 | |
| ・ | 그때 뜨거운 맛을 보고 나서야 현실을 알게 되었다. |
| あの時、ひどい目にあって初めて現実を知った。 | |
| ・ | 된서리를 맞고 나서야 그 중요성을 깨달았다. |
| ひどい目にあって初めて、その重要性に気づいた。 | |
| ・ | 대학 시절에 처음으로 혼자 살았어요. |
| 大学時代に初めて一人暮らしをしました。 | |
| ・ | 그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다. |
| あの人は初めはとても優しかったが、今では本性を現したようだ。 | |
| ・ | 처음으로 해외에 갔을 때, 눈이 트이는 경험을 했다. |
| 初めて海外に行った時、目が開けるような体験をした。 | |
| ・ | 실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다. |
| 実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。 | |
| ・ | 처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다. |
| 初めての試みで1年目は試行錯誤だった。 | |
| ・ | 첫 데이트에서 그는 조금 수줍음을 탔다. |
| 初めてのデートで、彼は少しはにかんでいた。 | |
| ・ | 첫 해외여행의 흥분은 형언할 수 없을 정도였다. |
| 初めての海外旅行の興奮は、言葉で表現できないほどだった。 | |
| ・ | 처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다. |
| 初めての頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。 | |
| ・ | 보험 증서에 서명해야만 계약이 유효해집니다. |
| 保険証書に署名して初めて契約が有効となります。 | |
| ・ | 태어나서 처음으로 느낀 감정입니다. |
| 生まれて初めて感じた感情です。 |
