<単の韓国語例文>
| ・ | 사업을 접는 것은 쉽지 않다. |
| 事業をやめるのは簡単ではない。 | |
| ・ | 사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다. |
| 辞意を表明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な決断だ。 | |
| ・ | 어려운 일이라고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 의외로 쉬웠다. |
| 難しい仕事だと思ったが、ふたを開けると意外と簡単だった。 | |
| ・ | 시험이 어렵다고 생각했는데, 뚜껑을 열어보니 쉬웠다. |
| 試験は難しいと思ったが、ふたを開けると簡単だった。 | |
| ・ | 월척을 낚는 것은 쉽지 않지만, 도전을 계속해야 한다. |
| 大物を釣るのは簡単ではないが、挑戦し続けるべきだ。 | |
| ・ | 그들의 관계는 단순한 친구 이상으로, 그렇고 그런 사이처럼 보인다. |
| 彼らの関係は単なる友達以上、好い仲のように見える。 | |
| ・ | 소송을 취하하는 절차는 간단하지 않다. |
| 訴訟を取り下げる手続きは簡単ではない。 | |
| ・ | 집착이 강한 사람은 쉽게 포기하지 못해요. |
| 執着が強い人は、簡単に手放すことができません。 | |
| ・ | 그는 집착이 강해서 쉽게 포기하지 않아요. |
| 彼は執着が強いので、簡単には諦めないです。 | |
| ・ | 그가 그렇게 쉽게 속다니 지나가던 개가 웃겠다. |
| 彼がそんなに簡単に騙されるなんて、笑える。 | |
| ・ | 저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
| あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 | |
| ・ | 사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요. |
| 詐欺キャラを使うと、初心者でも簡単に勝てることができます。 | |
| ・ | 컵라면은 간편하고 맛있어서 자주 먹어요. |
| カップラーメンは簡単でおいしいので、よく食べます。 | |
| ・ | 계란찜을 만드는 건 쉬워요. |
| ケランチムを作るのは簡単です。 | |
| ・ | 부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요. |
| プデチゲは家庭でも簡単に作ることができます。 | |
| ・ | 이 레시피의 김치찜은 간단해요. |
| このレシピのキムチチムは簡単です。 | |
| ・ | 단항식의 수의 부분을 계수라 부릅니다. |
| 単項式の数の部分を係数と言います。 | |
| ・ | 직업에는 귀천이 없다고 하지만, 현실은 그렇게 단순하지 않다. |
| 職業に貴賤なしと言うが、現実はそう簡単ではない。 | |
| ・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
| 犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
| ・ | 인터넷이 대중화되면서 정보 취득이 쉬워졌습니다. |
| インターネットが大衆化したことで、情報の取得が簡単になった。 | |
| ・ | 심전도 검사는 매우 간단하고 몇 분 안에 끝납니다. |
| 心電図の検査は非常に簡単で、数分で完了します。 | |
| ・ | 메스를 사용하여 간단한 수술을 진행했습니다. |
| メスを使って簡単な手術を行いました。 | |
| ・ | 전산을 사용하면 데이터 관리가 간편해져요. |
| 電算を使うと、データ管理が簡単になります。 | |
| ・ | 트위터는 쉽게 정보를 확산할 수 있는 수단입니다. |
| ツイッターは簡単に情報を広める手段です。 | |
| ・ | 생쥐는 몸이 작고, 사육이 비교적 간단합니다. |
| ハツカネズミは体が小さく、飼育が比較的簡単です。 | |
| ・ | 비상식량은 간단하게 조리할 수 있는 인스턴트 식품이 편리합니다. |
| 非常食には、簡単に調理できるインスタント食品が便利です。 | |
| ・ | 불화설은 단지 소문에 불과하다. |
| 不仲説は単なる噂に過ぎない。 | |
| ・ | 눈에 띄고 싶어 하는 성격을 고치는 것은 쉽지 않다. |
| 目立ちたがり屋の性格を直すのは簡単ではない。 | |
| ・ | 오늘 점심은 간단히 끼니를 때웠다. |
| 今日の昼食は簡単に食事を済ませた。 | |
| ・ | 아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요. |
| 朝ごはんを用意するのが面倒な時は、簡単に済ませます。 | |
| ・ | 세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다. |
| 世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。 | |
| ・ | 부전공 학점을 모두 이수했어요. |
| 副専攻の単位をすべて取りました。 | |
| ・ | 곱하기보다 더하기가 더 쉽습니다. |
| 掛け算より足し算のほうが簡単です。 | |
| ・ | 빼기보다 더하기가 더 쉽습니다. |
| 引き算より足し算のほうが簡単です。 | |
| ・ | 빼기는 간단합니다. |
| 引き算は簡単です。 | |
| ・ | 더하기는 간단합니다. |
| 足し算は簡単です。 | |
| ・ | 그렇게 쉽게 꿈이 이루어질 거라고 생각하지 마, 꿈 깨라! |
| そんなに簡単に夢がかなうと思うな、夢から覚めろ! | |
| ・ | 한 번 늪에 빠지면 쉽게 빠져나오기 어려운 경우가 많다. |
| 一度沼にはまると、簡単には抜け出せないことが多い。 | |
| ・ | 통발을 사용하면 한 번 들어간 물고기는 쉽게 빠져나오지 못한다. |
| 筌を使うと、一度入った魚は簡単には逃げられない。 | |
| ・ | 아무리 노력해도 제 버릇 개 못 준다. 그렇게 쉽게 바뀌지 않는다. |
| どんなに努力しても、自分の癖を変えることはできない。そんなに簡単には変わらない。 | |
| ・ | 교단을 떠나는 결정을 내리는 것은 쉽지 않았다. |
| 教壇を離れる決断を下すのは簡単ではなかった。 | |
| ・ | 신뢰 관계에 틈이 벌어지면 쉽게 원래 상태로 돌아갈 수 없다. |
| 信頼関係に隙間ができると、簡単に元に戻すことができない。 | |
| ・ | 세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다. |
| 世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。 | |
| ・ | 한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다. |
| 一度根を下ろしたら、簡単には動けないものだ。 | |
| ・ | 이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야. |
| この作業は簡単だから、すぐに手に慣れるよ。 | |
| ・ | 이 시험은 점수가 후해서 쉽게 합격할 수 있을 것 같다. |
| このテストは点数が甘いから、簡単に合格できそうだ。 | |
| ・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
| 一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
| ・ | 이주한 곳에서 일을 찾는 것은 쉬운 일이 아니었다. |
| 移住先での仕事を見つけるのは簡単ではなかった。 | |
| ・ | 금광보다 사금이 더 쉽게 채취될 수도 있습니다. |
| 金鉱よりも砂金のほうが簡単に採取できる場合があります。 | |
| ・ | 그 이야기는 단순한 뜬소문일 뿐이다. |
| その話は単なる根拠のない噂にすぎない。 |
