【場】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
그는 높은 곳에서 전락해 몇 주 동안 입원했습니다.
彼は高い所から転落して、数週間入院した。
자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다.
自筆サインがなければ、契約が無効になる合もある。
돌봄 시설에는 24시간 지원을 받을 수 있는 곳도 있어요.
介護施設には、24時間体制でサポートを受けられる所もある。
돌봄 현장에서는 감정적인 지원도 매우 중요해요.
介護の現では、感情的なサポートも非常に重要だ。
롯데리아에서 매달 새로운 메뉴가 등장해요.
ロッテリアでは、毎月新しいメニューが登します。
식당차 메뉴에는 가끔 특별한 요리가 등장하기도 합니다.
食堂車のメニューには、特別な料理も時々登します。
식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다.
食堂車は、旅行の途中でリラックスできる所です。
사무실 라운지는 직원들의 휴식 공간이 되고 있습니다.
オフィスのラウンジは社員の憩いのになっています。
강가의 벤치는 연인들의 휴식 공간이 되고 있습니다.
川沿いのベンチはカップルの憩いのになっています。
조용한 음악이 흐르는 카페는 휴식 공간으로 딱 맞습니다.
静かな音楽が流れるカフェは憩いのにぴったりです。
이 절의 정원은 마음을 차분하게 해주는 휴식 공간입니다.
この寺院の庭園は心を落ち着ける憩いのです。
산 정상의 전망대는 등산객들의 휴식 공간입니다.
山頂の展望台は登山者の憩いのです。
조용한 음악이 흐르는 카페는 휴식 공간으로 딱 맞습니다.
静かな音楽が流れるカフェは憩いのにぴったりです。
밤의 공원은 젊은이들의 휴식 공간이 되고 있습니다.
夜の公園は若者たちの憩いのになっています。
이 오래된 가옥 카페는 휴식 공간으로 인기가 많습니다.
この古民家カフェは憩いのとして人気があります。
공원의 분수 주변은 휴식 공간으로 붐비고 있습니다.
公園の噴水の周りは憩いのとして賑わっています。
산속의 작은 카페는 숨겨진 휴식 공간입니다.
山の中の小さなカフェは隠れた憩いのです。
예전부터 이 나무 아래는 마을 사람들의 휴식 공간이었습니다.
昔からこの木の下は村人たちの憩いのでした。
옥상 정원은 직원들의 쉼터가 되고 있습니다.
屋上庭園は社員の憩いのになっています。
강변 산책로는 시민들의 쉼터입니다.
川沿いの遊歩道は市民の憩いのです。
이 온천은 많은 사람들에게 쉼터이 되고 있습니다.
この温泉は多くの人々にとって憩いのとなっています。
공원의 벤치는 어르신들의 쉼터입니다.
公園のベンチはお年寄りの憩いのです。
역 앞 광장은 시민들의 쉼터로 이용되고 있습니다.
駅前の広は市民の憩いのとして利用されています。
해변은 관광객들의 쉼터로 인기가 많습니다.
浜辺は観光客の憩いのとして人気があります。
이 정원은 도시 속의 소중한 쉼터입니다.
この庭園は都会の中の貴重な憩いのです。
카페는 많은 사람들에게 쉼터가 되고 있어요.
カフェは多くの人にとって憩いのになっています。
조용한 독서실은 저의 쉼터입니다.
静かな読書室は私の憩いのです。
이 공원은 지역 주민들에게 쉼터예요.
この公園は地域の人々にとって憩いのです。
상수도 물은 정수장에서 처리됩니다.
上水道の水は浄水で処理されています。
솔로몬 제도는 제2차 세계대전의 전장으로도 유명합니다.
ソロモン諸島は第二次世界大戦の戦としても知られています。
도심에서 조금 떨어진 곳에 살고 있습니다.
都心から少し離れた所に住んでいます。
홍해의 물은 투명도가 높아 다이빙에 최적의 장소입니다.
紅海の水は透明度が高く、ダイビングに最適な所です。
티베트는 세계에서 가장 높은 곳에 있는 고원입니다.
チベットは世界で最も高い所にある高原です。
발트해는 제2차 세계 대전 중 중요한 전략적 장소였다.
バルト海は第二次世界大戦中、重要な戦略的な所だった。
진주만 주변의 바다는 전쟁의 역사를 느낄 수 있는 장소이다.
真珠湾周辺の海は、戦争の歴史を感じさせる所だ。
공업 지대에는 많은 공장이 모여 있다.
工業地帯には多くの工が集まっている。
공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
工業地帯とは、多数の工が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。
읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다.
町の市で買ってきたお米で親戚にもてなした。
두 사람의 찰떡 호흡이 돋보이는 콩트에 관객들이 폭소했다.
二人の息がぴったり合ったコントに会が大爆笑した。
저혈당 증상이 나타나면 즉시 진료를 받아야 한다.
低血糖の症状が現れた合、すぐに診察を受けるべきだ。
해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다.
海外から商品を輸入する合、原則としてその商品に対して関税が課される。
관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세금입니다.
関税は、商品を輸入する合、輸入品に課される税です。
상사꾼은 장사를 위해 시장에 자주 나갑니다.
商人は商売のために市に出向くことが多いです。
상사꾼은 시장 동향을 잘 관찰해야 합니다.
商人は市の動向をよく観察しなければなりません。
장사꾼은 시장의 수요를 항상 고려하며 일합니다.
商売人は市の需要を常に考えながら働いています。
리포터는 중요한 사건이 발생했을 때, 즉시 현장으로 향해야 합니다.
レポーターは重要な事件が起きたとき、すぐに現に向かう必要があります。
리포터는 현장에서 취재를 통해 정보를 수집합니다.
レポーターは現での取材を通じて情報を集めます。
잠수사를 위해 최신 기술이 적용된 장비가 등장했습니다.
ダイバーのために、最新のテクノロジーが使われた機器が登しました。
수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다.
水深が深い所でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。
이 시장에서는 짐꾼들이 바쁘게 일하고 있다.
この市では、荷担ぎの人たちが忙しく働いている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.