【場】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
시선을 피해 몰래 그 장소를 방문했다.
人目を避けてこっそりとその所を訪れた。
시선을 피해서 조용한 곳으로 가자.
人目を避けて静かな所に行こう。
그 상황에서 투정을 부리는 것은 어른으로서 좀 아닌 것 같다.
あの面で駄々をこねるのは、大人としてどうかと思う。
정치인의 입김이 작용하는 장면을 자주 본다.
政治家の影響力が働く面をよく見かける。
그는 그 자리에서 난동을 부렸다.
彼はそので乱暴を働いた。
이곳에서 찍은 사진은 사진이 잘 받는 것 같다.
この所で撮った写真は、写真写りがよく見える。
입사한 지 몇 년 만에 입지를 다지는데 성공했다.
入社してから数年で、立を固めることに成功した。
입지를 다지기 위해서는 성과를 올리는 것이 중요하다.
を固めるには、実績を上げることが重要だ。
상사의 신뢰를 얻음으로써 입지를 다질 수 있었다.
上司の信頼を得ることで、立を固めることができた。
팀 내에서 입지를 다지기 위해서는 시간이 걸린다.
チームの中で立を固めるには時間がかかる。
입지를 다지기 위해 그는 많은 경험을 쌓았다.
を固めるために、彼は多くの経験を積んだ。
경쟁이 치열한 가운데 그는 자신의 입지를 다지기 위해 노력했다.
競争が激しい中で、彼は自分の立を固めるために努力した。
새로운 시장에 진출하여 입지를 다질 수 있었다.
新しい市に進出して、立を固めることができた。
그는 회사에서 입지를 다졌다.
彼は会社で立を固めた。
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다.
一審で判決を受けたが納得できない合には、控訴することができます。
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다.
一審判決に不服のある合、控訴することができる。
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다.
業務上過失で損害を与えた合、法的責任を負うことになる。
범죄 현장에서 채취된 증거물을 과학적으로 수사하다.
犯罪現で採取された証拠物件を科学的に捜査する
문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다.
問題が解決しない合、法的対応を検討する必要がある。
공갈미수 죄를 범하면 처벌을 받는다.
恐喝未遂の罪を犯した合、罰せられる。
가압류는 채권자가 소송에서 이긴 경우의 권리 실현을 보전하기 위한 제도이다.
仮差押えは、債権者が訴訟で勝った合の権利の実現を保全するための制度である。
캠핑장에서 친구들과 병나발을 불었다.
キャンプで友達とビン酒を飲んだ。
마지막 한 수가 승패를 가르는 순간이었다.
最後の一手が勝敗を分ける面だった。
그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다.
あんな危険な所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。
입에 발린 말을 해서 분위기를 띄우려고 해도 오히려 역효과가 난다.
心にもないお世辞を言ってを盛り上げようとしても、逆効果だ。
사고로 공장이 쑥대밭이 되었다.
事故のせいで、工は廃墟となった。
활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요.
活気溢れる市では、たくさんの人々が行き交っています。
관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요.
観光には、活気あふれる市をはずせません。
활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요.
活気あふれる市にもぜひ行きたいです。
그런 배부른 소리를 할 때가 아니에요.
そんな贅沢な話をしている合じゃないですよ。
경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요.
試合の最終局面で、雌雄を争う面が見られました。
토요일 아침, 광장에 장이 서고 다양한 가게들이 줄지어요.
土曜日の朝、広に市が立ち、いろいろな店が並びます。
부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다.
副作用が伴う合は、すぐに医師に相談することが重要です。
금단 증상이 심해지면 전문적인 치료가 필요할 수 있습니다.
禁断症状が強くなった合は、専門的な治療が必要かもしれません。
매표소는 오전 9시부터 열려요.
チケット売りは午前9時から開いています。
매표소에서 좌석을 고를 수 있습니다.
チケット売りで座席を選ぶことができます。
매표소에서 확인했더니 이미 매진이었다.
チケット売りで確認したところ、すでに売り切れていた。
매표소에서 줄 서 있는 사람이 많았다.
チケット売りで並んでいる人が多かった。
매표소가 붐비니까 일찍 가세요.
チケット売りが混んでいるので、早めに行きましょう。
매표소는 입구 근처에 있습니다.
チケット売りは入り口の近くにあります。
매표소에서 티켓을 구매했어요.
チケット売りでチケットを購入しました。
놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다.
遊園地のチケット売りでアルバイトをしていた。
매표소는 어디에 있어요?
切符売りはどこですか?
그럴 때는 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
その合は、一歩下がってもう一度考えることが良いです。
경쟁자가 이미 시장을 선점한 후에 우리는 뒷북을 쳤다.
競合他社が市をすでに席巻した後、私たちは後手に回った。
작년 주식 시장에서는 기업들의 주가가 앞서거니 뒤서거니 하며 움직였다.
昨年の株式市では、企業の株価が抜きつ抜かれつで動いていた。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
主人公は東にひょいと、西にひょいと”登し、トラブルを解決してあげた。
그의 언행은 마치 염장을 지르는 것 같아서, 나는 그 자리에서 떠나고 싶었다.
彼の言動はまさに傷口に塩を塗るようで、私はそのを立ち去りたかった。
공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다.
公共ので大声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。
그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다.
彼は一足遅く会に到着した。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/124)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.