【家】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다.
アジアの料理では禽肉をよく使う。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として人気がある。
정치인의 경솔한 발언이 국민들의 빈축을 샀다.
政治の軽率な発言が国民のひんしゅくを買った。
가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
族のためなら、私はどんな苦労もいとわない。
가족 모두가 계란찜을 좋아해요.
族みんながケランチムが好きです。
부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요.
プデチゲは庭でも簡単に作ることができます。
부대찌개는 가족 모두가 함께 먹기 딱 좋아요.
プデチゲは族みんなで食べるのにぴったりです。
우리 집에서는 추운 날에 자주 부대찌개를 만들어요.
私のでは、寒い日によくプデチゲを作ります。
찜닭은 가족 모두가 좋아하는 음식이에요.
チムタクは族全員が大好きな料理です。
가족의 요청으로 김치찜을 만들었어요.
族のリクエストでキムチチムを作りました。
김치찜을 만들면 집이 좋은 냄새로 가득 차요.
キムチチムを作るとがいい香りに包まれます。
김치찜을 가족 모두 함께 먹었어요.
キムチチムを族みんなで食べました。
호떡을 집에서 만들어 봤어요.
ホットクをで作ってみました。
친구가 직접 만든 막걸리를 가져왔어요.
友人が自製のマッコリを持ってきました。
자장면을 집에서 만들어 봤어요.
ジャージャー麺をで作ってみました。
증손녀가 태어난 후, 가족은 더욱 시끌벅적해졌어요.
女のひ孫が生まれてから、族はますます賑やかになりました。
오늘은 증손녀가 집에 오는 날이에요.
今日は女のひ孫がに来る日です。
증손녀가 처음 왔을 때, 가족 모두가 기뻐했어요.
ひ孫が初めて来た時、族全員が喜びました。
나는 부리나케 집에 왔다.
私は大急ぎでに帰った。
칼퇴근을 하고 부리나케 집으로 달려갔다.
きっかりに退社をして、急いでに走っていった。
정치인은 화무십일홍이라는 것을 명심해야 한다.
政治は花は十日と続かないことを肝に銘じるべきだ。
정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다.
政治は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不正を隠蔽しようとした。
경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
経験を積まずにすぐに専門になろうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。
가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다.
族が増えるほど、枝の多い木には風の静かな日がないことを実感する。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다.
枝が多い木に風の静かな日はないというように、大きな族ほど問題が多い。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分の問題が大きくて、族にもあまり気を配れていない。
등잔 밑이 어둡다더니, 가족 중에 답이 있었다.
灯台下暗しというように、族の中に答えがあった。
정치인들은 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 서민의 고충을 잊기 쉽다.
政治たちは、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、庶民の苦労を忘れがちだ。
집에서 직접 콩국수를 만들었어요.
で手作りのコングクスを作りました。
쌈밥은 한국의 가정 요리 중 하나입니다.
サムパプは韓国の庭料理の一つです。
가족들과 함께 쌈밥을 먹으러 식당에 갔다.
族たちと一緒に、サムパプを食べに食堂へ行った。
불고기는 가정 요리로도 인기가 있습니다.
プルコギは庭料理としても人気です。
한식당에서 가족과 식사했어요.
韓国食堂で族と食事しました。
한국 가정에서는 매일 한식을 먹어요.
韓国の庭では毎日韓食を食べます。
그 작가의 작품은 독보적인 평가를 받고 있어요.
その作の作品は独走的な評価を受けています。
사이버대학에서는 국가장학금 신청이 가능합니다.
サイバー大学では、国奨学金の申請が可能です。
그녀의 그림은 유명 화가의 작품과 똑같아요.
彼女の絵は有名画の作品にそっくりです。
그 가족의 외아들은 우수한 학생입니다.
その族の一人息子は優秀な学生です。
외동아들이 가업을 이었습니다.
一人息子が業を継ぎました。
외동아들은 가족을 소중히 여깁니다.
一人息子は族を大切にします。
유복한 중산층 가정의 외동아들로 태어났다.
裕福な中流庭の一人息子として生まれた。
한국인은 가족을 소중히 여기는 문화가 있습니다.
韓国人は族を大切にする文化があります。
근친혼이 이루어지는 배경에는 가족의 유대감이나 재산 관리 등의 이유도 있습니다.
近親婚が行われる背景には、族の絆や財産管理のための理由もあります。
별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다.
逝去された方のご族にお悔やみ申し上げます。
밀림은 모험가들에게 동경의 장소입니다.
密林は冒険にとって憧れの場所です。
에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今や登山・冒険だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
정치인의 부패가 사회를 타락시켰다.
政治の腐敗が社会を堕落させた。
가족 모두의 건강 보험을 커버하는 플랜을 선택했습니다.
族全員の健康保険をカバーするプランを選びました。
이 시트는 가구를 커버하기 위해 사용합니다.
このシートは具をカバーするために使います。
의료비가 비싸서 가계에 부담이 됩니다.
医療費が高くて、計に負担がかかります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/128)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.