【家】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
심의회는 법적인 문제에 대해 전문가의 의견을 구했습니다.
審議会は法的な問題について専門の意見を求めました。
심의회는 환경 문제에 관한 전문가를 초빙하여 회의를 열었습니다.
審議会は環境問題に関する専門を招いて会議を開きました。
심의회는 제안된 개혁에 관한 전문가의 견해를 들었습니다.
審議会は提案された改革に関する専門の見解を聞きました。
기념비는 지역 예술가에 의해 디자인되었습니다.
記念碑は地元の芸術によってデザインされました。
성묘는 가족이나 친족 간에 중요한 행사입니다.
お墓参りは族や親族の間で重要な行事です。
어제 가족들과 할아버지 성묘에 다녀왔다.
きのう族たちとおじいさんの墓に訪れた。
친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
그 가구 서랍에는 공구가 정리되어 있어요.
その具の引き出しには工具が整理されています。
의자는 허리를 걸쳐 앉을 수 있도록 만든 가구입니다.
椅子は腰を掛けてよりかかるための具です。
그 계획의 타당성은 전문가에 의해 평가됩니다.
その計画の妥当性は専門によって評価されます。
그 가족은 무서운 손실을 견딜 수가 없었어요.
その族は恐ろしい損失に耐えることができませんでした。
정치인은 다소의 불만을 감수해야 한다.
政治は多少の不満を受け入れなければならない。
낙타는 사막 등 건조지대에 가장 적응한 가축이다.
ラクダは、砂漠などの乾燥地帯に最も適応した畜である。
그 사업은 국제적인 투자자로부터 자금을 조달했습니다.
その事業は国際的な投資から資金を調達しました。
그 싸움은 국가의 존망에 관련된 것이었다.
その戦いは国の存亡に関わるものだった。
그의 가족은 그의 갑작스러운 병사에 놀랐다.
彼の族は彼の突然の病死に驚いた。
병사들은 국가를 위해 목숨을 걸고 싸웁니다.
兵士たちは国のために命を賭けて戦います。
병사들은 가족과의 이별을 각오하고 전장으로 갑니다.
兵士たちは族との離れ離れを覚悟の上で戦場に赴きます。
병력에는 생활 습관이나 가족력 등도 포함되어 있습니다.
病歴には生活習慣や族歴なども含まれています。
오디오 기기의 음질을 평가하기 위해 전문가의 의견을 들어봤습니다.
オーディオ機器の音質を評価するために、専門の意見を聞いてみました。
그의 그림에는 예술가의 혼이 숨쉬고 있다.
彼の絵画には芸術の魂が息づいている。
그 조각은 예술가의 영혼을 반영하고 있다.
その彫刻は芸術の魂を反映している。
그 그림에는 예술가의 영혼이 숨쉬고 있다.
その絵画には芸術の魂が息づいている。
집안일을 할 때는 앞치마를 입으면 편리합니다.
事をするときは、エプロンを着用すると便利です。
뒤뜰에는 야채 가든이 있어 신선한 채소를 수확하여 가족과 함께 먹어요.
裏庭にはベジタブルガーデンがあり、新鮮な野菜を収穫して族で食べます。
뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다.
裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には族でバーベキューを楽しんでいます。
집 뒤뜰에는 수영장이 있어 아이들은 여름에 즐기고 있습니다.
の裏庭にはプールがあり、子供たちは夏に楽しんでいます。
우리 집에는 넓은 뒷마당이 있고, 아이들은 거기서 놀고 있어요.
私たちのには広い裏庭があり、子供たちはそこで遊んでいます。
집 뒷마당에는 작은 채소밭이 있습니다.
の裏庭には小さな野菜の畑があります。
그 집 앞마당에는 계절꽃이 만발해 있습니다.
そのの前庭には、季節の花が咲き誇っています。
미술관 앞마당에서는 예술가들이 작품을 전시하고 있습니다.
美術館の前庭では、芸術たちが作品を展示しています。
집 앞마당에는 작은 분수가 있어요.
の前庭には小さな噴水があります。
집 입구에는 아름다운 앞마당이 펼쳐져 있어요.
の入り口には美しい前庭が広がっています。
우리 집 근처에는 밤이 되면 많은 박쥐가 날아다니고 있습니다.
私のの近くには、夜になるとたくさんのコウモリが飛んでいます。
수컷 코끼리가 가족과 함께 풀을 먹고 있는 것을 보았어요.
オスのゾウが族と一緒に草を食べているのを見ました。
그 영화는 코끼리 가족의 유대에 대해 감동적인 이야기를 그리고 있습니다.
その映画は、ゾウの族の絆について感動的な物語を描いています。
서양화는 고대부터 현대까지 많은 화가들에 의해 발전되어 왔다.
西洋画は古代から現代まで多くの画によって発展してきた。
그 서예가는 힘차게 붓을 놀린다.
その書道は力強く筆を走らせる。
인물화는 예술가의 감성과 시각을 보여준다.
人物画は芸術の感性や見方を表している。
이 인물화는 예술가의 기량을 보여준다.
この人物画は芸術の技量を示している。
저수지의 수질 관리에는 전문가의 지식이 필요하다.
貯水池の水質管理には専門の知識が必要だ。
저수지 물은 지역 농가에 귀중한 자원이다.
貯水池の水は地元の農にとって貴重な資源だ。
가족과 허드렛일을 분담해서 한다.
族と雑用を分担して行う。
집에서 회사까지 가려면 두 번 환승해야 한다.
から会社まで2回も乗り換えなければならない。
가족과의 거리는 마음으로 연결되어 있습니다.
族との距離は心で繋がっています。
집과 역의 거리는 불과 500미터입니다.
と駅の距離はわずか500メートルです。
몽유병에 걸린 남자가 한밤중에 집 주위를 방황했다.
夢遊病の男が夜中にの周りを彷徨った。
장시간의 쇼핑 후, 그녀는 지쳐 집으로 돌아가고 싶었다.
長時間の買い物の後、彼女はくたびれてに帰りたかった。
장시간의 회의 후, 그는 지쳐 집으로 돌아갔다.
長時間の会議の後、彼はくたびれてに帰った。
그 정치인은 유권자들을 기만하고 재선에 성공했다.
その政治は有権者たちを欺いて再選を果たした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/65)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.