【家】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<家の韓国語例文>
집 주위에 울타리를 치기로 했어요.
の周りに柵を巡らすことにしました。
아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다.
父は計を支えるために一生懸命働いている。
새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다.
新妻の初めての仕事は、をきれいに保つことだ。
슈베르트는 작곡가로서 짧은 생을 살았지만, 그의 작품은 지금도 사랑받고 있다.
シューベルトは作曲としてのキャリアを短命に終わらせたが、その作品は今でも愛されている。
저는 지금 전세 집에 살고 있어요.
私は今、チョンセのに住んでいます。
집을 팔고 지금은 전세로 살고 있습니다.
を売って、今はチョンセで暮らしています。
전세는 일정 금액을 보증금으로 주고 집을 빌리는 독특한 제도이다.
チョンセは、一定額を保証金として渡し、を借りる独特な制度である。
그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요.
彼女は族の中で厄介者扱いされている。
한꺼번에 사서 집에 쟁여놓는 것이 편해요.
まとめて買って、に置いておいた方が便利です。
열심히 하는 이유는 다른 게 아니고 가족을 위해서예요.
頑張っているのは、他でもなく族のためです。
출장으로 오사카에 간 김에 친구 집에 들러 봤다.
出張で大阪に行ったついでに友だちのに寄ってみた。
세를 살면 매달 집세가 나가요.
賃貸に住むと、賃が毎月かかります。
노동시장의 낮은 효율성이 국가경쟁력 상승의 발목을 잡고 있다.
労働市場の低い効率性が国競争力上昇の足を引っ張ている。
유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다.
石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国の経済の足かせとなっている。
저녁 준비를 마친 후 가족과 함께 먹었습니다.
夕食の支度を終えて、族と食べました。
그는 명문가의 뒤를 이어 가기 위해, 엄격한 수련을 쌓고 있다.
彼は名門の後を継ぐべく、厳しい修行を積んでいる。
그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다.
彼は父親の後を継いで、業を営んでいる。
빈방에 새 가구를 반입했어요.
空き部屋に新しい具を搬入しました。
그의 집에는 많은 기물이 장식되어 있습니다.
彼のにはたくさんの器物が飾られている。
정치가의 어록은 때때로 그 시대의 상황을 반영합니다.
政治の語録は時々、その時代の状況を反映しています。
작년 예술 전시회에서 대상을 수상한 사람은 젊은 화가였습니다.
昨年の芸術展で、大賞を受賞したのは若い画でした。
정치인의 발언이 국민의 적개심을 자극했다.
政治の発言が国民の敵愾心を刺激した。
새로운 투자처를 찾고 있는 투자자들이 많다.
新しい投資先を探している投資が多い。
전쟁 중에 가족과 생이별한 사람들이 많았다.
戦争中に族と生き別れになった人々が多かった。
김장은 가족 모두가 함께 만드는 큰 행사다.
キムジャンは族全員で作る大きな行事だ。
김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다.
キムジャンが終わると、中がキムチの香りで満たされる。
김장을 하는 집이 줄고 있습니다.
キムジャンをするが減ってます。
매년 겨울이 되면 가족이 모여서 김장을 합니다.
毎年冬になると族が集まってキムジャンをします。
그녀는 집에서는 공주님처럼 대우받아서 공주병이 더 심해졌어요.
彼女はではお姫様のように扱われているから、お姫様病が悪化している。
그녀의 가정 사정을 듣고 딱하다고 느꼈어요.
彼女の庭の事情を聞いて、気の毒だと思った。
그 아이는 가족을 부양하기 위해 열심히 일하는데 딱해요.
あの子は族を支えるために一生懸命働いているけど、気の毒だ。
가족 사정으로 가게를 내놓았어요.
族の事情で店を売りに出しました。
주말에 가족이랑 중식집에 갔어요.
週末に族と中華料理屋に行きました。
중년층은 가족의 중심적인 존재입니다.
中年層は族の中心的存在です。
자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다.
半端な時間があれば、の掃除をしようと思っています。
현관에서 신발을 벗고 집에 들어갑니다.
玄関で靴を脱いでからに入ります。
집에 들어가기 전에 신발을 벗어 주세요.
に入る前に靴を脱いでください。
항상 집에 들어가기 전에 신을 벗습니다.
いつもに入る前に靴を脱ぎます。
집 안에서는 신을 벗는 것이 규칙입니다.
の中では靴を脱ぐのがルールです。
일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다.
日本のでは靴を脱ぐのが一般的です。
집에 들어가기 전에 신을 벗어 주세요.
に入る前に靴を脱いでください。
추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다.
寒い外から帰ると、の中の温もりが恋しくなる。
겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다.
冬の寒い朝に、の中で感じる温もりが幸せだ。
그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요.
彼は小説を生業としています。
화가를 생업으로 삼기 위해서는 많은 노력이 필요하다.
として生業とするには多くの努力が必要だ。
그는 어업을 생업으로 삼는 가정에서 태어났다.
彼は漁業を生業とするに生まれた。
유학은 가정과 사회에서의 윤리적 가치관을 가르친다.
儒学は庭や社会における倫理的価値観を教える。
매년 설날에 가족 모두가 떡방아를 찧는다.
毎年正月に族みんなで餅をつく。
그는 가신들을 잘 이끌어 영토를 번영시켰다.
彼は臣たちをうまくまとめ、領地を繁栄させた。
그 가신은 주인에게 중용되어 중요한 역할을 맡았다.
その臣は主君から重用され、重要な役割を担った。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/128)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.