<家の韓国語例文>
| ・ | 가신들은 주인의 죽음 후, 후계자에게 충성을 맹세했다. |
| 家臣たちは主人の死後、その後継者に忠誠を誓った。 | |
| ・ | 가신은 주인을 위해 최선을 다해 싸웠다. |
| 家臣は主君のために全力を尽くし、戦い続けた。 | |
| ・ | 그 가신은 가족처럼 주인에게 복종했다. |
| その家臣は家族のように主君に仕えていた。 | |
| ・ | 그는 충실한 가신으로서 주인에게 계속해서 복종했다. |
| 彼は忠実な家臣として、主人に仕え続けた。 | |
| ・ | 집에서 쥐덫을 사용해서 쥐를 잡았다. |
| 家でねずみ取りを使ってネズミを捕まえた。 | |
| ・ | 그의 행동이 가족 간의 분란을 일으켰다. |
| 彼の行動が家族間の紛乱を引き起こした。 | |
| ・ | 경영 개선을 위해 전문가의 컨설팅을 받기로 했다. |
| 営改善のために専門家のコンサルティングを受けることにした。 | |
| ・ | 컨설팅 전문가로 일하고 있다. |
| コンサルティングの専門家として働いている。 | |
| ・ | 그는 무주택자이기 때문에 집을 구하는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 彼は無住宅者なので、家を見つけるのに苦労している。 | |
| ・ | 국가의 존립을 위협하는 사건이 발생했다. |
| 国家の存立を脅かすような事件が起きた。 | |
| ・ | 공물은 국가에 대한 충성을 나타내는 중요한 상징이었다. |
| 貢物は国家に対する忠誠を示す重要なシンボルだった。 | |
| ・ | 원목은 가구 장인에게 중요한 재료입니다. |
| 原木は家具職人にとって、重要な材料です。 | |
| ・ | 원목을 사용하여 가구나 건축 자재를 만들 수 있습니다. |
| 原木を使って、家具や建材を作ることができます。 | |
| ・ | 가구는 고급 원목을 사용하여 제작되고 있어요. |
| 家具は高品質な原木を使って作られています。 | |
| ・ | 새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다. |
| シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家の診断を受けるべきだ。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다. |
| シックハウス症候群を予防するために、建材や家具の選定に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 새 가구나 벽지에도 새집 증후군의 원인이 되는 물질이 포함되어 있을 수 있다. |
| 新しい家具や壁紙にもシックハウス症候群の原因となる物質が含まれていることがある。 | |
| ・ | 새집 증후군을 피하려면 자연 재료로 만든 집을 선택하는 것이 좋다. |
| シックハウス症候群を避けるためには、自然素材を使用した家を選ぶとよい。 | |
| ・ | 새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다. |
| 新築の家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。 | |
| ・ | 새 집으로 이사한 후 새집 증후군 증상이 나타나기 시작했다. |
| 新しい家に引っ越してから、シックハウス症候群の症状が出始めた。 | |
| ・ | 건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다. |
| 建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。 | |
| ・ | 이 땅은 오래전부터 가족의 장지로 사용되고 있습니다. |
| この土地は、古くからの家族の葬地として使われています。 | |
| ・ | 고인은 가족이 선택한 장지에 묻혔어요. |
| 故人は家族が選んだ葬地に埋葬されました。 | |
| ・ | 작가는 인세를 통해 장기적으로 수입을 얻을 수 있어요. |
| 作家は印税を得ることで、長期的に収入を得ることができます。 | |
| ・ | 조악한 소재로 만든 가구는 금방 망가지는 경우가 많습니다. |
| 粗悪な素材を使った家具はすぐに傷んでしまうことが多いです。 | |
| ・ | 섣달 그믐날에는 집에서 편히 보내는 경우가 많다. |
| 大みそかには家でゆっくり過ごすことが多い。 | |
| ・ | 섣달 그믐날은 가족과 함께 보낼 예정이야. |
| 大みそかは家族と過ごす予定だ。 | |
| ・ | 섣달그믐은 집에서 편히 보낼 예정이야. |
| 大晦日は家でゆっくり過ごす予定だ。 | |
| ・ | 섣달그믐은 가족과 함께 보내기로 했어. |
| 大晦日は家族と過ごすことにしている。 | |
| ・ | 방공망 재정비는 국가 안보와 직결된다. |
| 防空網の再整備が国家の安全保障に直結する。 | |
| ・ | 등나무가 오래된 집 벽에 얽혀 있다. |
| 藤の木が古い家の壁に絡んでいる。 | |
| ・ | 이 가구는 크기가 너무 커서 대형 폐기물로 분류돼요. |
| この家具はサイズが大きすぎて、粗大ごみに分類されます。 | |
| ・ | 집 정리를 하니까 대형 폐기물이 많이 나왔어요. |
| 家の整理をして、粗大ごみがたくさん出ました。 | |
| ・ | 이 왜건은 가족 여행에 딱 좋아요. |
| このワゴンは家族旅行にぴったりです。 | |
| ・ | 전통적인 가옥에서는 사랑채가 매우 중요하게 여겨졌습니다. |
| 伝統的な家屋では、客間は非常に重視されていました。 | |
| ・ | 한국의 전통 가옥에는 반드시 사랑채가 있었습니다. |
| 韓国の伝統的な家屋には、必ず客間がありました。 | |
| ・ | 이 집 사랑채는 특히 넓고 화려합니다. |
| この家の客間は、特に広くて豪華です。 | |
| ・ | 그 이야기를 들은 후, 집에 가는 것이 무서워졌다. |
| あの話を聞いた後、家に帰るのが怖くなった。 | |
| ・ | 추수가 시작되면 농부들은 밭으로 바쁘게 나간다. |
| 秋の収穫が始まると、農家は畑に忙しく出向く。 | |
| ・ | 추수를 마친 농부들은 한숨을 돌리고 있다. |
| 収穫を終えた農家は一息ついている。 | |
| ・ | 추수를 마친 농부들은 한숨을 돌리고 있다. |
| 秋の収穫を終えた農家は一息ついている。 | |
| ・ | 추수를 축하하기 위해 가족들이 모였다. |
| 秋の収穫を祝うために、家族で集まった。 | |
| ・ | 추수가 끝나면 농부들은 바빠진다. |
| 秋の収穫が終わり、農家は忙しくなる。 | |
| ・ | 이 집의 설계자는 환경 친화적인 디자인을 채택했다. |
| この家の設計者は、環境に優しいデザインを取り入れた。 | |
| ・ | 집에 돌아와서 바로 발가벗고 편하게 쉬었다. |
| 家に帰ったら、すぐに素っ裸になってリラックスした。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다. |
| 気が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。 | |
| ・ | 집 앞에는 공립도서관이 있습니다. |
| 私の家の前には公立図書館があります。 | |
| ・ | 회중시계를 잊고 집을 나갔어요. |
| 懐中時計を忘れて家を出てしまった。 | |
| ・ | 할아버지 댁에는 괘종시계가 있어요. |
| 祖父の家には柱時計があります。 | |
| ・ | 오래된 괘종시계는 가족의 추억을 떠올리게 합니다. |
| 古い掛時計は家族の思い出を思い起こさせます。 |
