<愛の韓国語例文>
| ・ | 애정이 메마르다 |
| 愛情が涸れる。 | |
| ・ | 빈말 아니야. 정말 귀여워. |
| お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。 | |
| ・ | 날 사랑하니? |
| 俺を愛してるの? | |
| ・ | 부모의 자식 사랑은 너무도 당연한 것으로 생각하고 있다. |
| 両親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。 | |
| ・ | 순수한 사랑에 물들다. |
| 純粋な愛に染まる。 | |
| ・ | 근데, 이것보다 저게 더 이쁘네요. |
| だけど、これよりあれの方がもっと可愛いですね。 | |
| ・ | 자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다. |
| 自己愛が強い人は、自分のことには一生懸命だけど、周りのことはあまり気にしない。 | |
| ・ | 자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다. |
| 自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。 | |
| ・ | 자기애와 자존심이 매우 강하다. |
| 自己愛とプライドがとても強い。 | |
| ・ | 폭탄주 20잔도 끄떡없는 애주가다. |
| 爆弾酒20杯程度ではびくともしない愛酒家だ。 | |
| ・ | 레고랜드는 전 세계에서 사랑받고 있는 완구 '레고블럭'의 테마파크입니다. |
| レゴランドは、全世界で愛されている玩具「レゴブロック」のテーマパークです。 | |
| ・ | 고백하지 못한 사랑은 너무 슬프다. |
| 告げられなかった愛はとても悲しい。 | |
| ・ | 어제 드디어 영수 씨에게 사랑을 고백했어요. |
| 昨日いよいよヨンスさんに愛を告白しました。 | |
| ・ | 나는 그녀에게 사랑을 고백할 거야. |
| 僕は彼女に愛を告白するんだ。 | |
| ・ | 사랑을 고백하다. |
| 愛を告白する。 | |
| ・ | 사랑도 결혼도 때가 되면 저절로 될 줄 알았다. |
| 愛も結婚も時が来れば自然に出来ると思っていた。 | |
| ・ | 사랑은 노력을 해야 되는 거라고 생각합니다. |
| 愛は努力しなければならないことだと思います。 | |
| ・ | 그는 청년들의 애국심을 함양할 필요성을 설명했다. |
| 彼は青年の愛国心を培う必要を説いた。 | |
| ・ | 그 경찰은 조국에 대한 열정과 애국심이 강하다. |
| あの警察は祖国に対する情熱と愛国心が強い。 | |
| ・ | 애국심이 현상에 안주하는 것을 의미한다면 국가의 앞날은 여전히 어둡다. |
| 愛国心が現状肯定を意味するなら、国家の将来は暗いままである。 | |
| ・ | 한국인의 애국심은 인터넷 게임의 세계에서도 발휘되고 있다고 한다. |
| 韓国人の愛国心はネットゲームの世界でも発揮されているという。 | |
| ・ | 다른 나라를 저주하는 듯한 거만한 애국심은 바람직하지 않다. |
| 他の国を罵倒するような尊大な愛国心は望ましくない。 | |
| ・ | 그녀는 어린 나이에 사랑에 눈을 떴다. |
| 彼女は若い年で愛に目覚めた。 | |
| ・ | 그는 눈이 너무 높아서 연애를 못 해요. |
| 彼は理想が高すぎて、恋愛ができません。 | |
| ・ | 사랑은 가족을 하나로 묶어 주는 마법과 같은 힘을 발휘하였다. |
| 愛は家族を一つにまとめてくれる魔法のような力を発揮した。 | |
| ・ | 마법에 걸린 사랑은 설명이 불가능하다. |
| 魔法にかかった愛は説明が不可能だ。 | |
| ・ | 가슴 설레는 사랑은 아니었지만, 익숙하고 편안한 그가 좋았다. |
| 胸が躍る愛ではなかったが、慣れて気楽な彼が良かった。 | |
| ・ | 사랑할 시간 많이 남아 있지 않습니다. |
| 愛する時間はそうたくさん残っていません。 | |
| ・ | 젖을 먹는 아기가 너무 귀엽다. |
| 乳を飲む赤ちゃんがとても可愛い。 | |
| ・ | 아기가 너무 예뻐요. |
| 赤ちゃんがとても可愛いですね。 | |
| ・ | 그녀는 정말 귀엽다. 하지만 성격이 나쁘다. |
| 彼女は本当に可愛い。だが、性格が悪い。 | |
| ・ | 왜 이렇게 귀여워! |
| なんでこんなに可愛いの? | |
| ・ | 널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어. |
| 君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。 | |
| ・ | 예쁘고 사랑스럽다. |
| かわいくて愛らしい。 | |
| ・ | 아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다. |
| 妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。 | |
| ・ | 애인이란 생각만으로도 사랑스러운 존재입니다. |
| 恋人というのは思っただけで愛しくなる存在です。 | |
| ・ | 그 사람은 사랑스럽고 소중한 사람이다. |
| あの人は愛しく大切な人だ。 | |
| ・ | 그 아이는 참 사랑스러워요. |
| その子はとても愛らしいです。 | |
| ・ | 여자친구는 보면 볼수록 사랑스럽다. |
| 彼女は見れば見るほど愛しい。 | |
| ・ | 사랑스러운 당신에게. |
| 愛しいあなたへ。 | |
| ・ | 당신이 사랑스럽습니다. |
| あなたが愛しいです。 | |
| ・ | 솔직히 말하면 그는 애국자라기보다는 오히려 위선자다. |
| 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 | |
| ・ | 평화롭고 행복하며 사랑이 가득한 좋은 성탄절 보내세요. |
| 平和で幸せで愛が溢れる良い聖誕祭をお送りください! | |
| ・ | 그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사랑받고 있다. |
| 彼女の清純な心は誰からも愛されている。 | |
| ・ | 그는 그 헌 카메라에 매우 애착을 가지고 있다. |
| 彼はその古いカメラにとても愛着をもっている。 | |
| ・ | 어떤 옷이 더 예쁜가요? |
| どんな服がもっと可愛いですか。 | |
| ・ | 예쁜 옷을 샀어요. |
| 可愛い服を買いました。 | |
| ・ | 밥은 솜씨가 아니고 정성과 사랑으로 짓는 것입니다. |
| ご飯は腕前ではく、真心と愛で作るのです。 | |
| ・ | 이 가게에는 예쁜 것이 많네요. |
| この店には可愛いものが多いですね。 | |
| ・ | 누구보다 당신을 사랑해요. |
| 誰よりもあなたを愛してます。 |
