<日の韓国語例文>
| ・ | 브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다. |
| ブラジャーは毎日着用するものだから、肌に優しい素材を選んでいる。 | |
| ・ | 그는 반라로 마당에서 일광욕을 하고 있었다. |
| 彼は半裸で庭で日光浴をしていた。 | |
| ・ | 기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다. |
| 気が乗らないから、今日は運動を休んで家でのんびりしている。 | |
| ・ | 오늘은 왠지 내키지 않습니다. |
| 今日は、なんか気が進まないんです。 | |
| ・ | 산의 윤곽이 석양에 비치고 있다. |
| 山の輪郭が夕日に照らされている。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
| 彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
| ・ | 그는 매일 왼손에 손목시계를 차고 있어요. |
| 彼は毎日、左手に腕時計を身に着けています。 | |
| ・ | 음악가로서의 경력을 쌓기 위해서는 매일 연습이 중요해요. |
| 音楽家としてのキャリアを積むためには、日々の練習が大切です。 | |
| ・ | 미국인과 일본인의 생각에는 차이가 있다. |
| アメリカ人と日本人の考え方には違いがあります。 | |
| ・ | 미국인들의 문화는 일본과 크게 다르다. |
| アメリカ人の文化は日本と大きく異なります。 | |
| ・ | 미국 사람들 중에는 일본 문화에 관심이 많은 사람들이 많다. |
| アメリカ人の中には、日本の文化に興味を持っている人が多いです。 | |
| ・ | 두 살배기 딸은 매일 오후 9시가 넘어야 잠자리에 든다. |
| 2歳の娘は毎日午後9時を過ぎて床につく。 | |
| ・ | 젊은이들에게 SNS는 일상적인 소통 수단이 되었다. |
| 若者たちにとって、SNSは日常的なコミュニケーション手段となっている。 | |
| ・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
| 二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
| ・ | 공붓벌레인 그는 매일 도서관에 간다. |
| 勉強の虫の彼は、毎日図書館に通っている。 | |
| ・ | 그는 공붓벌레라 쉬는 날에도 공부만 한다. |
| 彼は勉強の虫で、休みの日でも勉強している。 | |
| ・ | 범생이인 그는 쉬는 날에도 공부하고 있다. |
| ガリ勉の彼は、休みの日も勉強している。 | |
| ・ | 그는 범생이라 매일 도서관에 있다. |
| 彼はガリ勉で、毎日図書館にいる。 | |
| ・ | 일본의 영사관은 치외 법권을 가지고 있어 일본 법이 적용된다. |
| 日本の領事館は治外法権を持つため、日本の法律が適用される。 | |
| ・ | 한국과 일본은 유엔 가맹국이다. |
| 韓国と日本は国連加盟国だ。 | |
| ・ | 러시아군이 며칠 안에 침공을 개시할 것으로 확신한다. |
| ロシア軍が数日内に侵攻を開始すると確信している。 | |
| ・ | 창호지에 햇볕이 비쳐서 아름다웠다. |
| 障子紙に日差しが透けてきれいだった。 | |
| ・ | 물독의 물은 여름 더운 날에도 차가움을 유지한다. |
| 水壷の水は、夏の暑い日でも冷たさを保つ。 | |
| ・ | 매일 보약을 먹고 건강을 유지하고 있어요. |
| 毎日強壮剤を飲んで、健康を保っています。 | |
| ・ | 접는 우산은 비 오는 날에 매우 편리해요. |
| 折り畳み傘は雨の日にとても便利です。 | |
| ・ | 보청기를 사용하면 일상 생활이 더 편해진다. |
| 補聴器を使うことで、日常生活が楽になります。 | |
| ・ | 약을 달여서 매일 마시라고 하셨다. |
| 薬を煎じて、毎日飲むようにと言われた。 | |
| ・ | 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다. |
| 夜明けとともに新しい一日が始まる。 | |
| ・ | 오늘은 일이 바빠서 졸린 눈을 비비며 일하고 있다. |
| 今日は仕事が忙しく、眠い目をこすりながら働いている。 | |
| ・ | 짐을 옮기기 위해 하루 종일 일했다. |
| 荷物を運ぶために一日中働いた。 | |
| ・ | 술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다. |
| お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。 | |
| ・ | 휴일에 천천히 쉬며 피로를 푸는 것이 중요해요. |
| 休日にゆっくり休んで、疲労をほぐすことが大切です。 | |
| ・ | 갤러리는 내일 오픈해요. |
| ギャラリーは明日オープンします。 | |
| ・ | 오늘 그랜드 오픈이에요. |
| 今日グランドオープンです。 | |
| ・ | 행사를 위해 며칠 전부터 밑준비했어요. |
| イベントのために何日も前から準備しました。 | |
| ・ | 오늘은 왠지 데면데면하네. |
| 今日はなんだかよそよそしいね。 | |
| ・ | 오늘은 생선을 조리기 위해 신선한 도미를 샀어요. |
| 今日はお魚を煮るために新鮮な鯛を買いました。 | |
| ・ | 오늘은 생선을 조리려고 해요. |
| 今日はお魚を煮てみようと思います。 | |
| ・ | 껍질을 벗겨 맑은 물에 씻고 햇살 마당에 말렸다. |
| 皮をむいて、きれいな水で洗って、日差しの庭に干した。 | |
| ・ | 오늘은 참치 회를 뜰 거예요. |
| 今日はマグロの刺身を作ります。 | |
| ・ | 오늘은 신선한 생선으로 회를 떠요. |
| 今日は新鮮な魚で刺身にします。 | |
| ・ | 건강을 위해 인삼을 갈아서 만든 음료를 매일 마시고 있어요. |
| 健康のために、朝鮮人参をすりおろして作った飲料を毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 추운 날에는 따뜻한 국이 최고예요. |
| 寒い日は、温かいスープが一番です。 | |
| ・ | 오늘은 소고기 국을 끓일 거예요. |
| 今日はビーフスープをつくるつもりです。 | |
| ・ | 엄마는 매주 일요일에 국을 끓이세요. |
| 母が毎週日曜日にスープをつくります。 | |
| ・ | 오늘은 국을 끓이려고 해요. |
| 今日はスープをつくろうと思います。 | |
| ・ | 오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요. |
| 今日は手料理でおもてなしをしたいです。 | |
| ・ | 오늘은 집중이 안 돼서 생각처럼 힘을 못썼어요. |
| 今日は集中できず、思うように力を発揮できませんでした。 | |
| ・ | 푹 끓인 스튜는 다음 날이 가장 맛있어요. |
| じっくり煮込んだシチューは、次の日が一番美味しいです。 | |
| ・ | 어제 영어 시험을 치렀어요. |
| 昨日、英語の試験を受けました。 |
