<様の韓国語例文>
| ・ | 이 공원에는 다양한 종류의 나무가 심어져 있습니다. |
| この公園には様々な種類の木が植えられています。 | |
| ・ | 식물의 잎에는 다양한 모양과 무늬가 있습니다. |
| 植物の葉っぱには、様々な形や模様があります。 | |
| ・ | 은행나무 잎이 가을에 떨어지는 모습이 아름답습니다. |
| 銀杏の木の葉が秋に落ちる様子が美しいです。 | |
| ・ | 미루나무 잎이 바람에 흔들리는 모습이 기분 좋습니다. |
| ポプラの木の葉が風に揺れる様子が心地よいです。 | |
| ・ | 미루나무 잎이 바람에 흔들리는 모습이 아름답습니다. |
| ポプラの葉が風に揺れる様子が美しいです。 | |
| ・ | 저 숲에는 여러 종류의 참나무가 있어요. |
| あの森には様々な種類のオークの木があります。 | |
| ・ | 나무껍질이 아름다운 무늬를 그리고 있습니다. |
| 木肌が美しい模様を描いています。 | |
| ・ | 느티나무 잎이 바람에 흩날리는 모습이 매우 아름답습니다. |
| けやきの葉が風に舞う様子がとても美しいです。 | |
| ・ | 왕벚나무 꽃잎이 흩날리는 모습은 매우 환상적입니다. |
| 王桜の花びらが舞う様子はとても幻想的です。 | |
| ・ | 저희는 무역회사로서 다양한 제품을 수출입하고 있습니다. |
| 当社は貿易会社として、様々な製品を輸出入しております。 | |
| ・ | 필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다. |
| 必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。 | |
| ・ | 그는 능란한 화술로 고객을 설득한다. |
| 彼は巧みな話術でお客様を説得する。 | |
| ・ | 여러분의 지도 편달을 부탁드립니다. |
| 皆様からのご指導ご鞭撻をお願い申し上げます。 | |
| ・ | 여러분, 지도 편달 부탁드립니다. |
| 皆様、ご指導ご鞭撻をお願いいたします。 | |
| ・ | 숙련된 기술로 고객의 요구에 부응합니다. |
| 熟練の技術で、お客様のご要望にお応えします。 | |
| ・ | 다양한 가전이 세상에 넘쳐나고 있습니다. |
| 様々な家電が世の中に溢れています。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 좋은 결과 기대하겠습니다. |
| 交渉団の皆様、良い結果を期待しております。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
| 交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 진전을 기대하고 있습니다. |
| 交渉団の皆様、進展を楽しみにしております。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 성과 기대하겠습니다. |
| 交渉団の皆様、成果を楽しみにしております。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 순조롭게 진행될 수 있기를 바랍니다. |
| 交渉団の皆様、順調に進められますように。 | |
| ・ | 협상단 여러분께 감사드립니다. |
| 交渉団の皆様にお礼申し上げます。 | |
| ・ | 모짜르트는 오페라,실내악,교향곡 등 다양한 양식에 걸쳐 뛰어난 재능을 보였다. |
| モーツァルトは、オペラ,室内楽,交響曲など多様な様式に渡って優れた才能を見せた。 | |
| ・ | 레게 음악은 다양한 장르와 융합되어 있습니다. |
| レゲエの音楽は多様なジャンルと融合しています。 | |
| ・ | 고객님의 요청에 맞춰 선곡해드리겠습니다. |
| お客様のリクエストに合わせて選曲いたします。 | |
| ・ | 기초 화장품부터 색조 화장품까지 다양한 상품들을 제작하고 있습니다. |
| 基礎からポイントメイク用品まで多様な商品を製作しています。 | |
| ・ | 에스테틱 메뉴에는 다양한 옵션이 있습니다. |
| エステのメニューには、様々なオプションがあります。 | |
| ・ | 등불이 흔들리는 모습에 마음이 치유됩니다. |
| 灯火が揺らめく様子に心が癒されます。 | |
| ・ | 원자력 기술의 진전이 에너지의 다양화에 공헌하고 있습니다. |
| 原子力技術の進展が、エネルギーの多様化に貢献しています。 | |
| ・ | 입 냄새의 원인은 충치, 치주병, 위장의 문제 등 다양합니다. |
| 口臭の原因は虫歯や歯周病、胃腸の不調など様々です。 | |
| ・ | 중추신경이 손상되면 다양한 기능에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 中枢神経が損傷すると、様々な機能に影響が出ることがあります。 | |
| ・ | 가족분들이 결혼식장에 오셨습니다. |
| ご家族様が結婚式場へお越しになりました。 | |
| ・ | 아기가 목을 가누는 모습을 보고 부모는 성장을 실감하게 됩니다. |
| 赤ちゃんの首がすわる様子を見て、親は成長を実感します。 | |
| ・ | 도예가가 도자기 무늬를 디자인하고 있습니다. |
| 陶芸家が陶器の模様をデザインしています。 | |
| ・ | 바리스타가 고객의 취향에 맞는 커피를 만듭니다. |
| バリスタがお客様の好みに合わせたコーヒーを作ります。 | |
| ・ | 바리스타가 고객에게 커피의 맛을 설명하고 있습니다. |
| バリスタがお客様にコーヒーの味を説明しています。 | |
| ・ | 그는 배우로서 다양한 장르에 도전하고 있습니다. |
| 彼は俳優として様々なジャンルに挑戦しています。 | |
| ・ | 위통은 다양한 원인으로 발생합니다. |
| 胃痛は様々な原因で起こります。 | |
| ・ | 그는 일러스트레이터로서 다양한 스타일로 작품을 만듭니다. |
| 彼はイラストレーターとして多様なスタイルで作品を作成します。 | |
| ・ | 다슬기가 강바닥에 밀집해 있는 모습을 관찰했습니다. |
| カワニナが川底に密集している様子を観察しました。 | |
| ・ | 목재 가공에는 다양한 도구와 기술이 필요하다. |
| 木材の加工には、様々なツールと技術が必要だ。 | |
| ・ | 밀가루에는 다양한 가공 방법이 있습니다. |
| 小麦粉には様々な加工方法があります。 | |
| ・ | 인문계 학부에서 다양한 시각을 배울 수 있다. |
| 人文系の学部で多様な視点を学ぶことができる。 | |
| ・ | 인문계 수업에서는 다양한 문화를 접할 수 있다. |
| 人文系の授業では様々な文化に触れることができる。 | |
| ・ | 동화책에는 다양한 동물들이 등장한다. |
| 童話の本には、様々な動物たちが登場する。 | |
| ・ | 은밀히 상황을 살펴보았다. |
| 内々様子を探ってみた。 | |
| ・ | 미성년자의 안전을 지키기 위해 다양한 법률과 규제가 있다. |
| 未成年者の安全を守るために、様々な法律や規制がある。 | |
| ・ | 성인의 삶이 많은 사람들의 목표가 되고 있다. |
| 聖人の生き様が、多くの人々の目標となっている。 | |
| ・ | 성인의 삶에 감명을 받았다. |
| 聖人の生き様に感銘を受けた。 | |
| ・ | 목수 일에 사용하는 것 등 다양한 용도의 공구가 있다. |
| 大工仕事に用いるものなど様々な用途の工具がある。 |
