<歩の韓国語例文>
| ・ | 지도를 보면서 걷다가 길을 잘못 들었다. |
| 地図を見ながら歩いていたが、道を間違えてしまった。 | |
| ・ | 그 어린애는 걷는 게 아직 불안정해요. |
| その幼子は歩くのがまだ不安定です。 | |
| ・ | 막 걷기 시작한 유아가 넘어지는 것은 빈번히 있습니다. |
| 歩き始めたばかりの幼児がころぶことは頻繁にあります。 | |
| ・ | 포토그래퍼가 거리를 걸으며 사진을 찍고 있습니다. |
| フォトグラファーが街を歩きながら写真を撮っています。 | |
| ・ | 지난달에는 건강을 위해 매일 산책을 하는 습관을 시작했다. |
| 先月は健康のために毎日散歩をする習慣を始めた。 | |
| ・ | 산책 중에 본 오솔길에서는 바람에 날려 낙엽이 지고 있었습니다. |
| 散歩中に見かけた小道では、風に吹かれて木々の葉が散っていました。 | |
| ・ | 엄마가 아이를 등에 업고 걸어가고 있다. |
| お母さんが子供をおんぶして歩いている。 | |
| ・ | 어렸을 때는 부모를 닮지 않아도 자식은 부모의 길을 걷는다. |
| 小さい頃は親に似ていなくても子は親のたどった道を歩む。 | |
| ・ | 어디를 싸돌아다니는 거야? |
| どこをほっつき歩いているんだか。 | |
| ・ | 이런 늦은 밤까지 어딜 그렇게 싸돌아다녀? |
| こんな夜遅くまでどこをそんなにほっつき歩いてるの? | |
| ・ | 어딜 그렇게 싸돌아다녀? |
| どこをほっつき歩いとったんや! | |
| ・ | 다쳤다는 놈이 어딜 그렇게 싸돌아다녀? |
| 怪我してるって奴がどこをそんなにほっつき歩いてるんだ? | |
| ・ | 지금 바로 갈 테니까 꼼짝하지 말고 있어! |
| 今すぐ行くから、一歩も動かずに待ってろ! | |
| ・ | 산길을 걷고 있는데 갑자기 뒤에서 누군가의 인기척을 느꼈다. |
| 山道を歩いていたら、突然、後ろに誰かの人の気配を感じた。 | |
| ・ | 유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요. |
| ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기가 있어 일년 내내 휴지를 끼고 살아요. |
| 花粉症があって、1年中ティッシュを持ち歩いている。 | |
| ・ | 저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요. |
| 私の家から歩いて5分のところに国道があります。 | |
| ・ | 까치발을 들고 걷다. |
| つま先立ちで歩く。 | |
| ・ | 일회용품을 줄이려고 다회용기을 들고 다닌다. |
| 使い捨て用品を減らすために、 繰り返し使える容器を持って歩く。 | |
| ・ | 옆집에 사는 친구가 앞에서 걸어가는 나를 보고 따라왔다. |
| 隣の家に住んでいる友達が前を歩いていく私を見かけてついてきた。 | |
| ・ | 집으로 걸어오는데 자꾸 뒤에서 누군가 따라오는 느낌이 들었다. |
| 家に歩いていくときにしきりに背後から誰かがついてくる感じがした。 | |
| ・ | 버스를 타는 대신에 걸어서 귀가했다. |
| バスに乗る代わりに歩いて帰宅した。 | |
| ・ | 길을 걷다 보면 잘생긴 남자도 많고 키 큰 남자도 많다. |
| 道を歩いてみれば、かっこいい男も多く、背が高い男も多い。 | |
| ・ | 그 나라는 내전 일보 직전이다. |
| その国は内戦の一歩手前だ。 | |
| ・ | 회사는 파산 일보 직전이다. |
| 会社は破産の一歩手前だ。 | |
| ・ | 건물이 붕괴 일보 직전에 있다. |
| 建物が崩壊の一歩手前なにある。 | |
| ・ | 회사가 쓰러지기 일보 직전에 있다. |
| 会社が倒産の一歩手前にある。 | |
| ・ | 개가 다리를 질질 끌고 있다. |
| 犬が足を引きずって歩いている。 | |
| ・ | 개가 다리를 질질 끌면서 걷고 있다. |
| 犬が足をズルズル引きずって歩いている。 | |
| ・ | 체중을 지탱하지 못하고 다리를 절뚝거리며 걷다 |
| 体重を支えられず、足を引きずって歩く | |
| ・ | 전능한 신이 함께 해 주리라고 믿는다. |
| 全能な神が共に歩んでくれると信じる。 | |
| ・ | 저희 회사는 역에서 걸어서 5분입니다. |
| 私の会社は駅から歩いて五分です。 | |
| ・ | 초원에서 소들이 풀을 먹으며 한가로이 자거나 걷고 있다. |
| 草原で牛が草を食み、のんびり寝たり歩いている。 | |
| ・ | 그녀는 공원을 어슬렁어슬렁 걷고 있었다. |
| 彼女は公園をうろうろ歩いていました。 | |
| ・ | 아버지가 마당을 어슬렁어슬렁 걷고 있습니다. |
| 父が庭をうろうろ歩いています。 | |
| ・ | 우리 형은 한때 깡패짓을 하고 돌아다녔다. |
| 私たちのお兄さんはあるとき、ヤクザをして歩き回っている。 | |
| ・ | 나는 역에서부터 그녀의 집까지 줄곧 걸었다. |
| 私は、駅から彼女の家までずっと歩いた。 | |
| ・ | 그는 줄곧 걸었다. |
| 彼は道中ずっと歩いた。 | |
| ・ | 의사는 뚱뚱한 사람들에게 걷기를 권장했습니다. |
| 医者は太っている人達に歩くのを勧めました。 | |
| ・ | 멀리뛰기 도움닫기는 몇 걸음인가요? |
| 走り幅跳びの助走は何歩ですか? | |
| ・ | 결국 꿈이었던 뮤지션의 길을 걷기로 했다. |
| 結局、夢だったミュージシャンの道を歩むことにした。 | |
| ・ | 차에서 내려 서로 반대편으로 걸어갔다. |
| 車から降りてお互い反対側に歩いて行った。 | |
| ・ | 안개가 자욱한 숲속으로 걸었다. |
| 霧たちこめる森の中へ歩いた。 | |
| ・ | 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다. |
| 歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。 | |
| ・ | 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다. |
| 歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。 | |
| ・ | 횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다. |
| 横断歩道がない道路を横断することを乱横断と呼ぶ。 | |
| ・ | 그는 철도 선로를 따라서 걸었다. |
| 彼は鉄道線路に沿って歩いた。 | |
| ・ | 잡념이 많아지면 무조건 공원을 걸었다. |
| 雑念が多くなれば無条件に公園を歩いた。 | |
| ・ | 축구 대표팀이 준결승에서 상대팀을 꺽으며 우승에 한 발짝 다가갔다. |
| 野球代表チームが準決勝で相手チームを破り、優勝に一歩近づいた。 | |
| ・ | 하루 종일 걸어 다녔더니 피곤하네. |
| 一日中歩き回ったら疲れたね。 |
