<私はの韓国語例文>
| ・ | 저는 다음 달 회의를 주재하게 되었습니다. |
| 私は来月の会議を主宰することになりました。 | |
| ・ | 저는 두 달 후에 새로운 일을 시작할 것입니다. |
| 私は二か月後に新しい仕事を始めます。 | |
| ・ | 나는 부모님의 금혼식을 계획하고 있다. |
| 私は両親の金婚式を計画している。 | |
| ・ | 올해부터 사회인으로서 일하기 시작했습니다. |
| 私は今年から社会人として働き始めました。 | |
| ・ | 전문가가 아니어서 저는 그냥 문외한으로서 의견을 말하겠습니다. |
| 専門家ではないので、私はただの門外漢として意見を述べます。 | |
| ・ | 저는 이 분야의 문외한이라서 전문적인 것은 잘 모릅니다. |
| 私はこの分野の門外漢なので、専門的なことはよくわかりません。 | |
| ・ | 저는 뚱뚱한데 엄마랑 언니는 날씬해요. |
| 私は太ってますが、 母と姉はすらりとしています。 | |
| ・ | 저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다. |
| 私は地方の中小企業に勤務する技術者です。 | |
| ・ | 저는 아직 미숙합니다. |
| 私はまだ未熟です。 | |
| ・ | 저는 항상 당신 편입니다. |
| 私はいつもあなたの味方です。 | |
| ・ | 부산국제영화제에 참여하기 위해 저는 매년 티켓을 구매합니다. |
| 釜山国際映画祭に参加するために、私は毎年チケットを購入します。 | |
| ・ | 나는 카리스마 있는 배우가 좋다. |
| 私はカリスマ性がある俳優がいい。 | |
| ・ | 저는 그 아이돌의 팬클럽에 가입해서 매달 뉴스레터를 받습니다. |
| 私はそのアイドルのファンクラブに参加して、毎月ニュースレターを受け取ります。 | |
| ・ | 저는 새로운 매장의 매니저로 일하게 되었습니다. |
| 私は新しい店のマネージャーとして働くことになりました。 | |
| ・ | 저는 새로운 프로젝트의 매니저로 임명되었어요. |
| 私は新しいプロジェクトのマネージャーに任命されました。 | |
| ・ | 저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요. |
| 私は歌謡のなかでもヒップホップのような楽しい歌が好きです。 | |
| ・ | 저는 유행가를 좋아해요. |
| 私は、流行歌がすきです。 | |
| ・ | 저는 매일 다양한 뮤직을 들어요. |
| 私は毎日さまざまなミュージックを聞きます。 | |
| ・ | 저는 BTS의 아미로서 항상 그들을 응원해요. |
| 私はBTSのアーミーとしていつも彼らを応援しています。 | |
| ・ | 나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다. |
| 私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。 | |
| ・ | 저는 매주 복권을 삽니다. |
| 私は毎週宝くじを買います。 | |
| ・ | 보이스 피싱으로 천만 원을 잃었다. |
| 私は振り込め詐欺にかかって、一千万ウォンを失った。 | |
| ・ | 저는 케이팝 아이돌을 좋아해요. |
| 私はK-POPアイドルが好きです。 | |
| ・ | 저는 경영학부 학생입니다. |
| 私は経営学部の学生です。 | |
| ・ | 저는 "디지털 원어민"은 아니지만, 디지털 기술에 관심이 있습니다. |
| 私はデジタルネイティブではありませんが、デジタル技術に興味があります。 | |
| ・ | 저는 만화 십덕후예요. |
| 私は漫画の십덕후です。 | |
| ・ | 저는 영화 십덕후라고 할 수 있을지도 모르겠어요. |
| 「私は映画の超マニアと言えるかもしれません。 | |
| ・ | 나는 돌솥에 지은 돌솥밥을 좋아한다. |
| 私は石釜で炊いた石釜ごはんが好きだ。 | |
| ・ | 저는 매운 음식을 좋아해서 김치찌개가 아주 좋아요. |
| 私は辛い食べ物が好きなので、キムチチゲが大好きです。 | |
| ・ | 나는 곰탕을 먹을 때 파를 많이 넣는다. |
| 私はコムタンを食べるとき、ネギをたくさん入れる。 | |
| ・ | 나는 후라이드치킨 보다 양념치킨이 더 좋다. |
| 私はフライドチキンより、ヤンニョムチキンがより好きだ。 | |
| ・ | 나는 밥에 나물을 넣고 고추장에 비벼먹는 걸 좋아한다. |
| 私はごはんにナムルを入れて、コチュジャンに混ぜて食べるのが好きです。 | |
| ・ | 저는 잡채를 매우 좋아해요. |
| 私はチャプチェが大好きです。 | |
| ・ | 그가 상간남이라는 사실을 알았을 때 나는 충격을 받았다. |
| 彼が不倫男だと知ったとき、私はショックを受けた。 | |
| ・ | 저는 잡식이라서 뭐든 맛있게 먹어요. |
| 私は雑食だから、何でもおいしく食べます。 | |
| ・ | 저는 야채볶음을 좋아해요. |
| 私は野菜炒めが好きです。 | |
| ・ | 저는 찐계란을 자주 간식으로 먹어요. |
| 私は蒸し卵をよくおやつとして食べます。 | |
| ・ | 그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다. |
| その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。 | |
| ・ | 나는 팝페라를 듣는 걸 좋아해요, 특히 그 노래는 감동적이에요. |
| 私はポップオペラを聴くのが好きです、特にその曲は感動的です。 | |
| ・ | 희망고문을 당한 뒤, 나는 그 상황을 잊을 수가 없었다. |
| 希望拷問を受けた後、私はその状況を忘れられなかった。 | |
| ・ | 나는 매일 브이로그를 찍어서 유튜브에 올린다. |
| 私は毎日Vlogを撮ってYouTubeにアップしている。 | |
| ・ | 나는 지금 존버 중이다. 언젠가는 좋은 일이 올 거야. |
| 今、私は耐えているところだ。いつか良いことがあるだろう。 | |
| ・ | 힘든 일이 많지만, 나는 그냥 존버할 거야. |
| 大変なことが多いけど、私はただ耐えて待つよ。 | |
| ・ | 나는 공시생으로서 아침부터 밤까지 공부해. |
| 私は公務員試験の準備生として朝から晩まで勉強しています。 | |
| ・ | 솔까말, 나는 이 상황이 좀 불편해. |
| 正直言って、私はこの状況が少し不快だ。 | |
| ・ | 솔까말, 난 그 일을 할 자신이 없어. |
| 正直言って、私はその仕事をやる自信がない。 | |
| ・ | 친구들은 나를 딸바보라고 놀리지만 나는 기분 좋다. |
| 友達は私を娘バカとからかうけれど、私は気分がいい。 | |
| ・ | 나는 걸크러쉬 스타일을 갖추고 싶어서 운동을 시작했어. |
| 私はガールクレッシュスタイルを身に付けたくて、運動を始めた。 | |
| ・ | 나는 강한 여성 캐릭터가 나오는 드라마를 좋아해. 걸크러쉬 매력이 넘쳐서. |
| 私は強い女性キャラクターが出てくるドラマが好きだ。ガールクレッシュの魅力が溢れているから。 | |
| ・ | 나는 헬창은 아니지만 운동을 즐겨 해. |
| 私はヘルチャンではないけど、運動は楽しんでいる。 |
