<の韓国語例文>
・ | 저는 부모님과 같이 살아요. |
私は親と一緒に住んでいます。 | |
・ | 난 기분이 꿀꿀할 땐 음악을 들어요. |
私は気分が落ちているときは音楽を聞きます。 | |
・ | 나는 샐러리맨 생활을 겪고 독립했습니다. |
私はサラリーマン生活を経て、独立しました。 | |
・ | 나는 낯을 심하게 가려 사람을 사귀지 못해요. |
私は人見知りがひどく、人と付き合うことができないです。 | |
・ | 전 낯을 가리는 편이라서 사람 만나는 거 싫어해요. |
私は人見知りする方なので人と会うのは嫌いです。 | |
・ | 나는 축구뿐만 아니라 야구도 좋아합니다. |
私はサッカーだけでなく野球も好きです。 | |
・ | "영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다. |
「映画館へ行こう」という言葉に気を引かれた私は彼女について行った。 | |
・ | 나는 내 마음에 솔직해지기로 정했어. |
私は自分の心に素直になると決めた。 | |
・ | 나는 당신에게 솔직해지고 싶어요. |
私は、あなたに素直でありたい。 | |
・ | 나는 에어컨 바람이 싫다. |
私はエアコンの風が嫌い。 | |
・ | 나는 오늘 친구에게 밥을 쐈다. |
私は今日友達にごはんをおごった。 | |
・ | 나는 일주일에 세 번 술을 마신다. |
私は週に3回、お酒を飲みます。 | |
・ | 내가 살아생전 자유의 여신상을 볼 수 있을까? |
私は生きてるうちに自由の女神像を見ることができるだろうか? | |
・ | 아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요. |
父と母とけんかすると、私はいつも母の肩を持ちます。 | |
・ | 입원하기 며칠 전부터 나는 감기에 걸렸다. |
入院する数日前から私は風邪を引いていた。 | |
・ | 그제 나는 집에서 영화를 봤다. |
一昨日私は家で映画を見た。 | |
・ | 나는 함부로 사람들과 약속은 하지 않아. |
私はむやみに人と約束はしない。 | |
・ | 전 폐소공포증 같은 게 있어요. |
私は閉所恐怖症のようなものがあります。 | |
・ | 나는 매운 것을 못 먹어요. |
私は辛い物が食べられない。 | |
・ | 저는 부모님을 안 닮았어요. |
私は両親に似ていません。 | |
・ | 저는 매주 세 번 운동을 해요. |
私は毎週に三回運動をします。 | |
・ | 나는 매일 저녁 1시간씩 운동을 합니다. |
私は毎日、夕方1時間ずつ運動をします。 | |
・ | 전 운동하는 것이 중요하다고 생각해요. |
私は運動することは大切だと思います。 | |
・ | 전 운동하는 걸 싫어해요. |
私は、運動することが嫌いです。 | |
・ | 전 운동하는 걸 좋아해요. |
私は運動するのが好きです。 | |
・ | 저는 7월 중순에 귀국합니다. |
私は7月中旬に帰国します。 | |
・ | 전 다음 달에 30살이 돼요. |
私は来月で30歳になります。 | |
・ | 저는 평일 저녁밖에 비어 있지 않습니다. |
私は平日の夜しか空いていません。 | |
・ | 저는 수요일에 예정이 있어요. |
私は水曜日に予定があります。 | |
・ | 나는 그를 보고 첫눈에 반했다. |
私は彼をみて、一目ぼれした。 | |
・ | 저는 다다음 달에 이사해요. |
私は再来月に引っ越します。 | |
・ | 물론 나야 괜찮지만 다른 사람들이 어떻게 생각할지... |
もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・ | |
・ | 저는 착한 며느리를 만나 호강하고 있어요. |
私は優しい嫁に出会って、楽な暮らしをしています。 | |
・ | 저는 중고품을 매매하고 있어요. |
私は中古品を売買しています。 | |
・ | 그건 그렇지만, 나는 훌륭한 선생님이라고 생각해. |
それはそうだけど、私はすばらしい先生だと思うよ。 | |
・ | 너무 속상해 나는 눈물만 흘렸습니다. |
とても悲しくて私は涙ばかり流しました。 | |
・ | 나는 몰래 방으로 들어갔다. |
私はこっそり部屋に入った。 | |
・ | 남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다. |
夫と私は本当に好みが正反対だよ。 | |
・ | 난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야. |
私は君のように主体性がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。 | |
・ | 저는 결혼했거든요. |
私は結婚しているんですよね。 | |
・ | 저는 일이 좀 생겨서 못 가겠어요. |
私は用事が出来て行けないと思います。 | |
・ | 저는 언제라도 상관없어요. |
私はいつでもかまいません。 | |
・ | 저는 그런대로 그림을 그릴 수 있어요. |
私はそれなりに絵を描くことができます。 | |
・ | 저는 그런대로 가족을 부양하고 있어요. |
私はどうにか家族を養っています。 | |
・ | 나는 너를 사랑한다. |
私は君を愛している。 | |
・ | 저는 결혼해서 애가 하나 있습니다. |
私は結婚していて、子供が一人います。 | |
・ | 이제 전 갈 데가 없어요. |
もう私は行くところがありません。 | |
・ | 저는 아는 게 하나도 없어요. |
私は知っているものがひとつもないいんです。 | |
・ | 저는 안 좋은 말을 들으면 오기가 생기는 성격이거든요. |
私は良くない話を聞くと、負けん気が起きる性格なんです。 | |
・ | 저는 같이 갈 수 없어요. |
私はいっしょに行けません。 |