<私はの韓国語例文>
| ・ | 나는 어느 쪽도 편들지 않는다. |
| 私はどちらにも味方しない。 | |
| ・ | 저는 삼시 세끼를 꼭 챙겨 먹으려고 합니다. |
| 私は3食きちんと食べるようにしています。 | |
| ・ | 그 소년의 외로워 보이는 눈을 보고 나는 깊은 연민을 느꼈다. |
| その少年の寂しそうな目を見て、私は深く憐憫の念を抱いた。 | |
| ・ | 그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다. |
| 彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。 | |
| ・ | 그의 불운한 일을 듣고 나는 깊은 연민을 느꼈다. |
| 彼の不運な出来事を聞いて、私は深い憐憫を感じた。 | |
| ・ | 그의 고통받고 있는 모습을 보고 나는 연민의 마음을 가졌다. |
| 彼の苦しんでいる姿を見て、私は憐憫の気持ちを抱いた。 | |
| ・ | 나는 그를 연민해서 할 수 있는 한 힘이 되어주려고 했다. |
| 私は彼を憐憫して、できるだけ力になろうとした。 | |
| ・ | 오늘 저는 도서관에 갑니다. |
| 今日、私は図書館に行きます。 | |
| ・ | 오늘 저는 도서관에 갑니다. |
| 今日、私は図書館に行きます。 | |
| ・ | 저는 자주 도서관에서 공부합니다. |
| 私はよく図書館で勉強します。 | |
| ・ | 저는 한국 드라마를 보면서 한국어를 공부하고 있어요. |
| 私は、韓国ドラマを見ながら韓国語を勉強しています。 | |
| ・ | 나는 대한민국에 살고 있는 외국인인데, 주민등록번호를 받았다. |
| 私は韓国に住んでいる外国人ですが、住民登録番号を取得しました。 | |
| ・ | 나는 노후에 전원생활을 꿈꾼다. |
| 私は老後に田園生活を夢見ている。 | |
| ・ | 나는 한달에 40만원의 식비를 쓴다. |
| 私は1か月に40万ウォンの食費を使う。 | |
| ・ | 저는 한국에 영주하기 위해 한국어를 공부하고 있습니다. |
| 私は韓国に永住するために韓国語を勉強しています。 | |
| ・ | 저는 일본에 영주하기로 결정했습니다. |
| 私は日本に永住することを決めました。 | |
| ・ | 저는 호지차를 좋아해서 매일 마십니다. |
| 私はほうじ茶が好きで、毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 저는 엔지니어로서 기계 설계와 제조에 참여하고 있습니다. |
| 私はエンジニアとして、機械の設計や製造に関わっています。 | |
| ・ | 저는 스마트폰이 아니라 폴더폰을 애용하고 있습니다. |
| 私はスマホではなく、ガラケーを愛用しています。 | |
| ・ | 나는 쫄깃하고 매콤한 쫄면을 즐겨먹는다. |
| 私はシコシコして、ぴり辛いチョルミョンを好んで食べる。 | |
| ・ | 저는 찌개에 계란을 자주 넣어요. |
| 私はよくチゲに卵を入れます。 | |
| ・ | 그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요. |
| 彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はとても悲しくなった。 | |
| ・ | 조소를 견디면서 나는 더 강해졌어요. |
| 嘲笑に耐えることで、私はさらに強くなった。 | |
| ・ | 조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요. |
| 嘲笑されても、私は自分を信じ続けることに決めた。 | |
| ・ | 조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요. |
| 嘲笑を浴びせられたとき、私はどうしていいかわからなかった。 | |
| ・ | 저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요. |
| 私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。 | |
| ・ | 나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다. |
| 私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。 | |
| ・ | 언니와 저는 함께 쇼핑하는 것을 좋아해요. |
| 姉と私は一緒にショッピングに行くのが好きです。 | |
| ・ | 저는 내년에 학사 과정을 마칠 예정입니다. |
| 私は来年、学士課程を修了する予定です。 | |
| ・ | 나는 어릴 때부터 가계를 책임져야 했다. |
| 私は幼いときから家計を担当しなければならなかった。 | |
| ・ | 난 액션 영화를 좋아해. |
| 私はアクション映画が好きです。 | |
| ・ | 하나님을 믿음으로써 나는 인생의 목적을 찾았다. |
| 神を信じることで、私は人生の目的を見つけました。 | |
| ・ | 하나님을 믿음으로써 나는 마음의 평화를 얻었다. |
| 神を信じることで、私は心の平和を得ました。 | |
| ・ | 저는 일요일에 성가대 연습에 참여합니다. |
| 私は日曜日に聖歌隊の練習に参加します。 | |
| ・ | 저는 일요일에 성가대 연습에 참여합니다. |
| 私は日曜日に聖歌隊の練習に参加します。 | |
| ・ | 나는 내 인생의 주인공인가, 구경꾼인가? |
| 私は、私の人生の主人公か、見物人か? | |
| ・ | 저는 이 문제의 당사자가 아닙니다. |
| 私はこの問題の当事者ではありません。 | |
| ・ | 매일 밤 저는 일기에 그 날의 일을 기록합니다. |
| 毎晩、私はジャーナルにその日の出来事を記録します。 | |
| ・ | 저는 자신이 도전자라고 생각합니다. |
| 私は自分が挑戦者だと思っています。 | |
| ・ | 저는 다음 주 특집 프로그램에 출연할 예정입니다. |
| 私は来週の特番に出演することになっています。 | |
| ・ | 저는 아직 말단으로 일하고 있어요. |
| 私はまだ下っ端として働いております。 | |
| ・ | 나는 주말에 할아버지 집에 갔다 왔다. |
| 私は週末におじいさんの家に行ってきた。 | |
| ・ | 저는 고수의 독특한 향을 아주 좋아해요. |
| 私はパクチーの独特の香りが大好きです。 | |
| ・ | 웹 디자이너로서, 저는 매일 새로운 디자인을 생각하고 있습니다. |
| Webデザイナーとして、私は毎日新しいデザインを考えています。 | |
| ・ | 저는 옷핀을 항상 가방에 넣고 다닙니다. |
| 私は安全ピンを常にバッグに入れています。 | |
| ・ | 나는 오븐에 구운 감자를 좋아한다. |
| 私はオーブンで焼いたジャガイモが好きだ。 | |
| ・ | 나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
| 私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 | |
| ・ | 병상에 있는 친한 친구를 돌보기 위해 저는 비행기로 달려갔어요. |
| 病床にある親友を見舞うため、私は飛行機で駆けつけました。 | |
| ・ | 오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요. |
| 長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。 | |
| ・ | 그 순간 저는 뛰어올라 외쳤습니다. |
| その瞬間、私は飛び上がって叫びました。 |
