<立てるの韓国語例文>
| ・ | 가계부를 쓰면 다음 달 예산을 세우는 것이 쉬워진다. |
| 家計簿をつけると、来月の予算を立てるのが楽になる。 | |
| ・ | 갖은양념은 요리의 맛을 돋우는 역할을 합니다. |
| あらゆる調味料は料理の味を引き立てる役割を果たします。 | |
| ・ | 국물 맛을 살리기 위해 국간장을 조금 넣습니다. |
| スープの味を引き立てるために、うすくち醤油を少し加えます。 | |
| ・ | 부재료는 주재료의 풍미를 돋우는 역할을 합니다. |
| 副材料は、主材料の風味を引き立てる役割をします。 | |
| ・ | 한국 요리에서는 냉채류가 식욕을 돋우기 위해 자주 나와요. |
| 韓国料理では、冷菜類は食欲を引き立てるために出されることが多いです。 | |
| ・ | 회무침에 사용하는 대파나 마늘은 풍미를 살려준다. |
| 刺身の和え物に使うネギやにんにくは、風味を引き立てる。 | |
| ・ | 새로운 가계 계획을 세우기 위해 가족 회의를 열었다. |
| 新しい家計の計画を立てるために、家族会議を開いた。 | |
| ・ | 정치인들은 선거전을 게임 이론적으로 분석하여 전략을 세운다. |
| 政治家たちは、選挙戦をゲーム理論的に分析して戦略を立てる。 | |
| ・ | 투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 의자를 조립하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 椅子を組み立てるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 맛을 살리기 위해 특별한 조미료를 사용했어요. |
| 味を引き立てるために特別な調味料を使いました。 | |
| ・ | 카페 인테리어가 갬성 돋는다. |
| カフェのインテリアが感性を引き立てる。 | |
| ・ | 이 요리는 정말 맛있어, 엄지척이야! |
| この料理は本当に美味しい、親指を立てるよ! | |
| ・ | 그 영화 정말 재미있었어. 엄지척! |
| あの映画、本当に面白かったよ。親指を立てるよ! | |
| ・ | 그의 발표는 정말 완벽했어요. 엄지척이에요! |
| 彼の発表は本当に完璧でした。親指を立てるほど素晴らしいです! | |
| ・ | 계획을 찬찬히 세울 필요가 있습니다. |
| 慎重に計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 예산을 세우다. |
| 予算を立てる。 | |
| ・ | 장기적인 목표를 달성하기 위해 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 長期的な目標を達成するために、計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 장기적인 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 長期的な計画を立てることが大切です。 | |
| ・ | 경영자는 전략적인 계획을 세워야 합니다. |
| 経営者は、戦略的な計画を立てることが求められます。 | |
| ・ | 지주를 단단히 세우면 작업이 원활하게 진행됩니다. |
| 支柱をしっかり立てることで、作業がスムーズに進みます。 | |
| ・ | 발사믹 식초의 신맛이 요리를 돋보이게 한다. |
| バルサミコ酢の酸味が料理を引き立てる。 | |
| ・ | 망고의 신맛이 달콤함을 돋보이게 한다. |
| マンゴーの酸味が甘さを引き立てる。 | |
| ・ | 매운맛이 식욕을 돋구다. |
| 辛い味が食欲を引き立てる。 | |
| ・ | 프로젝트 기간을 단축할 계획을 세운다. |
| プロジェクトの期間を短縮する計画を立てる。 | |
| ・ | 거품기는 간편하게 거품을 내기에 편리합니다. |
| 泡立て器は、手軽に泡立てるのに便利です。 | |
| ・ | 시대의 흐름에 따라 비즈니스 전략을 세워야 합니다. |
| 時代の流れに沿ってビジネス戦略を立てる必要があります。 | |
| ・ | 얼큰하고 칼칼한 양념이 입맛을 돋운다. |
| ぴりっと辛い味付けが食欲を引き立てる。 | |
| ・ | 다음 해 계획을 세울 시기가 되었습니다. |
| 翌年の計画を立てる時期になりました。 | |
| ・ | 정초에는 목표를 세우는 것이 중요합니다. |
| 年の初めには目標を立てることが大切です。 | |
| ・ | 연초에 새로운 계획을 세울 생각입니다. |
| 年明けに新しい計画を立てるつもりです。 | |
| ・ | 복권 당첨도 확인하지 않고 거금을 쓸 계획을 세우는 것은 김칫국부터 마시는 격이다. |
| lottery当選も確認していないのに大金を使う計画を立てるのは、キムチスープから飲むようなものだ。 | |
| ・ | 면접도 보지 않았는데 입사 후 계획을 세우다니, 김칫국부터 마시는 것 같다. |
| 面接も受けていないのに入社後の計画を立てるなんて、キムチスープから飲んでいるようだ。 | |
| ・ | 깃발을 세우다. |
| 旗を立てる。 | |
| ・ | 피부색을 돋보이게 하기 위해 밝은 색 옷을 입읍시다. |
| 肌の色を引き立てるために、明るい色の服を着ましょう。 | |
| ・ | 향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다. |
| 香辛料を適切に使うことで、料理の風味を引き立てることができます。 | |
| ・ | 선반을 조립하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 棚を組み立てるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 용지 이용 계획을 세워야 합니다. |
| 用地の利用計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 왈가왈부하다. |
| あれこれと言い立てる。 | |
| ・ | 포스트잇을 사용하여 계획을 세울 때 아이디어를 정리했습니다. |
| ポストイットを使って、計画を立てる際にアイデアを整理しました。 | |
| ・ | 이 하이힐은 스타일을 돋보이게 하는 디자인입니다. |
| このヒールは、スタイルを引き立てるデザインです。 | |
| ・ | 파는 요리의 맛을 돋보이게 하는 중요한 재료입니다. |
| ネギは、料理の味を引き立てる重要な食材です。 | |
| ・ | 모든 일은 우선순위를 세우는 것부터 시작된다고 해도 과언이 아니다. |
| すべての仕事は、プライオリティを立てることから始まると言っても過言ではありません。 | |
| ・ | 내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다. |
| 自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。 | |
| ・ | 눈이 많은 지역에서는 와이퍼를 세우는 습관이 있습니다. |
| 雪の多い地域ではワイパーを立てる習慣があります。 | |
| ・ | 퇴직 후 생계를 세우기 위해 저축과 투자를 하고 있습니다. |
| 退職後の生計を立てるために、貯蓄と投資を行っています。 | |
| ・ | 생계를 세우기 위한 안정적인 수입원을 확보하고 있습니다. |
| 生計を立てるための予算を厳格に管理しています。 | |
| ・ | 시장에서 생선을 팔며 생계를 세우다. |
| 市場で魚を売りながら生計を立てる。 | |
| ・ | 건기에 맞춰 농업 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 乾期に合わせて、農業の計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 상업성을 중시한 전략을 세울 필요가 있다고 생각합니다. |
| 商業性を重視した戦略を立てる必要があると考えます。 |
