【義】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<義の韓国語例文>
인강을 통해 원하는 과목을 자유롭게 공부할 수 있다.
オンライン講を通じて、希望する科目を自由に勉強できる。
수험생들은 대부분 인강을 듣고 있다.
受験生はほとんどがインターネット講を受けている。
인강은 언제 어디서나 들을 수 있어서 편리하다.
オンライン講はいつでもどこでも受けられるので便利だ。
바쁜 일정을 고려해 인강을 선택했다.
忙しいスケジュールを考慮して、インターネット講を選んだ。
인강을 듣고 나서 시험을 더 잘 볼 수 있었다.
インターネット講を受けた後、試験でより良い結果が出せた。
요즘은 인강으로 공부하는 학생들이 많다.
最近はオンライン講で勉強する学生が多い。
학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요.
塾に通わず、無料インターネット講で勉強しています。
부족한 부분은 인강으로 보충하고 있습니다.
足りない部分はインターネット講で補っています。
일타강사들이 진행하는 온라인 강의는 매우 인기가 많다.
実力派講師が進行するオンライン講は非常に人気がある。
기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다.
企業側にパワハラの防止対策を務付ける見通しです。
여보, 오늘이 장모님 생신 맞지?
おい、きょうがお母さんの誕生日でしょ?
지지난달 회의에서 매우 유의미한 의견이 나왔어요.
先々月の会議では非常に有意な意見が出ました。
한국어 단어장에는 동의어나 반대어도 적혀 있습니다.
韓国語の単語帳には、同語や反対語も書かれています。
피고용인으로서의 의무를 지키고 있습니다.
被雇用者としての務を守っております。
뇌사의 정의에 대해 의사에게 질문했습니다.
脳死の定について医師に質問しました。
선언문에는 의의와 목적이 명시되어 있습니다.
宣言文には、意と目的が明記されています。
보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다.
レポートの冒頭で、調査の目的と意が説明されています。
처의 아버지는 장인어른에 해당합니다.
妻の父親は理の父にあたります。
위대한 사상가의 강의를 들었어요.
偉大な思想家の講を聴きました。
지지난 주 미팅은 매우 의미가 있었습니다.
先々週のミーティングはとても有意でした。
민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다.
民主主は平和的な解決策を追求します。
사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다.
愛もなく、務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。
방화문 설치가 소방법으로 의무화되어 있습니다.
防火扉の設置が、消防法で務付けられています。
방화문 설치가 의무화되어 있다.
防火扉の設置が務付けられている。
습지대에서의 야외 학습은 매우 의미가 있어요.
湿地帯での野外学習はとても有意でした。
보고서의 서두가 조사의 목적과 의의를 명확하게 합니다.
レポートの書き出しが、調査の目的と意を明確にします。
세계적인 역사학자가 역사수정주의를 단죄하는 책을 출판했어요.
世界的な歴史学者が歴史修正主を断罪する本を出版しました。
저명한 사회학자가 사회적 차별을 단죄하는 강의를 했어요.
著名な社会学者が社会的差別を断罪する講を行いました。
강의를 녹음해서 나중에 복습할 거예요.
を録音して後で復習するつもりです。
용어의 정의를 개정할 필요가 있어요.
用語の定を改訂する必要があります。
정의를 개정했어요.
を改訂しました。
인터넷 강의로 요가를 배워 볼까 하는데 괜찮을지 모르겠어요.
インターネット講でヨガを習おうと思うんだけどいいか分からないです。
교육은 국민의 권리이자 의무이다.
教育は国民の権利であると同時に務である。
안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다.
シートベルトの装着は法律で務付けられています。
법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다.
法令によって書面提出が務づけられている。
그는 노트에 메모를 하면서 강의를 들었다.
彼はノートにメモを取りながら講を聞いた。
사실혼 부부도 공동명의로 부동산을 구입할 수 있습니다.
事実婚の夫婦も、共同名で不動産を購入することができます。
사실혼에 있어서의 권리나 의무에 대해서는, 법률로 정해진 범위가 한정되어 있습니다.
事実婚における権利や務については、法律で定められた範囲が限られています。
시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다.
父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。
드론의 안전성 검증에 대한 필요성이 꾸준히 제기되어 왔다.
ドローンの安全性の検証についての必要性がたゆまなく定されてきた。
그녀의 정열이 이 일을 더 뜻깊게 만들었습니다.
彼女の情熱がこの仕事をより意深いものにしました。
자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다.
資本主の本質を知れば現代社会の核心がわかる。
한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다.
韓国と日本は、民主主や市場経済という価値観を共有する隣国だ。
건물에는 법령에 의해 정해진 정기점검 의무가 있습니다.
建物には、法令により定められた定期点検の務があります。
우리 아가씨는 아직 결혼을 안 했어요.
うちの理の妹はまだ結婚していません。
그때는 장모님이 벌써 돌아가셨습니다.
その時には、母はすでに亡くなっていました。
비혼주의를 선택한 이유를 여쭤보고 싶습니다.
非婚主を選んだ理由を伺いたいです。
비혼주의에 찬동하는 사람들이 주변에 많아요.
非婚主に賛同する人が周りに多いです。
비혼주의 사고방식을 수용하는 사회가 필요합니다.
非婚主の考え方を受け入れる社会が必要です。
비혼주의자 라이프 스타일이 주목받고 있습니다.
非婚主者のライフスタイルが注目されています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.