<難の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 화를 당해도 항상 침착하게 대처해요. |
| 彼女は災難に遭っても、いつも冷静に対応しています。 | |
| ・ | 화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요. |
| 災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。 | |
| ・ | 그 사건으로 많은 사람들이 화를 당했어요. |
| その出来事で多くの人が災難に遭いました。 | |
| ・ | 어제, 화를 당하고 말았어요. |
| 昨日、災難に遭ってしまいました。 | |
| ・ | 그는 그 어려움에 직면하여 필사적으로 발악하는 듯했어요. |
| 彼はその困難に直面して、必死に足掻いているようだった。 | |
| ・ | 돌돔 낚는 법을 배웠지만, 꽤 어려웠다. |
| イシダイの釣り方を教えてもらったが、なかなか難しかった。 | |
| ・ | 어려운 상황에서 친구가 나를 잘 챙겨주었다. |
| 困難な状況で、友達が私の面倒を見てくれた。 | |
| ・ | 그는 다른 사람을 빗대어 나를 비난했다. |
| 彼は他の人を当てこして私を非難した。 | |
| ・ | 장마가 걷히기 전에 여행을 가는 건 어려울 것 같다. |
| 梅雨が明ける前に旅行に行くのは難しそうだ。 | |
| ・ | 생이별을 한 후, 서로의 소식을 듣기 어려웠다. |
| 生き別れになった後、お互いの知らせを聞くのは難しかった。 | |
| ・ | 획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요. |
| 画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。 | |
| ・ | 그녀는 동상에 걸리기 전에 따뜻한 곳으로 피신했어요. |
| 彼女は凍傷にかかる前に暖かい場所に避難しました。 | |
| ・ | 물속에서 작업하는 것은 매우 어려워요. |
| 水中での作業はとても難しいです。 | |
| ・ | 운영이 어려워져서 가게를 내놓기로 했어요. |
| 経営が難しくなり、店を売りに出すことにしました。 | |
| ・ | 철사를 손으로 비트는 건 어려워요. |
| 針金を手でねじるのは難しい。 | |
| ・ | 이 레벨의 문제는 조금 어려워요. |
| このレベルの問題は少し難しいです。 | |
| ・ | 레벨이 올라갈수록 난이도도 증가해요. |
| レベルが上がるごとに難易度も増します。 | |
| ・ | 그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다. |
| その問題は難しい。だから、時間がかかる。 | |
| ・ | 존재론적인 문제에 대한 답을 찾는 것은 어렵다. |
| 存在論的な問題に対する答えを見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 그는 어려운 문제를 해결하기 위해 역술가에게 의존했다. |
| 彼は難しい問題を解決するために占い師に頼った。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황 속에서도 강한 뜻을 굳히고 계속 나아갔다. |
| 彼女は困難な状況でも強い意志を持って前進し続けた。 | |
| ・ | 으시대는 감정을 억누르는 것은 어렵다. |
| 高ぶる気持ちを抑えるのは難しい。 | |
| ・ | 거취를 결정하는 것은 매우 어려운 선택입니다. |
| 進退を決めるのは非常に難しい選択です。 | |
| ・ | 많은 책임을 등에 지고 어떤 어려움도 맞서 싸우고 있다. |
| 多くの責任を背に負いながら、どんな困難にも立ち向かっている。 | |
| ・ | 많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다. |
| 多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。 | |
| ・ | 팀원들이 손발이 안 맞으면 경기를 이기기 어려워. |
| チームメンバーが息が合わないと、試合で勝つのは難しい。 | |
| ・ | 인기 만화의 실사화는 캐스팅이 어렵다. |
| 人気漫画の実写化はキャスティングが難しい。 | |
| ・ | 미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다. |
| おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。 | |
| ・ | 물구나무를 오랫동안 계속하는 것은 어렵다. |
| 逆立ちを長時間続けるのは難しい。 | |
| ・ | 어휴, 왜 이렇게 어려운 거야? |
| はぁー、なんでこんなに難しいんだろう。 | |
| ・ | 침공 결과 많은 사람들이 피난을 강요당했다. |
| 侵攻の結果、多くの人々が避難を余儀なくされた。 | |
| ・ | 이 잡지는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다. |
| この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。 | |
| ・ | 올해 기말고사는 특히 어려운 것 같아요. |
| 今年の期末テストは特に難しそうです。 | |
| ・ | 중간고사가 어려웠어요. |
| 中間テストが難しかったです。 | |
| ・ | 우리는 첫 단계에서 난관에 부딪혔어요. |
| 私たちは最初のステップで困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 꿈을 좇는 도중에 난관에 부딪히는 경우도 있어요. |
| 夢を追う途中で困難にぶち当たることもある。 | |
| ・ | 그 계획은 곧바로 난관에 부딪혔습니다. |
| その計画はすぐに困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 난관에 부딪힐 때마다 성장할 수 있어요. |
| 困難にぶち当たるたびに成長できます。 | |
| ・ | 개발은 기술적인 난관에 부딪히고 있습니다. |
| 開発は技術的な困難にぶち当たっています。 | |
| ・ | 새로운 제도는 곧바로 난관에 부딪혔습니다. |
| 新しい制度は早速困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 난관에 부딪혀도 포기하지 마세요. |
| 困難にぶち当たっても諦めないでください。 | |
| ・ | 그는 도전 중에 난관에 부딪혔어요. |
| 彼は挑戦の途中で困難にぶち当たった。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 난관에 부딪혔습니다. |
| 私たちは予想外の困難にぶち当たりました。 | |
| ・ | 예상치 못한 난관에 부딪히다. |
| 予想外の難関が立ちはだかる。 | |
| ・ | 분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다. |
| 怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。 | |
| ・ | 간단할 거라고 생각하고 알기를 우습게 알았는데, 실제로는 꽤 어려웠다. |
| 簡単だと思って甘く見ていたが、実際はかなり難しかった。 | |
| ・ | 말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다. |
| 言葉を選んで話すことが、時には難しいこともある。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 모델로 수익을 내는 것은 어렵지만, 가능하다. |
| 新しいビジネスモデルで収益を出すのは難しいが、可能だ。 | |
| ・ | 그 결단의 잘잘못을 즉시 가리기는 어렵다. |
| その決断の良し悪しをすぐに判断するのは難しい。 | |
| ・ | 이 상황에서는 잘잘못을 가리기가 어렵다. |
| この状況では、良し悪しを判断するのは難しい。 |
