【静かに】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<静かにの韓国語例文>
그는 조용히 별세했다.
彼は静かにご逝去された。
그는 큰 병을 앓아 조용히 별세하셨습니다.
彼は大病を患い、静かに亡くなりました。
낙숫물이 지붕에서 떨어지는 소리가 조용하게 울렸다.
雨だれが屋根から落ちる音が静かに響いた。
조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다.
静かに反省し省察する時間を持つ。
그녀는 지천명의 해를 조용히 축하했다.
彼女は知天命の年を静かに祝った。
양반다리를 하고 조용히 생각에 잠겼다.
膝組みをしながら、静かに考え込んでいた。
밤이 되자 주위가 어스름해지고 조용해졌다.
夜になると、あたりが小暗くなり、静かになった。
저녁이 되면 수변은 조용해지고, 공기가 서늘하게 느껴집니다.
夕方になると、水辺は静かになり、空気がひんやりと感じられます。
묵주를 손에 쥐고 조용히 기도하고 있다.
ロザリオを手にして静かに祈っている。
귀싸대기를 맞고 나서 그는 조용히 반성했다.
びんたをされた後、彼は静かに反省した。
그는 스윽 조용히 방을 나갔다.
彼はすーっと静かに部屋を出て行った。
여명을 기다리며 나는 조용히 바다를 바라보고 있었다.
夜明けを待ちながら、私は静かに海を眺めていた。
오늘은 심기가 불편하니까 조용히 있는 게 좋겠다.
今日はご機嫌がよくないので、静かにしていたほうがいい。
그는 조용히 생애를 마쳤다.
彼は静かに生涯を終えた。
밤에 자기 전에 조용히 라디오를 켠다.
夜、寝る前に静かにラジオをつける。
별세하신 분을 추모하며 조용히 기도를 올립니다.
逝去された方を偲び、静かに祈りを捧げます。
말썽꾸러기인 그가 조용히 있으면, 모두 놀랍니다.
暴れん坊の彼が静かにしていると、皆驚きます。
저격범은 조용히 목표물에 다가가 한 발을 쐈다.
狙撃犯は静かにターゲットに近づき、一撃を加えた。
저격범은 목표를 포착하고 조용히 조준했다.
狙撃犯は目標を捉え、静かに狙いを定めた。
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다.
その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
彼は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。
아버지와 단둘이 조용히 술잔을 나누었다.
父と二人で静かに酒を酌み交わした。
모두가 신나게 있었는데, 갑자기 조용해져서 판이 깨졌다.
みんなが盛り上がっていたのに、突然静かになって場が白けた。
밤이 깊어지면, 도시는 완전히 조용해진다.
夜深いと、町はすっかり静かになる。
다소곳한 그녀가 조용히 도와줍니다.
おとなしい彼女が、静かにサポートしてくれます。
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다.
長年の恋を胸に納めて、彼女は静かに生きている。
집에서는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
家ではなるべく静かに歩いてください。
모두가 조용히 고인에게 헌화를 올렸습니다.
皆が静かに故人に献花を捧げました。
발인 행렬이 조용히 진행되었습니다.
出棺の行列が静かに進んでいきました。
동승자가 잠들어서 조용히 운전했다.
同乗者が寝てしまったので、静かに運転した。
그의 장례는 조용하고 엄숙하게 진행되었다.
彼の葬儀は静かに、そして厳粛に行われた。
그의 기일은 매년 가족과 조용히 보낸다.
彼の命日は毎年、家族で静かに過ごすようにしている。
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답게 느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。
실비가 조용히 내리고 있어 도시 전체가 촉촉한 분위기에 감싸였어요.
糸雨が静かに降り続けて、街全体がしっとりとした雰囲気に包まれました。
함박눈이 계속 내리면 마을이 더 고요해집니다.
ぼたん雪が降り続けると、町が一層静かになります。
한차례 시끌벅적했지만, 선생님이 오시자 조용해졌다.
ひとしきりガヤガヤしていたが、先生が来ると静かになった。
한차례 바람이 분 후, 조용해졌다.
ひとしきり風が吹いた後、静かになった。
한밤이 되면 거리는 조용해진다.
夜更けになると、街は静かになる。
대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
굼뱅이는 땅속에서 조용히 자랍니다.
セミの幼虫は、土の中で静かに成長します。
반시뱀을 만나면 조용히 뒤로 물러나는 것이 좋다.
ハブに遭遇したら静かに後退するのが良い。
하이킹 중에 살무사를 발견해서 조용히 그곳을 떠났다.
ハイキング中にマムシを見かけたので、静かにその場を離れた。
깊은 생각에 잠기면서도 그는 조용히 미소를 지었다.
物思いに浸りながらも、彼は静かに微笑んだ。
그녀는 잠시 깊은 생각에 잠긴 후, 조용히 대답했다.
彼女はしばらく物思いに浸ってから、静かに答えた。
스마트폰을 조용히 사용하고 싶어서 진동 모드로 해 두었다.
スマホを静かに使いたいので、バイブレーションにしている。
모두가 조용히 있어서, 되레 어색해졌다.
皆が静かにしていたので、かえって気まずくなった。
작은 배가 조용히 강에 가라앉았다.
小舟が静かに川に沈んでいった。
취객이 소란 피우지 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다.
酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。
진료 중에는 조용히 하고 다른 환자들에게 배려해 주세요.
診療中は静かにして、他の患者に配慮してください。
그녀는 병상에서 조용히 지내고 있습니다.
彼女は病床で静かに過ごしています。
1 2 3 4 5 6  (2/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.