【게】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
살점을 개에 주었다.
肉片を犬にあげた。
일꾼들에 공정한 품삯을 줘야 한다.
作業員に公正な労賃を支払わなければならない。
힘든 일을 하고 나면 품삯이 더 고맙 느껴진다.
大変な仕事をした後は、労賃がよりありがたく感じられる。
힘든 일을 하고 나면 품삯이 더 고맙 느껴진다.
大変な仕事をした後は、労賃がよりありがたく感じられる。
프로젝트의 끝맺음을 깔끔하 처리해야 한다.
プロジェクトの締めくくりをきちんと処理する必要がある。
연설의 끝맺음은 청중에 깊은 인상을 남겼다.
スピーチの結びは聴衆に深い印象を残した。
발표를 깔끔하 끝맺음했다.
発表をきれいに締めくくった。
그는 주위 사람들에 항상 무례한 태도를 취하고 있는 것 같아요.
彼は周囲の人に対して常に失礼な態度をとっているようです。
그는 자기도 모르 무례한 발언을 하고 말았다.
彼は知らないうちに失礼な発言をしてしまった。
선생님에는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요.
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。
그 사람이 늦 오는 건 어제오늘 일도 아니다.
あの人が遅刻するのは最近始まったことでもない。
회의에서 그렇 큰 소리를 내다니, 그래도 그렇지.
会議でそんな大声を出すなんて、それでも、それはちょっと…
그래도 그렇지.그 사람, 아무에나 심한 말을 하더라.
それでも、それはちょっと…あの人、誰にでもひどいことを言うんだ。
꿈속에서 본 이야기를 친구에 들려주었다.
夢の中で見た話を友達に話した。
입방정 때문에 친구에 혼났다.
口の軽さのせいで友達に怒られた。
입방정이 심해서 친구들에 신뢰를 잃었다.
口の軽さがひどくて、友人たちの信頼を失った。
살얼음이 깨지지 않 조심하며 발걸음을 옮겼다.
薄氷が割れないように注意して足を運んだ。
그는 여간해서는 사람에 부탁하지 않는다.
:彼はよほどでない限り人に頼まない。
어려운 일이 생기면 이웃사촌에 도움을 청한다.
困ったことがあれば、隣人に家族のように助けを求める。
이 책은 십 대에 권장된다.
この本は10代に推奨される。
이 영화는 십 대 관객에 적합하다.
この映画は10代の観客に適している。
그 가수는 십 대에 인기가 많다.
その歌手は10代に人気がある。
야권 후보에 몰표가 이어졌다.
野党候補に票が集まり続けた。
한 후보에 몰표가 쏟아졌다.
一人の候補に票が集中した。
스마트폰 보급률이 크 상승했다.
スマートフォンの普及率が大きく上昇した。
아이들에 친화적인 디자인이다.
子どもに親しみやすいデザインだ。
그의 실패담이 웃프 느껴졌다.
彼の失敗談は笑えて切なく感じられた。
월급날인데 통장 잔고가 없는 웃프다.
給料日なのに残高がないのが笑うに笑えない。
늦었지만 양심 고백을 하는 것이 옳다고 생각했다.
遅くなったが、良心に基づいて告白するのが正しいと思った。
그의 양심 고백은 많은 사람들에 충격을 주었다.
彼の良心の告白は多くの人に衝撃を与えた。
그는 처음 만난 사람에도 거리낌없이 말을 건다.
彼は初対面の人にもためらわず話しかける。
그는 상사에도 거리낌없이 의견을 말했다.
彼は上司に対してもためらいなく意見を述べた。
그렇 생난리를 쳤는데 결과는 별거 없었어요.
あれだけ大騒ぎしたのに、結果は大したことありませんでした。
생난리 피우지 말고 차분하 해결해요.
大騒ぎしないで、落ち着いて解決しましょう。
그렇 생난리 칠 일은 아니에요.
そこまで大騒ぎすることではありません。
앞으론 서로 솔직하 얘기해요.
今後はお互い正直に話しましょう。
앞으론 자주 연락할요.
これからは連絡をまめにします。
앞으론 말을 하기 전에 생각할요.
今後は話す前に考えます。
앞으론 혼자 결정하지 않을요.
今後は一人で決めません。
앞으론 늦지 않요.
今後は遅れずに来ます。
앞으론 같은 실수를 하지 않을요.
これからは同じミスをしません。
친구가 제 머리를 예쁘 따 줬어요.
友だちが私の髪をきれいに編んでくれました。
말을 아끼는 되려 현명한 선택일 수 있어요.
言葉を控えることが、むしろ賢明な選択かもしれません。
이야기를 깔끔하 매듭지었어요.
話をきれいに締めくくりました。
이번 시험은 암기보다 이해에 무를 두고 출제됐어요.
今回の試験は暗記より理解を重視して出題されました。
그의 발언은 감정보다 이성에 무를 둔 것이었어요.
彼の発言は感情より理性を重視したものでした。
우리는 가격보다 품질에 무를 두기로 했어요.
私たちは価格より品質を重視することにしました。
그는 결과보다 과정에 더 무를 두는 사람이에요.
彼は結果より過程を重視する人です。
회사는 단기 성과보다 장기 성장에 무를 두고 있어요.
会社は短期的な成果より長期的な成長を重視しています。
그의 궁극적인 목표는 평화를 이루는 것이에요.
彼の究極の目標は、平和を実現することです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.