【게】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
생선 살을 얇 저민다.
魚の身を薄く切る。
쇠고기를 얇 저며서 양념에 재우세요.
牛肉を薄く切って薬味に寝かせて置いてください。
접시 닦이 수건은 깨끗하 유지한다.
皿拭きの布は清潔に保つ。
너무나도 접시 닦이가 싫어서 싱크대에 쌓아 두 됩니다.
どうしてもお皿洗いが嫌いでシンクに溜めてしまいます。
계란을 풀어서 얇 부쳐요.
卵を溶いて薄く焼きます。
무를 크 토막을 낸다.
大根を大きめに切る。
골을 넣자 숨 죽이고 있던 관중들은 크 열광했다.
ゴールを入れると、かたずを飲んでいた観衆達は大きく熱狂した。
지역 사람들은 향토 음식을 자랑스럽 생각한다.
地元の人々は郷土料理を誇りに思っている。
향토 음식은 그 지역의 역사를 느끼 한다.
郷土料理はその土地の歴史を感じさせる。
꽃이 장식하기 전에 예쁘 손질되었다.
花が飾る前にきれいに整えられた。
생선이 깨끗하 손질되어 있다.
魚がきれいに下ごしらえされている。
예열을 해 두면 구운 색이 예쁘 난다.
予熱しておくと焼き色がきれいにつく。
철판을 뜨겁 예열하고 굽기 시작했다.
鉄板を熱く予熱して焼き始めた。
예열함으로써 식재료가 적절하 조리됩니다.
予熱することで食材が適切に調理されます。
오븐을 예열하면 식재료가 균일하 가열됩니다.
オーブンを予熱すると、食材が均一に加熱されます。
사과를 잘 썰어 요거트에 넣었다.
りんごを小さく切ってヨーグルトに入れた。
마늘을 잘 썰어 기름에 볶았다.
にんにくを小さく刻んで油で炒めた。
양배추를 잘 썰어 볶아요.
キャベツを細かく切って炒めます。
오이를 잘 썰어 샐러드에 섞었어요.
きゅうりを小さく刻んでサラダに混ぜました。
고기를 잘 썰어요.
肉を細切れにします。
당근을 잘 썰어 수프에 넣어요.
にんじんを細かく切ってスープに入れます。
양파를 잘 썰었어요.
玉ねぎを小さく刻んだ。
삶은 계란을 쉽 까는 방법을 소개합니다.
ゆで卵を簡単に剥く方法を紹介します。
볶음요리는 센 불에 재빨리 만드는 것이 비결이에요.
炒め物は強火で手早く作るのがコツです。
피자를 피자 화덕에 구우면 반죽이 폭신하 부풀어 올라요.
ピザをピザ窯で焼くと、生地がふんわりと膨らみます。
생선구이 껍질이 바삭하 구워져 고소한 향이 감돌고 있습니다.
焼き魚の皮がカリッと焼けて、香ばしい香りが漂っています。
팬케이크를 철판에 구우면 표면이 노릇노릇하 구워집니다.
パンケーキを鉄板で焼くと、表面がきつね色に焼けます。
생선을 그릴에 구우면 껍질이 바삭하 구워져 식욕을 돋웁니다.
魚をグリルで焼くと、皮がカリッと焼けて食欲をそそります。
고기는 어떻 구워 드릴까요?
肉はどのように焼いて差し上げましょうか?
같은 재료라도 어떻 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料でも、どのように料理するかによって、食べ物の味が全く違います。
식도락 친구에를 소개받았어요.
食道楽の友達に店を紹介してもらいました。
식도락에 여행은 식사가 즐거움이에요.
食道楽にとって旅は食事が楽しみだ。
식재료에 적합한 방법으로, 제대로 된 밑 준비하는 것이 필요합니다.
食材に適した方法で、しっかりとした下処理を行うことが必要です。
에서 상품을 팔고 있습니다.
店で商品を販売しています。
올여름은 해변에서 느긋하 지내고 싶어요.
今年の夏はビーチでのんびりしたいです。
자유롭 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다.
自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。
어머니는 맛을 깊 하기 위해 고기를 재었다.
母は味を深めるために肉を漬けた。
불고기용으로 고기를 달 재었다.
焼肉用に肉を甘く漬けた。
돼지고기를 매콤달콤하 재었어요.
豚肉を甘辛く味付けしました。
부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하 한다.
ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。
나쁜 짓을 하면 언젠가는 덜미를 잡히 된다.
悪いことをすればいつかは捕まる。
바람피우는 현장을 아내에 덜미를 잡혔다.
浮気の現場を妻に押さえられた。
스파이가 적에 덜미를 잡혔다.
スパイが敵に捕らえられた。
부정 행위가 덜미를 잡혀 사장에 불려갔다.
不正行為が発覚して社長に呼び出された。
그는 경찰에 덜미를 잡혀 끌려갔다.
彼は警察にうなじをつかまれて連れて行かれた。
어깨를 가볍 툭툭 쳤다.
肩を軽くぽんぽん叩いた。
툭툭 털고 다시 일어나 새롭 도전하다.
とんとんと払い落として、また立ち上がって、新しく挑戦する
그녀는 필요한 말만 툭툭 던져 쉽 오해를 산다.
彼女は必要な言葉だけパンパン投げて、すぐに誤解を受ける。
사고 소식은 근친자에 전해졌다.
事故の知らせは近親者に伝えられた。
친부모인 이상 친자식에 대한 부양 의무가 있습니다.
実親である以上は、実子に対する扶養義務があります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/482)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.