<그녀の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 피에로로 특별한 이벤트에서 퍼포먼스를 했습니다. |
| 彼女は道化役者として、特別なイベントでパフォーマンスを行いました。 | |
| ・ | 그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
| 彼女は道化役者としての才能を持っています。 | |
| ・ | 첫 공연을 맞이하는 그녀를 응원하고 있습니다. |
| 初公演を迎える彼女を応援しています。 | |
| ・ | 그녀의 첫 공연이 기다려져요. |
| 彼女の初公演が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 그녀는 미술품 감정가로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は美術品の鑑定家として活躍しています。 | |
| ・ | 그녀는 보석 감정가입니다. |
| 彼女は宝石の鑑定家です。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
| 彼女は女優として多様な役柄に挑戦しています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서 큰 꿈을 가지고 있습니다. |
| 彼女は女優として大きな夢を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서의 활동을 계속하고 있습니다. |
| 彼女は女優としての活動を続けています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우가 되는 꿈을 가지고 있었습니다. |
| 彼女は女優になる夢を持っていました。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서의 재능을 가지고 있습니다. |
| 彼女は女優としての才能を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 많은 상을 받은 여배우입니다. |
| 彼女は多くの賞を受賞した女優です。 | |
| ・ | 그녀는 유명한 여배우예요. |
| 彼女は有名な女優です。 | |
| ・ | 그녀는 시사회 사회를 맡았습니다. |
| 彼女は試写会の司会を務めました。 | |
| ・ | 그녀의 귀여운 행동에 설렘을 느꼈다. |
| 彼女の可愛い仕草にときめきを感じた。 | |
| ・ | 그녀는 여주인공으로서 많은 어려움에 맞섰습니다. |
| 彼女はヒロインとして、多くの困難に立ち向かいました。 | |
| ・ | 그녀는 여주인공으로서의 역할을 훌륭하게 해냈습니다. |
| 彼女はヒロインとしての役割を見事に果たしました。 | |
| ・ | 그녀는 영화에서 여주인공을 맡게 되었습니다. |
| 彼女は映画でヒロインを務めることになりました。 | |
| ・ | 그녀는 여주인공으로서 많은 팬을 가지고 있습니다. |
| 彼女はヒロインとして多くのファンを持っています。 | |
| ・ | 그녀는 영화의 여주인공을 연기하고 있어요. |
| 彼女は映画のヒロインを演じています。 | |
| ・ | 그녀는 빅리그 스카우트에 주목받고 있습니다. |
| 彼女はビッグリーグのスカウトに注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 입상하기를 강력히 바라고 있습니다. |
| 彼女は入賞することを強く願っています。 | |
| ・ | 그녀는 경기에서 훌륭하게 입상했어요. |
| 彼女は競技で見事に入賞しました。 | |
| ・ | 그녀의 은퇴식은 감동적이었어요. |
| 彼女の引退式は感動的でした。 | |
| ・ | 배드민턴은 그녀의 취미 중 하나다. |
| バドミントンは彼女の趣味の一つだ。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠맨십의 훌륭한 본보기입니다. |
| 彼女はスポーツマンシップの素晴らしい見本です。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠맨십의 모범입니다. |
| 彼女はスポーツマンシップの模範です。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 국회의원으로 주목받고 있습니다. |
| 彼女は若手の国会議員として注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 수영을 시작하고 나서 몸 상태가 좋아졌어요. |
| 彼女は水泳を始めてから体調が良くなりました。 | |
| ・ | 그녀는 수영으로 건강한 몸을 유지하고 있습니다. |
| 彼女は水泳で健康的な体を維持しています。 | |
| ・ | 그녀는 수영 선수로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は水泳選手として活躍しています。 | |
| ・ | 그녀는 탁구를 시작하고 나서 기술이 향상되었습니다. |
| 彼女は卓球を始めてから、テクニックが向上しました。 | |
| ・ | 그녀는 매주 양궁 훈련에 힘쓰고 있습니다. |
| 彼女は毎週、アーチェリートレーニングに励んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 양궁부의 주장입니다. |
| 彼女はアーチェリー部のキャプテンです。 | |
| ・ | 그녀는 풋살을 아주 좋아합니다. |
| 彼女はフットサルが大好きです。 | |
| ・ | 그녀는 다음 마라톤에서 자신의 최고 기록 경신을 노리고 있습니다. |
| 彼女は次回のマラソンで自己ベスト更新を狙っています。 | |
| ・ | 그녀는 마라톤에서 자신의 최고 기록을 경신했습니다. |
| 彼女はマラソンで自己ベストを更新しました。 | |
| ・ | 그녀는 일심으로 자신의 길을 가고 있어요. |
| 彼女は一心で自分の道を進んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 얼굴이 되었습니다. |
| 彼女は新人王を獲得し、チームの顔となりました。 | |
| ・ | 그녀는 신인왕을 획득하고 팀의 주전 선수로 성장했습니다. |
| 彼女は新人王を獲得し、チームの主力選手に成長しました。 | |
| ・ | 그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 기대주가 되었습니다. |
| 彼女は新人王を獲得し、チームの期待の星となりました。 | |
| ・ | 그녀는 가장 유력한 신인왕 후보로 알려져 있습니다. |
| 彼女は新人王の最有力候補と言われています。 | |
| ・ | 그녀는 유도에서 금메달을 획득했습니다. |
| 彼女は柔道で金メダルを獲得しました。 | |
| ・ | 그녀는 레슬링 경기에서 이겼습니다. |
| 彼女はレスリングの試合で勝ちました。 | |
| ・ | 그녀의 행선지가 궁금합니다. |
| 彼女の行き先が気になります。 | |
| ・ | 모두가 그녀의 예술적 재능을 얕보고 있었어요. |
| 誰もが彼女の芸術的才能を見くびっていました。 | |
| ・ | 그녀의 보고서는 질이 높다. |
| 彼女のレポートは質が高い。 | |
| ・ | 그녀는 항상 몸가짐에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼女は常に身だしなみに気を使っている。 | |
| ・ | 그녀의 본심은 그렇지 않다고 생각합니다. |
| 彼女の本音はそうじゃないと思います。 | |
| ・ | 그녀의 본심이 궁금하다. |
| 彼女の本音が知りたい。 |
