【다음】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<다음の韓国語例文>
다음 주에 토론토로 여행을 갑니다.
来週、トロントに旅行に行きます。
다음 주부터 도쿄에서 연수해요.
来週から東京で研修します。
이부작 후편이 다음 달에 개봉된다.
二部作の後編が来月公開される。
술주정을 한 후에 다음 날 후회하는 일이 많다.
管をまいた後で、翌日後悔することが多い。
새로운 교칙이 다음 주부터 적용돼요.
新しい校則が来週から適用されます。
이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요.
今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。
다음 달에 오픈할 호텔이 화제예요.
来月オープンするホテルが話題です。
다음 주에 레스토랑을 오픈해요.
来週レストランをオープンします。
푹 끓인 스튜는 다음 날이 가장 맛있어요.
じっくり煮込んだシチューは、次の日が一番美味しいです。
다음 주 기말고사가 걱정이야.
来週の期末試験が心配だよ。
다음 주에 중간고사가 있어요.
来週は中間テストがあります。
고배를 들었던 것을 반성하고, 다음에는 반드시 성공하고 싶다.
苦杯を喫したことを反省し、次は必ず成功したい。
그의 반응을 살피고 나서, 다음 단계로 나가기로 했다.
彼の反応をうかがってから、次のステップに進むことにした。
반응을 살피고, 다음에 무엇을 말할지 결정했다.
反応をうかがって、次に何を言うべきか決めた。
다음 주 월요일에 시험을 칩니다.
来週の月曜日に試験を受けます。
그는 다음 달 시험을 치른다.
彼は来月試験を受ける。
그는 변덕이 심해서 오늘 말한 것이 다음 날에는 전혀 달라진다.
彼は変わりやすく、今日言っていたことが翌日には全く違う。
이번에는 눈 감아 주지만, 다음에는 조심해.
今回は大目に見るが、次は気をつけてね。
다음 역에서 전철을 내릴 계획이다.
次の駅で電車を降りるつもりだ。
전철을 놓쳐서 다음 열차를 기다릴 수밖에 없었다.
電車に乗り遅れたので、次の便を待つしかなかった。
법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다.
裁判所で宣告を受けると、次のステップに進むことができる。
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다.
その訴訟に関して、来月判決が下される予定だ。
법원이 판결을 내리는 것은 다음 주다.
裁判所が判決を下すのは来週だ。
석패로 끝났지만 다음에 기대하고 있다.
惜敗に終わったが、次回に期待している。
모르긴 몰라도 다음 회의는 연기될 거예요.
おそらく次の会議は延期されるでしょう。
선생님은 답안지를 채점하고, 결과를 다음 날 발표한다.
先生は答案用紙を採点して、結果を翌日発表する。
노쇼 고객은 다음 번에 불이익을 받을 수 있어요.
ノーショーのお客様は次回不利益を被る可能性があります。
김치찜 남은 것을 다음 날 데워 먹었어요.
キムチチムの残りを翌日に温めて食べました。
다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다.
次の大きなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公式です。
그가 다음 대표 선수로 뽑히는 것은 거피셜처럼 보인다.
彼が次の代表選手に選ばれるのは、ほぼ公式のようだ。
다음 시즌의 경기 일정이 거피셜로 발표되었습니다.
来シーズンの試合日程がほぼ公式に発表されました。
낙천주의자는 실패를 다음 성공으로 가는 단계로 생각합니다.
楽天主義者は、失敗を次の成功へのステップと考える。
회원 가입을 하면 다음 구매 시 할인이 적용됩니다.
会員登録をすることで、次回の購入時に割引が適用されます。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品の値上げをする予定です。
시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱정돼 발길이 무거웠다.
試験が終わっても、次の準備が心配で足取りが重かった。
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。
코가 비뚤어지게 마시고 나서 다음 날 숙취로 자리에 누웠다.
とことん飲んで、翌日は二日酔いで寝込んだ。
코가 비뚤어지게 술을 마시면 다음 날이 힘들다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまうと、次の日が大変だ。
역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요.
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。
말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요?
話のついでに、来週の予定を教えてもらえますか?
관계자에 따르면, 다음 주 회의에서는 중요한 결정이 내려질 것이라고 한다.
関係者によれば、来週の会議では重要な決定が下されるだろう。
관계자에 따르면, 다음 달 회의에서 새로운 제안이 발표될 것이라고 한다.
関係者によれば、来月の会議では新しい提案が発表されるという。
관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다.
関係者によれば、新しいプロジェクトは来月開始されるそうだ。
관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다.
関係者によれば、来週のイベントは中止になる予定だ。
그는 시합에서 고배를 마셨지만, 다음에는 반드시 이기겠다고 다짐했어요.
彼は試合で苦杯を喫したが、次回は必ず勝つと誓いました。
그 실패는 별문제 아니니까 다음으로 넘어가자.
その失敗は大したことではない。次に進もう。
호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다.
好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。
다음 콘서트를 목이 빠지도록 기다린다.
次のコンサートを首を長くして待つ。
저 남자는 여자를 밝히기 때문에 금방 다음 여자를 찾는다.
あの男は女好きだから、すぐに次の女性を見つけてしまう。
회사를 다음 세대에게 대물릴 계획을 세우고 있다.
会社を次の世代に継がせる計画を立てている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/18)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.