<다음の韓国語例文>
| ・ | 개장일은 다음 주 금요일입니다. |
| オープン日は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 모든 상품은 다음 날 출하됩니다. |
| すべての商品は翌日に出荷されます。 | |
| ・ | 상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다. |
| 商品が出荷されるのは来週の月曜日です。 | |
| ・ | 다음 오찬회는 비즈니스 미팅을 겸해 열릴 예정입니다. |
| 次の昼食会では、ビジネスミーティングを兼ねて開催される予定です。 | |
| ・ | 상수도 공사가 다음 달부터 시작됩니다. |
| 上水道の工事が来月から始まります。 | |
| ・ | 다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
| 来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 | |
| ・ | 갑판원은 갑판에서 작업을 마친 후, 다음 임무에 대비합니다. |
| 甲板員は甲板での作業を終えた後、次の任務に備えます。 | |
| ・ | 다음 달 지출을 당겨쓰기로 결정했어요. |
| 来月の支出を前倒しで使うことに決めました。 | |
| ・ | 정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다. |
| 定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。 | |
| ・ | 행여 이번 기회를 놓치면 다음은 없을지도 모른다. |
| もしもこの機会を逃したら、次はないかもしれない。 | |
| ・ | 아직 양념게장을 먹어본 적이 없어서 다음에 도전해보고 싶어요. |
| まだヤンニョムゲジャンを食べたことがないので、次回挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 다음 달 첫째 주 화요일에 만나요. |
| 来月最初の火曜日に会いましょう。 | |
| ・ | 장손으로서, 다음 세대에 가문의 전통을 물려줄 책임이 있어요. |
| 嫡孫として、次の世代に家族の伝統を受け継ぐ責任があります。 | |
| ・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
| 旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? | |
| ・ | 비서관이 다음 회의 준비를 하고 있어요. |
| 秘書官が、次の会議の準備を整えています。 | |
| ・ | 그 영화는 다음 달에 특별 상영될 예정이에요. |
| その映画は、来月特別上映されることになりました。 | |
| ・ | 이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요. |
| この映画は、来週から全国で上映される予定です。 | |
| ・ | 매년 열리는 바자회가 다음 달에 열릴 예정이에요. |
| 毎年恒例のバザーが、来月開催される予定です。 | |
| ・ | 수색대는 밤새 수색을 계속하고 다음 날 무사히 실종자를 발견했다. |
| 捜索隊は夜通し捜索を続け、翌日無事に行方不明者を発見した。 | |
| ・ | 탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다. |
| 脱走した場合、次に捕まったときは厳重に処罰される。 | |
| ・ | 신학에 관한 국제 회의가 다음 달에 열립니다. |
| 神学に関する国際会議が来月開催されます。 | |
| ・ | 속편이 다음 달에 공개됩니다. |
| 続編が来月公開されます。 | |
| ・ | 다음 주는 월급날입니다. |
| 来週、給料日です。 | |
| ・ | 다음 주에 해외 출장을 갑니다. |
| 来週、海外出張に行きます。 | |
| ・ | 다음 주까지 기다려 주세요. |
| 来週まで待ってください。 | |
| ・ | 다음 주 금요일에는 일정이 있습니다. |
| 来週の金曜日は予定があります。 | |
| ・ | 다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
| 来週、新しいプロジェクトが始まります。 | |
| ・ | 다음 주 수업은 휴강입니다. |
| 来週の授業は休講です。 | |
| ・ | 다음 주에 이사를 합니다. |
| 来週、引っ越しをします。 | |
| ・ | 다음 주 행사에 참가합니다. |
| 来週のイベントに参加します。 | |
| ・ | 다음 주에 중요한 발표가 있어요. |
| 来週、重要な発表があります。 | |
| ・ | 다음 주 날씨는 맑다고 합니다. |
| 来週の天気は晴れだそうです。 | |
| ・ | 다음 주까지 보고서를 완성하겠습니다. |
| 来週までにレポートを完成させます。 | |
| ・ | 다음 주에 친구를 만납니다. |
| 来週、試験があります。 | |
| ・ | 다음 주에 시험이 있어요. |
| 来週、試験があります。 | |
| ・ | 다음 주 일정은 비어 있습니까? |
| 来週の予定は空いていますか? | |
| ・ | 다음 주에 여행을 갑니다. |
| 来週、旅行に行きます。 | |
| ・ | 다음 주에 회의가 있어요. |
| 来週、会議があります。 | |
| ・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
| 新しいコマーシャルは来週放送される予定です。 | |
| ・ | 다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다. |
| 来週の同じ時間にお会いしましょう。 | |
| ・ | 다음 주에 뵙겠습니다. |
| 来週お会いしましょう。 | |
| ・ | 그는 땅부자로 다음 부동산 구매 계획을 세우고 있다. |
| 彼は土地成金として、次の不動産購入の計画を立てている。 | |
| ・ | 다음 도전자는 누가 될까? |
| 次の挑戦者は誰だろうか? | |
| ・ | 다음 호가 연재의 마지막 회입니다. |
| 次号で連載の最終回を迎えます。 | |
| ・ | 기고문은 다음 호에 게재됩니다. |
| 寄稿文は次号に掲載されます。 | |
| ・ | 새로운 만화책이 다음 호에 발표될 예정입니다. |
| 新作の漫画が次号で発表されます。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 마감일은 다음 주 금요일입니다. |
| このプロジェクトの締切日は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 저는 다음 주 특집 프로그램에 출연할 예정입니다. |
| 私は来週の特番に出演することになっています。 | |
| ・ | 다음 주 공연에 출연할 예정입니다. |
| 来週の舞台に出演する予定です。 | |
| ・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
| 新しいコマーシャルが放送されるのは来週です。 |
