<대해の韓国語例文>
| ・ | 이 사안에 대해 여러 가지 주장이 제기되었다. |
| この案件についてさまざまな主張が提起された。 | |
| ・ | 그녀는 미래에 대해 번뇌하고 있다. |
| 彼女は未来について悩んでいる。 | |
| ・ | 상대방의 주장에 대해 항변했다. |
| 相手の主張に対して反論した。 | |
| ・ | 그는 모든 혐의에 대해 항변했다. |
| 彼はすべての嫌疑について抗弁した。 | |
| ・ | 노사는 임금 인상에 대해 타결했다. |
| 労使は賃上げについて合意した。 | |
| ・ | 문의 사항에 대해 답신해 주세요. |
| お問い合わせ事項について返信してください。 | |
| ・ | 증인은 인상착의에 대해 상세히 설명했다. |
| 証人は人相や服装について詳細に説明した。 | |
| ・ | 손괴 사건에 대해 조사 중이다. |
| 損壊事件について調査中だ。 | |
| ・ | 몇몇이 그 문제에 대해 의견을 바꾸었다. |
| 何人かがその問題に関して意見を変えた。 | |
| ・ | 몇몇이 그 사건에 대해 질문했다. |
| 何人かがその事件について質問した。 | |
| ・ | 정치인들은 법안에 대해 열띤 공방을 벌였다. |
| 政治家たちは法案について熱い攻防を繰り広げた。 | |
| ・ | 손님이 서비스에 대해 투정했다. |
| 客がサービスについて文句を言った。 | |
| ・ | 판매자와 구매자가 가격에 대해 열띤 흥정을 벌였다. |
| 売り手と買い手が価格について熱心に交渉した。 | |
| ・ | 사람들은 정치인의 약속에 대해 점점 회의론을 느낀다. |
| 人々は政治家の約束に次第に懐疑心を抱いている。 | |
| ・ | 그는 초자연적인 현상에 대해 회의론을 가지고 있다. |
| 彼は超自然的な現象に対して懐疑的な立場を持っている。 | |
| ・ | 교수님은 경제학에 대해 특강하셨다. |
| 教授は経済学について特別講義をされた。 | |
| ・ | 부당한 처사에 대해 아무도 나서지 않는 것이 개탄스럽다. |
| 不当な扱いに誰も立ち上がらないのが嘆かわしい。 | |
| ・ | 이 시험에서는 봉사 활동 경력에 대해 가점이 주어진다. |
| この試験ではボランティア活動の経験に対して加点がある。 | |
| ・ | 빈부차를 해소하는 방법에 대해 토론했다. |
| 貧富の差を解消する方法について議論した。 | |
| ・ | 상냥히 대해 주는 사람이 많아 감사하고 있다. |
| 優しく接してくれる人が多くて感謝している。 | |
| ・ | 금융감독원은 불법 추심에 대해 단속을 강화하고 있다. |
| 金融監督院は不法取立ての取り締まりを強化している。 | |
| ・ | 은행에서는 미수금에 대해 추심을 시작했다. |
| 銀行では未収金について取り立てを開始した。 | |
| ・ | 모든 음식점에 대해 실내 금연이 의무화되었다. |
| すべての飲食店で店内禁煙が義務化された。 | |
| ・ | 중요한 사안에 대해 변죽만 울리다 보니 혼란이 커졌다. |
| 重要な問題について遠回しに話すので混乱が大きくなった。 | |
| ・ | 미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다. |
| 未契約の案件について早急に契約締結が必要です。 | |
| ・ | 많은 근로자가 퇴직금에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
| 多くの労働者が退職金について関心を持っています。 | |
| ・ | 한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요. |
| 韓国最大の祝日について説明してください。 | |
| ・ | 상사는 프로젝트 실패에 대해 불호령을 내렸다. |
| 上司はプロジェクトの失敗について厳しい叱責をした。 | |
| ・ | 그녀는 부모님의 죽음에 대해 복수심을 품고 있다. |
| 彼女は両親の死に対して復讐心を抱いている。 | |
| ・ | 그는 자신의 과실에 대해 끝까지 물어내 책임을 졌다. |
| 彼は自分の過失について最後まで償い責任を負った。 | |
| ・ | 이혼하는 것에 대해 신중하게 생각했어요. |
| 離婚することに対して、慎重に考えました。 | |
| ・ | 이혼하는 절차에 대해 자세히 설명을 들었어요. |
| 離婚する手続きについて、詳しく説明を受けました。 | |
| ・ | 타인에 대해 무관심한 사람은 타인에 흥미가 없다. |
| 他人に対して無関心な人は、他人に興味がない。 | |
| ・ | 위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오 |
| 上のテーマに対し、提示された表現を使って一文を作りなさい。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 厳しい状況でも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 후배에게도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 後輩にも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 실험 결과에 대해서 보고합니다. |
| 実験結果について報告します。 | |
| ・ | 개혁안에 대해 의회는 미온적인 태도를 보였다. |
| 改革案に対して議会は生ぬるい姿勢を見せた。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 그는 미온적이다. |
| その問題に対して彼は及び腰だ。 | |
| ・ | 협찬금은 행사나 사업에 대해 기업이 지불하는 돈입니다. |
| 協賛金はイベントや事業に対して企業が支払う金銭のことです。 | |
| ・ | 고객에게 성의껏 응대해 주세요. |
| お客様に誠意をもって接してください。 | |
| ・ | 행정관이 정책에 대해 설명했다. |
| 行政官が政策について説明した。 | |
| ・ | 학생은 지리 수업에서 제도에 대해 배웠다. |
| 学生は地理の授業で諸島について学んだ。 | |
| ・ | 전혀 다른 주제에 대해 이야기했다. |
| 全く違う話題について話した。 | |
| ・ | 정부는 외교 문제에 대해 엄중한 입장을 밝혔다. |
| 政府は外交問題に対して厳重な立場を表明した。 | |
| ・ | 정부는 범죄에 대해 엄중한 처벌을 약속했다. |
| 政府は犯罪に対して厳重な処罰を約束した。 | |
| ・ | 같은 유형의 사건에 대해 일관된 판례가 필요하다. |
| 同じ種類の事件に対して一貫した判例が必要だ。 | |
| ・ | 그 사건에 대해 일말의 기억도 없다고 했다. |
| その事件について一抹の記憶もないと言った。 | |
| ・ | 그는 새로운 일에 대해 양가적인 감정을 느꼈다. |
| 彼は新しい仕事について両価的な感情を感じた。 | |
| ・ | 이번 정책에 대해 공청회가 열렸다. |
| 今回の政策について公聴会が開かれた。 |
