<の韓国語例文>
・ | 다음에 반드시 당신을 만나고 싶어요. |
今度は必ずあなたにお会いしたい。 | |
・ | 언젠가 그 사람을 만나고 싶어요. |
いつか彼に会いたいです。 | |
・ | 그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요. |
彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。 | |
・ | 그는 사람을 만날 때마다 의아한 표정을 짓는다. |
彼は人に会うたびに怪しげな顔をする。 | |
・ | 예전에 만난 적이 있지 않나? |
前に会ったことなかったっけ? | |
・ | 다시 만나면 가만두지 않겠다고 말했잖아. |
また会ったらただじゃおかないと言ったじゃないか。 | |
・ | 길 모퉁이 찻집에서 만났어요. |
道の曲がり角の喫茶店で会いました。 | |
・ | 내일 거기서 만나요. |
明日そこで会いましょう。 | |
・ | 9시에 만날 약속을 했다. 하지만 동생은 오지 않았다. |
9時に会う約束した。だが、弟は来なかった。 | |
・ | 라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 | |
・ | 환영합니다. 만나서 반갑습니다. |
ようこそ、お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 효모는 당분을 영양분으로 하고 수분과 만나면서 활동을 시작합니다. |
酵母は、 糖分を栄養分として、水分に触れることで活動を始めます。 | |
・ | 만나기를 꺼리다. |
会うのを避ける。 | |
・ | 저 사람과 만나는 것은 이쩐지 꺼림직해요. |
あの人と会うのはなんとなく気にかかります。 | |
・ | 차라리 그를 만나지 않았더라면 좋았을 걸. |
なまじっか彼に会わなければよかった。 | |
・ | 실제로 만나고 나서가 아니면 정할 수 없습니다. |
実際にお会いしてからでないと、決められないです。 | |
・ | 그러고 보니 요전에 만났을 때 얘기했던 신차는 샀어? |
そういえば、この前会ったときに話していた新しい車を買ったの? | |
・ | 이제 그 사람 일은 잊고 만나지 않는 게 좋아요. |
もうその人のことは忘れて会わないほうがいいですよ。 | |
・ | 다시 만날 날을 기다리고 있을게요. |
またお会いできる日を楽しみにしていますね。 | |
・ | 당신과 만날 수 있는 날만을 손꼽아 기다리고 있어요. |
あなたに会える日を指折り数えて待ってます。 | |
・ | 그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다. |
彼に出会った時、生きる理由を見つけた。 | |
・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
・ | 살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요. |
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。 | |
・ | 혹시 만나는 사람 있어? |
付き合ってる人いるの? | |
・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
・ | 우리 이제 그만 만나. |
もう別れましょ。 | |
・ | 다시 널 만나면 그땐 니 손 절대 놓지 않을 게. |
また君に会ったら、その時は絶対に君の手を離さない。 | |
・ | 몇 시에 만날까요? |
何時に会いましょうか? | |
・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
1日も早く会いたいです。 | |
・ | 또 만나자. |
また会おう。 | |
・ | 또 만나요. |
またお会いにしましょう。 | |
・ | 만나서 반갑습니다. |
お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 오늘 친구를 만나요. |
今日友達に会います。 | |
・ | 몇 시에 만나요? |
何時に会いますか。 | |
・ | 어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요. |
昨日会った女性はいい感じでした。 | |
・ | 그녀는 8세 때 김 교수를 만나 피아노를 본격적으로 배우기 시작했다. |
彼女は8歳のとき、キム教授に会ってピアノを本格的に学び始めた。 | |
・ | 누구를 만났어요? |
誰に会ったんですか? | |
・ | 언제 만날 수 있어요? |
いつ会えますか? | |
・ | 언제 만나요? |
いつ会いますか。 | |
・ | 그는 무뚝뚝한 사람이라서 만나고 싶지 않아요. |
彼は無愛想な人なので会いたくないです。 | |
・ | 지금 만나는 남자는 너무 과묵해서 고민이야. |
今、付き合っている男はとても無口だから、悩む。 | |
・ | 성격이 좋은 여자를 만나고 싶어요. |
性格がよい女性に会いたいです。 | |
・ | 좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다. |
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。 | |
・ | 좀처럼 만날 기회가 없어서 선보기로 했습니다. |
なかなか出会いの場がないので、お見合いをすることにしました。 | |
・ | 친구랑 만나서 한 잔 하느라고 늦었어요. |
友達と会っていっぱいやったので遅れました。 | |
・ | 숙제를 하고 나서 친구를 만났어요. |
宿題を終えてから友達に会いました。 | |
・ | 서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? | |
・ | 오랜만에 만나니까 느낌이 다르더라고요. |
久しぶりに会うから感じが違っていたんですよ。 | |
・ | 오랜만에 만났더니 너무 반가웠다. |
久しぶりに会ってとてもうれしかった。 | |
・ | 오랜만에 친구랑 만났다. |
久しぶりに友達に会った。 |