【무슨】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<무슨の韓国語例文>
그는 무슨 일이 있는지 기웃거렸다.
彼は何が起こっているかのぞき込んだ。
친구가 무슨 말을 하는지 기웃거리며 들었다.
友達が何を言っているかきょろきょろして聞いた。
아이가 창밖을 기웃거리며 무슨 일이 있는지 보았다.
子どもが窓の外をきょろきょろしながら何があるのか見た。
무슨 이유에서인지 아들은 더욱 문을 걸어 잠궜다.
何の理由か息子は更に扉に鍵をかけた。
무슨 일이 있어도 동요하지 않을 배짱이 있나요?
何があっても動じない度胸がありますか。
무슨 일 있어? 얼굴이 어두운데.
何かあった?顔色が暗いよ。
저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다.
あの人はいつも傍観者だ。何かが起こっても、ただ見ているだけだ。
아니 원, 이게 무슨 일이야?
まったく、これはどういうこと?
무슨 고민 있어? 표정이 어두워 보여.
何か悩みがあるの?顔が沈んでいるよ。
무슨 고민이 그렇게 많아요?
なんでそんなに悩んでいるんですか。
무슨 고민 있어?
何か悩みあるの?
무슨 말인지 아시겠어요?
どういう話なのか分かりますか?
무슨 고민 있어? 표정이 어두워 보여.
何か悩みがあるの?顔が沈んでいるよ。
무슨 억하심정으로 그렇게 말하는 거예요?
どういうわけでそんなことを言うんですか?
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있어서 자꾸 괴롭히는 거야?
いったい私に何の恨みがあって、ずっといじめるの?
나한테 무슨 억하심정 있어서 그러는 거예요?
僕になんの恨みがあってそうするんですか。
무슨 억하심정으로 그러는 거예요?
どういうわけでそんなことをするんですか。
도대체 나한테 무슨 억하심정이 있길래 계속 괴롭히는 거야?
いったい、私に何の恨みがあって、ずっと虐めるの?
국민이 무슨 말을 해 봤자, 정부는 귀를 기울이지 않겠지.
国民が何を言ったところで、政府は耳を貸さないだろう。
그들의 만남은 뻘쯤해서 서로 무슨 말을 해야 할지 몰랐다.
彼らの出会いはぎこちないもので、お互いに何を話すべきかわからなかった。
무슨 말을 해야 할지 몰라 머리를 긁었다.
何を言えばいいかわからず、頭をかいた。
그즈음에 무슨 일이 있었나요?
その頃、何かありましたか?
그녀는 무슨 말을 들어도 미동도 하지 않아요.
彼女は何を言われても微動もしません。
저 낯선 사람이 무슨 문제를 일으키면 어쩌지?
あの見知らぬ人が何か問題を起こしたらどうしよう。
무슨 일 있어? 갑자기 데면데면하잖아.
何かあった?急によそよそしいよ。
갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다.
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。
방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까?
部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다.
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。
그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다.
あの時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。
그가 말하는 게 무슨 소리인지 전혀 모르겠다.
彼の言っていることがどういうことか、全然わからない。
갑작스러운 말에 무슨 소리인지 이해할 수 없었다.
突然の話に、どういうことか理解できなかった。
무슨 소리 하는 거야?
何を言っているの?
무슨 소리야? 설명해 줄 수 있어?
どういうこと?説明してくれる?
그게 무슨 소리야?
何を言っているの?
그게 갑자기 무슨 소리야?
そりゃ突然なんのことだい?
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다.
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。
저는 무슨 일이든지 얼렁뚱땅 해치우는 것을 싫어해요.
私は何事もいいかげんにやるのは嫌いです。
무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다.
何か急用ができたのか大急ぎで出ていった。
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다.
人生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。
그녀는 무슨 일이든 생트집을 잡아서 함께 지내기 힘들다.
彼女は何かにつけてけちをつけるので、付き合いづらい。
무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일하고 싶지 않다.
何でもけちをつける人とは、仕事を一緒にしたくない。
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다.
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다.
呑気な性格なので、何事にも動じない。
어안이 벙벙해서 무슨 말을 해야 할지 몰랐다.
唖然として何を言えばいいのか分からなかった。
무슨 꿍꿍이 있지요?
何か企んでるだろ?
이번엔 또 무슨 꿍꿍이지?
今回はまた何の目論見なの?
그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 게 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다.
彼の成功の裏には何か秘密があるのではないかと、裏を探る人がいる。
혹시 무슨 일이 있으면 언제든지 연락 주세요.
もし何かございましたら、いつでもご連絡くささい。
우리 아버지는 가족를 먹여 살리가 위해 무슨 일이든 하셨다.
私の父は家族を食べさせるために、なんでもした。
무슨 일이 있어도 나는 네 편에 서겠어.
何があっても、君の味方だよ。
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.