【바로】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<바로の韓国語例文>
땀에 젖은 체육복을 바로 세탁했다.
汗で濡れた体操服をすぐ洗濯した。
수업시간에 배운 내용은 그날 바로 복습하는 것이 좋다.
授業時間に学んだ内容はその日にすぐ復習するのがよい。
그가 바로 이 사건의 장본인이다.
彼こそがこの事件の張本人だ。
뉴스 속보를 확인하고 바로 대응했다.
ニュース速報を確認してすぐ対応した。
약을 먹었더니 바로 나았어요.
薬を飲んだら、すぐ治りました。
잔금이 남아 있어 바로 구매하지 못했다.
残金が残っていて、すぐに購入できなかった。
그는 예비군 훈련을 마치고 바로 출근했다.
彼は予備軍訓練を終えてすぐ出勤した。
땀범벅이어서 바로 샤워를 했다.
汗だくなので、すぐシャワーを浴びた。
전자책은 목차에서 바로 이동할 수 있습니다.
電子書籍は目次からすぐ移動できます。
지린내가 나면 바로 청소해야 한다.
尿のにおいがしたらすぐ掃除すべきだ。
그는 아차 싶어 바로 사과했다.
彼ははっと気づいて、すぐに謝った。
후문으로 나가면 바로 주차장이 있다.
裏門から出るとすぐ駐車場がある。
이 횟감은 바로 먹는 게 좋아요.
この刺身用の魚はすぐ食べたほうがいいです。
계단을 올라가면 바로 이층이다.
階段を上がるとすぐ2階だ。
책을 똑바로 정리해 두세요.
本をきちんと整理しておきなさい。
길을 똑바로 가세요.
道をまっすぐ行ってください。
할 말이 있으면 미루적거리지 말고 바로 말해.
言いたいことがあるなら、ぐずぐずせずにすぐ言って。
혹을 발견하고 바로 병원에 갔다.
たんこぶを見つけてからすぐに病院に行った。
버스에 올라타자 바로 출발했어요.
バスに乗るとすぐ出発しました。
모르는 사람이 집적대면 바로 피하세요.
見知らぬ人がしつこく絡んできたらすぐ避けてください。
효험이 없으면 바로 중단하세요.
効き目がなければすぐ中止してください。
상사가 지시를 내리면 미적대지 말고 바로 하세요.
上司の指示があればぐずぐずせずすぐにやってください。
스위치를 켜자 전등이 바로 작동되었다.
電灯はスイッチを入れるとすぐに作動した。
조립된 가전제품은 전원을 연결하면 바로 사용할 수 있다.
組み立てられた家電製品は電源をつなげばすぐに使える。
새로 산 가구가 집에 도착하면 바로 조립된다.
新しく買った家具は家に届くとすぐに組み立てられる。
가격을 바로 말하지 말고 떠보는 게 좋다.
値段をすぐ言わず、探りを入れるほうがいい。
제품은 주문 후 바로 생산된다.
製品は注文後すぐに生産される。
착신 후 바로 회신했다.
着信後、すぐに返信した。
신청이 허락되면 바로 통보된다.
申請が許可されれば、すぐに通知される。
이대로 직진하면 바로 오른쪽에 공원이 보입니다.
そのまま直進すると、すぐに右側の公園が目に入ります。
전통 과자 중 하나가 바로 약과다.
伝統菓子の一つはまさにヤックァだ。
예쁜 옷을 보니 견물생심이 생겨서 바로 사버렸다.
可愛い服を見たら欲が出てすぐ買ってしまった。
지체하지 말고 바로 시작하세요.
ぐずぐずせずすぐに始めてください。
하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다.
下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
気の利く人は他人の意図をすぐに見抜くことができる。
주인은 건물을 매도한 뒤 곧바로 되샀다.
持ち主は建物を売った後すぐに買い戻した。
그런 행동은 본척만척하지 말고 바로 말해야 한다.
そんな行動は見て見ぬふりをせず、すぐに言わなければならない。
미적미적 거리지 말고 지금 바로 출발하자.
ぐずぐずせずに今すぐ出発しよう。
아침에 일어나서 바로 빨래했어요.
朝起きてすぐに洗濯しました。
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로 가까이에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
나는 먹고 나서 바로 눕는 습관이 있다.
僕は食べたらすぐ横になる習慣がある。
바로 누우세요.
仰向けになってください。
해동 후에는 바로 조리하세요.
解凍後はすぐに調理してください。
조리 후에는 바로 드세요.
調理後はすぐに食べてください。
아스팔트는 콘크리트와 달리 수 시간에 완전히 굳어지기 때문에 시공 후 바로 사용할 수 있습니다.
アスファルトはコンクリートと違い数時間で完全に固まるため、施工後にすぐ使うことができます。
긴급 대응반이 바로 조직되었다.
緊急対応班がすぐに組織された。
광고 나오면 바로 채널 돌려.
CMが流れたらすぐチャンネルを変えるんだ。
법률의 절차상 집세를 체납하고 있다고 해서 곧바로 경찰을 부를 수도 없다.
法律での手続き上、家賃を滞納されたからといって、すぐに警察を呼ぶこともできない。
전쟁이 끝나자 곧바로 승전보가 전해졌다.
戦争が終わるとすぐに勝利の知らせが伝わった。
사입한 상품은 바로 가게에 진열할 수 있다.
仕入れた商品はすぐに店に並べられる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.