<수해の韓国語例文>
| ・ | 불량품은 반드시 회수해야 한다. |
| 不良品は必ず回収しなければならない。 | |
| ・ | 복무 규율을 준수해야 한다. |
| 服務規律を遵守しなければならない。 | |
| ・ | 여학생의 복장은 학교 규정을 준수해야 한다. |
| 女子学生の服装は学校規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 재직자는 회사 규칙을 준수해야 한다. |
| 在職者は会社の規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 채권 추심 과정에서는 법적인 절차를 준수해야 한다. |
| 債権取り立ての過程では法的手続きを遵守しなければならない。 | |
| ・ | 중요한 자리에서 실수해 대망신을 당했다. |
| 大切な場で失敗して大恥をかいた。 | |
| ・ | 성격이 급해서 자주 실수해요. |
| 性格がせっかちなので、よく失敗します。 | |
| ・ | 실수해서 속상해요. |
| ミスをしてつらいです。 | |
| ・ | 심장은 깨끗한 혈액을 전신에 보내고 더러운 혈액을 회수해서 폐로 보냅니다. |
| 心臓はきれいな血液を全身へ送り、よごれた血液を回収して肺に送ります。 | |
| ・ | 행정관은 법령을 준수해야 한다. |
| 行政官は法令を順守する必要がある。 | |
| ・ | 회사는 안전 규정을 엄중하게 준수해야 한다고 강조했다. |
| 会社は安全規則を厳重に遵守しなければならないと強調した。 | |
| ・ | 수사 단계에서는 법의 절차를 엄격히 준수해야 한다. |
| 捜査段階では法律の手続きを厳格に遵守しなければならない。 | |
| ・ | 묘수는 때로는 위험을 감수해야 한다. |
| 巧妙な手は時にリスクを取らなければならない。 | |
| ・ | 수형자들은 규칙을 준수해야 한다. |
| 受刑者は規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 이 지역은 토지가 척박한데다가, 평지가 극단적으로 적고, 게다가 수해도 많은 지역이었다. |
| この地域は、土地が痩せている上に平地が極端に少なく、さらに水害が多い地域でした。 | |
| ・ | 투숙객은 체크아웃 시간을 준수해야 한다. |
| 宿泊客はチェックアウト時間を守らなければならない。 | |
| ・ | 수해 대책을 위해 제방이 강화되었다. |
| 水害対策のために堤防が強化された。 | |
| ・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
| 水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
| ・ | 실수해서 고개를 숙였다. |
| 失敗して頭を下げた。 | |
| ・ | 집행 과정에서 법률을 준수해야 한다. |
| 執行の過程で法律を遵守しなければならない。 | |
| ・ | 하나님을 믿는 자는 십계명을 준수해야 한다. |
| 神を信じる者は、十戒を遵守することが求められます。 | |
| ・ | 선생님들은 여름방학에 연수해요. |
| 先生たちは夏休みに研修します。 | |
| ・ | 다음 주부터 도쿄에서 연수해요. |
| 来週から東京で研修します。 | |
| ・ | 모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다. |
| みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。 | |
| ・ | 저는 항상 말이 지나쳐서 실수해요. |
| 私はいつも言い過ぎて失敗します。 | |
| ・ | 그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다. |
| 彼は純粋すぎて、少し世間知らずなところがある。 | |
| ・ | 장사를 하려면 때때로 위험을 감수해야 한다. |
| 商売をするなら、時にはリスクを取らなければならない。 | |
| ・ | 건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다. |
| 建築業者は、地元の規制や法律を遵守しなければなりません。 | |
| ・ | 수해 예방책에는 제방 정비가 빠질 수 없다. |
| 水害の予防策には堤防の整備が欠かせない。 | |
| ・ | 학사 학위를 얻으려면 일정한 학점을 이수해야 합니다. |
| 学士号を取得するには、一定の単位を修得する必要があります。 | |
| ・ | 이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해. |
| このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。 | |
| ・ | 세금을 기한 내에 징수해야 합니다. |
| 税金を期限内に徴収する必要があります。 | |
| ・ | 노름꾼은 항상 위험을 감수해요. |
| ギャンブラーはいつもリスクを負います。 | |
| ・ | 국민은 칙령을 준수해야 합니다. |
| 国民は勅令を遵守するべきです。 | |
| ・ | 초딩 친구들은 정말 다정하고 순수해. |
| 小学生の友達は本当に優しくて純粋だ。 | |
| ・ | 강의 중에 교수가 실수해서 모두가 빵터졌다. |
| 講義中に教授がミスして、みんなが大爆笑した。 | |
| ・ | 동기가 순수해야 그 결과도 아름답습니다. |
| 動機が純粋でこそその結果も美しいです。 | |
| ・ | 오래된 포장을 보수해야 합니다. |
| 古くなった舗装を補修する必要があります。 | |
| ・ | 긴급한 짐을 공수해야 합니다. |
| 緊急の荷物を空輸する必要があります。 | |
| ・ | 세포로부터 배출된 이산화탄소나 노폐물을 회수해서 정맥이라는 길을 사용해 심장으로 혈액을 되돌린다. |
| 細胞から排出された二酸化炭素や老廃物を回収して、静脈という道を使って心臓に血液を戻す。 | |
| ・ | 왈가왈부하지 마시고 다음 작업에 착수해 주세요. |
| つべこべ言わずに、次の作業に取り掛かってください。 | |
| ・ | 중장비 안전 가이드라인을 반드시 준수해 주세요. |
| 重機の安全ガイドラインを必ず遵守してください。 | |
| ・ | 겉보기에는 수수해도 실력파 연주가입니다. |
| 見かけは地味でも、実力派の演奏家です。 | |
| ・ | 창구에서 접수해 주세요. |
| 窓口で受付をしてください。 | |
| ・ | 수해로 인한 감염병 확산이 우려되고 있다. |
| 水害による感染症の拡大が懸念されている。 | |
| ・ | 경기에서 실수해서 우울해하고 있다. |
| 試合でミスをして落ち込んでいる。 | |
| ・ | 식물은 이산화탄소를 흡수해 산소를 방출한다. |
| 植物は二酸化炭素を吸収して酸素を放出する。 | |
| ・ | 등산모가 땀을 흡수해 준다. |
| 登山帽が汗を吸い取ってくれる。 | |
| ・ | 필요 없어진 가구나 가전 등의 가전도구를 저렴하게 회수해서 처분합니다. |
| 不用になった家具や家電などの家財道具を格安にて回収して処分します。 | |
| ・ | 수해로 피난한 사람들이 귀가를 시작했다. |
| 水害により避難した人々が帰宅を開始した。 |
