【에서】の例文_76
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
그녀는 피아노 연주에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼女はピアノの演奏では右に出るものがいないほど上手だ。
그는 축구 기술에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼はサッカーの技術では右に出るものがいない。
그녀는 그 시험에서 합격하는 것은 땅 짚고 헤엄치기라고 확신하고 있다.
彼女はその試験で合格するのは朝飯前だと確信している。
그 경기에서 우승하는 것은 그에게 땅 짚고 헤엄치기다.
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
옆방에서 고성이 오가는 소리가 들린다.
隣の部屋から大声で言い争う声が聞こえる。
경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다.
試合で負けて、顔がつぶれる思いをした。
한밤에 가위에 눌려서 몇 번씩 잠에서 깨곤 해요.
夜中に金縛りにあって何度も目が覚めたりします。
가위에 눌려서 잠에서 깼다.
金縛りにあって眠りから覚めた。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다.
生死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。
귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다.
亡命しようとして、銃傷を負った兵士が病院で生死の境をさまよっている。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他の地域でも犯罪を犯している。
TV 인터뷰에서 직격탄을 날리는 질문을 받았어요.
テレビのインタビューで、一発を浴びせるような質問をされた。
회의에서 상사에게 직격탄을 날리는 발언을 했어요.
会議で上司に一発を浴びせるような発言をしました。
아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요.
子どもたちは公園で生き生きと遊んでいます。
회의에서 결정된 것이 무효가 되어 모든 것이 백지로 돌려졌어요.
会議で決定したことが無効になり、すべて白紙に返されることになりました。
하다못해 쉬는 날 정도는 집에서 보내고 싶어요.
せめて休みの日くらいは家で過ごしたいです。
하는 수 없이 집에서 보내기로 했어요.
仕方なく家で過ごすことになりました。
하는 수 없이 밖에서 자게 되었어요.
仕方なく外で寝ることになりました。
수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요.
守備の強化が、今後の試合で重要になるでしょう。
3쿼터에서 점수차를 벌려 그대로 승리를 거두었어요.
第3クォーターで点差を広げ、そのまま勝利を収めました。
마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요.
最後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。
이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요.
この試合では、二人の選手が雌雄を争うことになるでしょう。
경기에서 자웅을 겨루는 모습은 보고 있으면 흥분돼요.
競技で雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。
이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요.
この大会では、最強の選手たちが雌雄を争います。
저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요.
あの選手は度胸があるから、試合で何度も逆転勝ちをしました。
그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요.
その村では月に一度、市が立って、地元の人々が集まります。
이 마을에서는 매주 일요일에 장이 서요.
この町では毎週日曜日に市が立ちます。
성공한 친구 앞에서는 주눅이 들어요.
成功した友人を前にすると、気後れします。
새로운 환경에서는 주눅이 들기 쉬워요.
新しい環境では気後れしがちです。
많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어.
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。
그의 앞에서는 항상 주눅이 들어.
彼の前ではいつも気後れしてしまう。
그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다.
彼の学歴の前ではずっと気後れを感じていた。
매표소에서 좌석을 고를 수 있습니다.
チケット売り場で座席を選ぶことができます。
매표소에서 확인했더니 이미 매진이었다.
チケット売り場で確認したところ、すでに売り切れていた。
매표소에서 줄 서 있는 사람이 많았다.
チケット売り場で並んでいる人が多かった。
매표소에서 티켓을 구매했어요.
チケット売り場でチケットを購入しました。
놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다.
遊園地のチケット売り場でアルバイトをしていた。
횡단보도에서 사람을 치는 사고가 증가하고 있다.
横断歩道で人をひく事故が増えている。
그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다.
彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。
물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어.
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。
잡지에서 인기라고 해서 왔지만 줄을 서서까지 들어가고 싶지는 않아.
雑誌で人気だからきたけど、並んでまでは入りたくない。
연예계에서는 항상 억측이 난무하다.
芸能界では常に憶測が飛び交っている。
연예계에서는 항상 뒷말이 무성한 법이다.
芸能界ではいつも陰口が飛び交うものだ。
회사 내부에서 뒷말이 무성한 것 같다.
会社の内部で陰口が飛び交っているらしい。
그는 해외에서 박사 학위를 취득했다.
彼は海外で博士号を取得した。
영화 속에서 주인공이 적의 지도자를 암살하는 장면이 그려져 있습니다.
映画の中で、主人公が敵の指導者を暗殺するシーンが描かれています。
옛날에는 매일 우물에서 물을 긷곤 했다.
昔は毎日井戸から水を汲んでいた。
마을 사람들은 샘에서 물을 긷는다.
村の人々は泉から水を汲む。
에서 물을 길어 왔다.
川で水を汲んできた。
우물에서 물을 긷다.
井戸から水を汲む。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (76/382)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.