<에서の韓国語例文>
| ・ | 객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다. |
| 旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。 | |
| ・ | 티베트 사람들은 혹독한 자연 환경에서 살아남은 역사를 가지고 있습니다. |
| チベットの人々は、厳しい自然環境で生き抜いてきた歴史を持っています。 | |
| ・ | 티베트에서는 달라이 라마가 매우 존경받고 있습니다. |
| チベットでは、ダライ・ラマが非常に尊敬されています。 | |
| ・ | 티베트는 세계에서 가장 높은 곳에 있는 고원입니다. |
| チベットは世界で最も高い場所にある高原です。 | |
| ・ | 특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다. |
| 特別市では、自治体が中央政府と直接交渉することができます。 | |
| ・ | 영토를 둘러싼 전쟁이 역사 속에서 여러 번 일어났다. |
| 領土を巡る戦争が歴史の中で何度も起こった。 | |
| ・ | 전 지역에서 기후 변화 대응 방안이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で気候変動への対応策が求められています。 | |
| ・ | 전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。 | |
| ・ | 전 지역에서 전력 공급 개선이 필요합니다. |
| 全地域で電力供給の改善が必要です。 | |
| ・ | 이 이벤트는 전 지역에서 참가자를 모집하고 있습니다. |
| このイベントは全地域から参加者を募集しています。 | |
| ・ | 전 지역에서의 환경 보호 활동이 중요합니다. |
| 全地域での環境保護活動が重要です。 | |
| ・ | 전 지역에서 균등한 서비스 제공을 목표로 합니다. |
| 全地域で均等なサービス提供を目指します。 | |
| ・ | 발트해에서의 크루즈는 인기 있는 여행 계획이다. |
| バルト海でのクルーズは人気の旅行プランだ。 | |
| ・ | 발트해에서는 많은 어업이 이루어지고 있다. |
| バルト海では多くの漁業が行われている。 | |
| ・ | 진주만에서는 매년 공격 기념식이 열린다. |
| 真珠湾では毎年、攻撃の記念式典が行われている。 | |
| ・ | 진주만 공격은 미국 역사에서 중요한 사건이다. |
| 真珠湾攻撃はアメリカの歴史の中で重要な出来事だ。 | |
| ・ | 산악 지대에서는 날씨가 변하기 쉽다. |
| 山岳地帯では天候が変わりやすい。 | |
| ・ | 전쟁 지대에서는 많은 사람들이 피난하고 있다. |
| 戦争地帯では多くの人々が避難している。 | |
| ・ | 사막 지대에서는 물이 매우 귀하다. |
| 砂漠地帯では水がとても貴重だ。 | |
| ・ | 도회지의 카페에서 세련된 시간을 보냈다. |
| 都会のカフェでおしゃれな時間を過ごした。 | |
| ・ | 도회지에서는 대중교통이 발달해 있다. |
| 都会では公共交通機関が発達している。 | |
| ・ | 그는 도회지에서 시골로 이사했다. |
| 彼は都会から田舎に引っ越した。 | |
| ・ | 처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
| 最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 | |
| ・ | 대륙 이동설은 지질학에서 중요한 이론이다. |
| 大陸移動説は地質学において重要な理論だ。 | |
| ・ | 아시아 대륙은 세계에서 가장 넓은 대륙이다. |
| アジア大陸は世界で最も広い大陸だ。 | |
| ・ | 그는 읍내 슈퍼에서 장을 본다. |
| 彼は町内のスーパーで買い物をする。 | |
| ・ | 읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다. |
| 町の市場で買ってきたお米で親戚にもてなした。 | |
| ・ | 동네 공원에서 아이들이 놀고 있다. |
| 町内の公園で子供たちが遊んでいる。 | |
| ・ | 동네 영화관에서 영화를 봤어요. |
| 町の映画館で映画を見ました。 | |
| ・ | 동네 우체국에서 편지를 보냈어요. |
| 町の郵便局で手紙を送りました。 | |
| ・ | 동네 강에서 낚시를 했어요. |
| 町の川で釣りをしました。 | |
| ・ | 동네 꽃집에서 꽃을 샀어요. |
| 町の花屋で花を買いました。 | |
| ・ | 동네 카페에서 커피를 마셨습니다. |
| 町のカフェでコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 동네에서 내일 축제를 합니다. |
| 街で明日祭りをします。 | |
| ・ | 이 동네에서 살고 싶어요. |
| この街で住みたいです。 | |
| ・ | 무신론자와 신앙자 사이에서 토론이 이루어졌다. |
| 無神論者と信仰者の間で議論が行われた。 | |
| ・ | TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다. |
| テレビ番組で放送されたコントが話題になった。 | |
| ・ | 생채기가 치유되는 과정에서 딱지가 생길 수 있다. |
| 擦り傷が治る過程で、かさぶたができることがある。 | |
| ・ | 멍 자국은 상처가 치유되는 과정에서 생기는 것이다. |
| あざの跡は傷が治る過程でできるものだ。 | |
| ・ | 비염 때문에 직장에서도 자주 티슈를 사용한다. |
| 鼻炎のため、仕事中も頻繁にティッシュを使っている。 | |
| ・ | 비염이 심해지기 전에 병원에서 진료를 받는 것이 좋다. |
| 鼻炎がひどくなる前に病院で診てもらった方がいい。 | |
| ・ | 절망적인 상황에서도 그는 결사 항전을 포기하지 않았다. |
| 絶望的な状況でも、彼は決死抗戦をあきらめなかった。 | |
| ・ | 알루미늄은 지구상에서 가장 풍부한 금속 중 하나입니다. |
| アルミニウムは地球上で最も豊富な金属の一つです。 | |
| ・ | 알루미늄은 가볍고 부식에 강해서 항공기에서 널리 사용됩니다. |
| アルミニウムは軽量で腐食に強いため、航空機に広く使われています。 | |
| ・ | 국제 무역에서 관세는 중요한 역할을 합니다. |
| 国際貿易において、関税は重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다. |
| 海外から商品を輸入する場合、原則としてその商品に対して関税が課される。 | |
| ・ | 이번 발표회에서는 많은 새로운 품목들이 소개되었습니다. |
| 今回の発表会では、多くの新しい品目が紹介されました。 | |
| ・ | 친구와 카페에서 아이스커피를 마시며 얘기했어요. |
| 友達とカフェでアイスコーヒーを飲みながら話しました。 | |
| ・ | 이 카페에서는 아이스커피가 매우 맛있어요. |
| このカフェでは、アイスコーヒーがとても美味しいです。 | |
| ・ | 아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다. |
| アイスコーヒーは、冷たい飲み物の中で一番好きです。 |
