【인데】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<인데の韓国語例文>
웬일이세요? 평소라면 늦었을 시간인데 벌써 도착하셨네요.
どうしたんですか?普段なら遅い時間なのに、もう到着されたんですね。
생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기 시작했다.
考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。
회의 중인데 화장실이 급하다.
会議中だけどトイレが我慢できない。
월급날인데 통장 잔고가 없는 게 웃프다.
給料日なのに残高がないのが笑うに笑えない。
그 아이는 열 살인데도 매우 똑똑하다.
その子は10歳なのにとても賢い。
불법인데도 버젓하게 영업 중이다.
違法なのに平然と営業している。
아직 여고생인데 대학에 가고 싶어한다.
まだ女子高校生なのに大学に行きたがっている。
인터넷에서 본 짤인데 진짜 웃겨.
ネットで見たミームだけど本当に笑える。
집안이 이 지경인데도 아무도 청소를 하지 않는다.
家の中がこんな状態なのに誰も掃除をしない。
새 구두인데 벌써 구두창이 벗겨졌어요.
新しい靴なのに、もう靴底が剥がれてしまいました。
인데도 눈이 말똥말똥해요.
夜なのに目がぱっちりしています。
그는 평소에는 아주 강한 성격인데, 여자 앞에서는 내숭을 떤다.
彼は普段はとても強気だけど、女の前では猫を被っている。
형제인데 성격이 딴판이다.
兄弟なのに性格が全然違う。
여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다.
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。
그래서 말인데, 나랑 같이 가자.
それでね、一緒に行こうよ。
그래서 말인데, 조금 도와줄 수 있어?
それでね、ちょっと手伝ってくれる?
그래서 말인데, 다음 프로젝트에 대해 이야기하자.
ところで、次のプロジェクトについて話そう。
그래서 말인데, 네 의견을 듣고 싶어.
でね、君の意見を聞きたいんだ。
그래서 말인데, 이번 주에 시간 있어?
それでね、今週時間ある?
그래서 말인데 지금 장보고 올게.
それでなんだけど、今買い物に行ってくるね 。
남편이 회사에서 잘렸어. 그래서 말인데, 돈 좀 빌려주지 않을래?
主人がくびになったよ。それでだけど、ちょっと貸してくれない??
내 정신 좀 봐, 생일인데 축하도 못 했네.
しまった、誕生日なのにお祝いも言ってなかった!
처음 먹어본 김부각인데 정말 맛있었어.
初めて食べた海苔のブガクだったけど、本当に美味しかった。
그 부부는 떼부자인데도 소박하게 산다.
その夫婦は大金持ちなのに質素に暮らしている。
그의 부인은 상냥하고 미인인데 게다가 요리도 잘해요.
彼の奥さんは優しくて美人で、 おまけに料理も上手なんですよ。
그녀는 미인인데 게다가 머리도 좋다.
彼女は美人でおまけに頭も良い。
그는 조용한 성격인데 친구들도 조용한 사람이 많다. 유유상종이다.
彼は静かな性格だが、友達も静かな人が多い。類は友を呼ぶ。
첫 대면인데도 말이 잘 통했어요.
初対面なのに話しやすかったです。
초면인데 어쩐지 낯이 익어요.
初対面なのに、どこか見覚えがあります。
구면인데도 인사를 안 하더라고요.
顔見知りなのに挨拶をしてこなかったです。
어림으로 계산한 것뿐인데, 필요한 인원은 대략 이 정도일 것 같아요.
概算で計算しただけですが、必要な人数はおおよそこれくらいだと思います。
그게 말야, 어제 일인데
それがね、昨日の出来事なんだけど…。
예전 친구인데 지금은 데면데면한 사이다.
昔の友達なのに、今はよそよそしい関係だ。
모두 함께 끝낸 일인데 마지막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。
낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요.
会ったことがあるのに、名前が出てきません。
시간을 칼 같이 잘 지키는 사람인데 아직 안 오네요.
時間をきっちり守る人なのにまだ来ていませんね。
시험 공부 중인데 자꾸 휴대폰을 보면서 옆길로 샌다.
試験勉強中なのに、ついスマホを見て横道にそれてしまう。
시험 전인데도 전혀 긴장하지 않다니, 간덩이가 크구나.
試験前なのに全然焦らないなんて、すごいな。
시험 공부로 내 코가 석 자인데 아르바이트까지 해야 한다.
試験勉強で自分の首が回らないのに、アルバイトまでしなければならない。
육아로 내 코가 석 자인데 부모님 간호까지 맡게 되었다.
子育てで自分のことで精一杯なのに、親の介護まで任されてしまった。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分の首が回らない状況なのに、まだ他人を助けようとしている。
그는 무죄인데 누군가 그에게 오명을 씌웠다.
彼は無実なのに、誰かに汚名を着せられた。
다이어트 중인데 걸신이 들린 것처럼 과자를 먹어 버렸다.
ダイエット中だけど、乞食神に取り付かれたようにスナックを食べてしまった。
다이어트 중인데 걸신이 들려서 또 케이크를 먹어 버렸다.
ダイエット中なのに、食い意地が張ってまたケーキを食べてしまった。
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다.
彼女は足をひねっただけで、まるで骨折したかのように痛がっていた。
조금 넘어졌을 뿐인데 그렇게 엄살을 떨 필요는 없잖아.
少し転んだだけで、あんなに大げさに痛がらなくてもいいのに。
그는 조금 손가락을 베었을 뿐인데 엄살을 떨고 있다.
彼はちょっと指を切っただけなのに、大げさに痛がっている。
말이 나왔으니까 말인데, 니가 빌린 책 좀 돌려줄 수 있어?
話のついでに、あなたに貸した本を返してくれる?
말이 나왔으니까 말인데, 앞으로 어떻게 할지 정하자.
話のついでに、これからどうするか決めよう。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.