【장해】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
많은 고난이나 좌절을 경험하며서 인간으로서 성장해 간다.
たくさんの困難や挫折を経験しながら、人間として成長していく。
시험 중에 그녀는 긴장해서 이를 악물었다.
試験中、彼女は緊張して歯を食いしばった。
사원증 보여주시고 입장해 주세요.
社員証を見せて入館してください。
사업을 무리하게 확장해서 도산했다.
事業を無理に広げたから倒産した。
시작 전에 경기장에 입장해야 합니다.
開始前にスタジアムに入場する必要があります。
공간을 확장해 실용성을 강화했다.
スペースを拡張して実用性を強化した。
IT로 무장해도 전혀 생산성이 올라가지 않는 직장도 많이 있습니다.
ITで武装しても、いっこうに生産性の上がらない職場がたくさんあります。
되도록 빨리 답장해 줄래.
なるべく早く回答がほしい。
지금까지 초고속 성장해온 이면에는 그늘도 많다.
これまで超高速成長してきた裏には影も多い。
하여튼 우리는 과거의 실수로부터 배우고 성장해야 합니다.
ともあれ、私たちは過去の過ちから学び、成長するべきです。
과도한 공포심을 조장해서는 안 된다.
過度な恐怖心”を助長してはいけない。
냉동실에 여분의 식재료를 저장해 둡니다.
冷凍室に余分な食材を保存しておきます。
디지털 파일은 백업하여 저장해 두어야 합니다.
デジタルファイルはバックアップして保存しておくべきです。
메모리가 부족한 경우, 파일을 외부 드라이브에 저장해 주세요.
メモリが不足している場合、ファイルを外部ドライブに保存してください。
데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요.
データを直したら、別名で保存してください。
그 영화에는 개성적인 캐릭터들이 많이 등장해요.
その映画には個性的なキャラクターがたくさん登場します。
이 사이트에 로그인 정보를 저장해 두는 것은 안전한가요?
このサイトにログイン情報を保存しておくのは安全ですか?
이 프로젝트의 진행 상황을 저장해야 합니다.
このプロジェクトの進行状況を保存する必要があります。
포장지로 물건을 포장해 주세요.
包装紙で品物を包んでください。
수정이 성공하면 배아가 성장해 갑니다.
受精が成功すると、胚が成長していきます。
장해 주세요.
包んでください(お持ち帰りです)。
장해 드릴까요?
ラッピング致しましょうか。
오늘 제작발표회에서 그녀는 긴장해 보였다.
きょう、制作発表会で彼女は緊張して見えた。
장해서 걸음거리가 어색해졌다.
緊張して、ぎこちない歩き方になった。
배아는 세포 분열을 반복하며 성장해 갑니다.
胚は細胞分裂を繰り返し、成長していきます。
탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다.
脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。
건초는 목초를 건조시켜 저장해, 가축의 사료로 활용됩니다.
干し草は牧草を乾燥させて保存し、家畜の飼料として活用されます。
교통사고를 위장해 보험금을 사취했다.
交通事故を装い保険金をだまし取った。
우리 애는 낯을 가려서 모르는 사람과 만나면 너무 긴장해요.
私の子供は人見知りをするので、知らない人に会うととても緊張します。
자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다.
自慢して実際以上に大げさに言う。
부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요.
部長はいつも大げさにいう傾向があります。
땅속에서 흡수한 영양분과 광합성으로 발생한 영양분을 바탕으로 수초는 성장해 갑니다.
地中から吸収した栄養分と光合成で発生した栄養分を元に、水草は成長していきます。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
형은 노후생활을 보장해주는 회사를 선택했다.
兄は老後の生活を保障してくれる会社を選んだ。
유충이 성장해서 마지막 단계가 되는 것을 성충이라 한다.
幼虫が成長して最後の段階になるのを成虫という。
하나씩 포장해 주세요.
一個ずつ包装してください。
장해서 입이 바짝바짝 타다.
緊張して口がからからに乾く。
아침을 안 먹고 나왔더니 시장해서 못 참겠어요.
朝食を食べず出てきたので空腹で耐えられない。
선물용이라서요. 포장해 주세요.
お土産用なのです。包装してください。
따로따로 포장해 주세요.
別々に包んでください。
하나씩 포장해 주세요.
1つずつ包んでください。
많은 장해를 극복하고 이 성과를 거두었어요.
多くの障害を乗り越えて、この成果を収めました。
결혼식 때 외삼촌이 돌아가신 아버지 대신 함께 입장해주셨다.
結婚式のとき、おじが亡くなった母のかわりに一緒に入場してくださった。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してあげた。
장해서 부모 슬하를 떠날 때까지 가족으로부터 배우는 것이 많습니다.
成長して親元を離れるまで、家族から教わることはたくさんあります。
파킨슨병은 뇌의 이상으로 인해 몸의 움직임에 장해가 나타나는 병입니다.
パーキンソン病は、脳の異常のために、体の動きに障害があらわれる病気です。
그동안 보험 업계에선 정신질환은 보장해 주지 않았다.
これまでの保険業界では、精神疾患は補償してこなかった。
따로따로 포장해 주시겠어요?
別々に包んでもらえますか?
선물용 이라서 따로따로 포장해 주시겠어요?
お土産用なので、別々にラッピングしていただけますか。
예쁘게 포장해 주세요.
きれいに包装してください。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.