<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 호주의 철광석 자원은 세계에서도 유수의 매장량과 생산량을 자랑한다. |
| 豪州の鉄鉱石資源は、世界でも有数の埋蔵量と生産量を誇る。 | |
| ・ | 철광석은 철강의 주원료이다. |
| 鉄鉱石は鉄鋼の主原料である。 | |
| ・ | 구리의 특성은 건축, 항공 우주, 통신 등의 폭넓은 분야에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 銅の特性は、建築、航空宇宙、電気通信などの幅広い分野で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 유목민들은 이동 중에 텐트나 가설 주거를 구축합니다. |
| 遊牧の人々は移動中にテントや仮設の住居を構築します。 | |
| ・ | 유목민은 가축을 사육하고 그 주위에서 이동합니다. |
| 遊牧民は家畜を飼育し、その周りで移動します。 | |
| ・ | 생환한 그는 놀라운 생존력을 보여주었다. |
| 生還した彼は驚くべき生存力を示した。 | |
| ・ | 우주로부터 무사히 생환하다. |
| 宇宙から無事生還する。 | |
| ・ | 생환자들은 마른 목을 축이고 굶주림과의 싸움에서 해방되었다. |
| 生還者は乾いた喉を潤し、飢えとの闘いから解放された。 | |
| ・ | 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
| 生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 | |
| ・ | 생환자들은 추위와 굶주림에 시달렸다. |
| 生還者たちは寒さと飢えに苦しんだ。 | |
| ・ | 주먹을 휘두르다. |
| こぶしを振り回す。 | |
| ・ | 봉합 후에는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 실시해 주시기 바랍니다. |
| 縫合後は、医師の指示に従って適切なケアを行ってください。 | |
| ・ | 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요. |
| 縫合用の針と糸を準備してください。 | |
| ・ | 봉합하기 전에 상처 주위를 청결하게 합니다. |
| 縫合する前に、傷口の周囲を清潔にします。 | |
| ・ | 그녀는 조상의 이야기를 우리에게 말해 주었습니다. |
| 彼女は先祖の物語を私たちに語ってくれました。 | |
| ・ | 그의 조상은 그 지역의 역사에 큰 영향을 주었습니다. |
| 彼の先祖はその地域の歴史に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 물리학은 자연현상의 근원을 탐구하고, 우주와 물질의 기원과 진화를 해명합니다. |
| 物理学は、自然現象の根源を探求し、宇宙と物質の起源と進化を解明します。 | |
| ・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
| 受信した情報を確認してください。 | |
| ・ | 수신 메시지를 삭제해 주세요. |
| 受信メッセージを削除してください。 | |
| ・ | 밀가루는 주식의 하나로 전 세계에서 소비되고 있습니다. |
| 小麦粉は主食の一つとして世界中で消費されています。 | |
| ・ | 밀가루는 빵이나 케이크의 주요 재료 중 하나입니다. |
| 小麦粉はパンやケーキの主要な材料の一つです。 | |
| ・ | 밀은 우리의 주식 중 하나다. |
| 小麦は私たちの主食の一つだ。 | |
| ・ | 그는 열쇠 꾸러미를 주머니에 넣었다. |
| 彼は鍵束をポケットに入れた。 | |
| ・ | 그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다. |
| 彼は絹糸を束ねて布を作った。 | |
| ・ | 밀짚을 묶어서 집 주위에 두었다. |
| 麦わらを束ねて家の周りに置いた。 | |
| ・ | 거리에서 지폐 뭉치를 주었다. |
| 道で札束を拾った。 | |
| ・ | 그들은 해안에서 주운 잡동사니를 모아 처리했다. |
| 彼らは海岸で拾ったがらくたを集めて処理した。 | |
| ・ | 얼마나 터무니없는 주장인지가 빤히 드러납니다. |
| どれだけ根拠のない主張であるかはっきり現れます。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어져 버렸어요. |
| 彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰고 있으면 주위의 시선이 신경 쓰이지 않게 됩니다. |
| サングラスをかけていると、周囲の視線が気にならなくなります。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰고 있으면 주위의 경치가 선명하게 보입니다. |
| サングラスをかけていると、周囲の景色がクリアに見えます。 | |
| ・ | 옷걸이 끝이 날카로우니 주의하세요. |
| ハンガーの先が鋭利なので、注意してください。 | |
| ・ | 옷걸이에 걸린 정장은 주름이 안 생겨요. |
| ハンガーにかかったスーツは、シワがつかないです。 | |
| ・ | 옷걸이에 코트를 걸어주세요. |
| ハンガーにコートをかけてください。 | |
| ・ | 그 소매점은 독특한 점포 디자인으로 주목을 받고 있다. |
| その小売店は、ユニークな店舗デザインで注目を集めている。 | |
| ・ | 스웨터를 고를 때는 소재나 디자인에 주의한다. |
| セーターを選ぶときは、素材やデザインに注意する。 | |
| ・ | 나는 스웨터 주머니에 손을 넣어 따뜻함을 느낀다. |
| 私はセーターのポケットに手を入れて、暖かさを感じる。 | |
| ・ | 그는 재킷을 어깨에 걸치고 캐주얼한 스타일을 즐기고 있었다. |
| 彼はジャケットを肩にかけて、カジュアルなスタイルを楽しんでいた。 | |
| ・ | 그는 재킷 주머니에서 휴대전화를 꺼내 전화를 걸었다. |
| 彼はジャケットのポケットから携帯電話を取り出し、電話をかけた。 | |
| ・ | 그는 체크무늬 재킷을 입고 조금 개성적인 인상을 주고 있었다. |
| 彼はチェック柄のジャケットを着て、少し個性的な印象を与えていた。 | |
| ・ | 과거 한반도는 호랑이의 주요 서식지였다. |
| かつて、朝鮮半島(韓半島)は虎の主要生息地だった。 | |
| ・ | 주의 깊게 자연을 관찰하면 미래를 발전시킬 수 있을 것이다. |
| 注意深く自然を観察すれば、未来を発達させることが出来るだろう。 | |
| ・ | 그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다. |
| 彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。 | |
| ・ | 그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。 | |
| ・ | 그 민족은 그 야만적인 습관을 다음 세대에게 물려주었다. |
| その民族は、その野蛮な習慣を次の世代に受け継いできた。 | |
| ・ | 보호 무역주의 흐름이 고조되고 있다. |
| 保護貿易主義の流れが強まる。 | |
| ・ | 정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
| ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 | |
| ・ | 임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다. |
| 妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。 | |
| ・ | 보증금을 반환하기까지 몇 주가 걸릴 수 있습니다. |
| 保証金を返還するまでに数週間かかる場合があります。 | |
| ・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
| 彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 |
