<힘들어하다の韓国語例文>
| ・ | 힘들어서 도저히 안 되면 그때 돌아오면 된다. |
| 辛く到底だめなら、その時帰ればいい。 | |
| ・ | 시집살이가 힘들어서 친정으로 돌아가고 싶었다. |
| 嫁としての生活が大変で、実家に帰りたくなった。 | |
| ・ | 처음엔 힘들어하더니 나중에는 잘 해냈다. |
| 最初は大変そうだったのに、後でうまくやり遂げた。 | |
| ・ | 작업이 힘들어서 온몸이 땀범벅이었다. |
| 作業がきつくて全身汗まみれだった。 | |
| ・ | 토로할 곳이 없어서 혼자 힘들어했다. |
| 打ち明ける場所がなくて一人でつらかった。 | |
| ・ | 벌레 기피증이 있어서 캠핑을 힘들어해요. |
| 虫嫌悪症があって、キャンプが苦手です。 | |
| ・ | 환자가 병 때문에 많이 힘들어한다. |
| 患者は病気でとてもつらがっている。 | |
| ・ | 이 일을 혼자서 처리하느라 힘들어한다. |
| 一人でこの仕事を処理して大変がっている。 | |
| ・ | 날씨가 더워서 사람들이 힘들어한다. |
| 天気が暑くて、人々はつらがっている。 | |
| ・ | 부모님은 자식 걱정 때문에 힘들어한다. |
| 両親は子どもを心配して苦しんでいる。 | |
| ・ | 아이가 숙제 때문에 힘들어한다. |
| 子どもが宿題でつらがっている。 | |
| ・ | 요즘 일 때문에 힘들어한다. |
| 最近、仕事のせいで大変がっている。 | |
| ・ | 그는 시험 때문에 많이 힘들어한다. |
| 彼は試験のせいでとてもつらがっている。 | |
| ・ | 그는 힘들어하는 친구를 보고 짠한 마음이 들었다. |
| 彼は困っている友達を見て、切ない気持ちになった。 | |
| ・ | 그는 힘들어도 꿋꿋이 걸음을 내디뎠다. |
| 彼は大変でもしっかりと歩みを進めた。 | |
| ・ | 월급을 가불하면 다음 달이 힘들어요. |
| 給料を前借りすると翌月がきついです。 | |
| ・ | 각오를 다지지 않으면 끝까지 버티기 힘들어요. |
| 覚悟を固めなければ最後まで耐えるのは難しいです。 | |
| ・ | 그는 계단을 올라가면서 힘들어서 계속씩씩거렸다. |
| 彼は階段を上がりながら疲れてずっと息を荒くしていた。 | |
| ・ | 쪽대본 때문에 연기하기 힘들어요. |
| 撮影直前の台本だから演技が難しいです。 | |
| ・ | 공부가 너무 힘들어 진력났다. |
| 勉強がとても大変で飽き飽きした。 | |
| ・ | 물가가 많이 올라가서 살기가 힘들어요. |
| 物価がたくさん上がって生活が大変です。 | |
| ・ | 속앓이를 하다 보면 정신적으로 힘들어진다. |
| 悩み続けると精神的に辛くなる。 | |
| ・ | 줄이 엉켜서 풀기 힘들어요. |
| 紐が絡まっていてほどくのが大変です。 | |
| ・ | 친구가 힘들어 하는 걸 봤지만 본척만척했다. |
| 友達が辛そうにしているのを見たが知らないふりをした。 | |
| ・ | 그녀는 우리가 힘들어하는데 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼女は私たちが大変なのに、何も助けてくれなかった。 | |
| ・ | 상사는 일을 강권하여 부하 직원이 힘들어했다. |
| 上司は仕事を押し付けて部下が大変だった。 | |
| ・ | 여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
| 妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 | |
| ・ | 어떤 제품이 좋은지 알기 힘들어요 |
| どれがいい製品か知るのは難しいですね。 | |
| ・ | 아이고 힘들어 죽겠다. |
| ああ、疲れて死にそう。 | |
| ・ | 더위 때문에 어르신들이 정말 힘들어 보여요. |
| 暑さでお年寄りがとても大変そうです。 | |
| ・ | 주방일은 생각보다 힘들어요. |
| 台所仕事は思ったより大変です。 | |
| ・ | 그는 부양가족이 많아서 생활이 힘들어요. |
| 彼は扶養家族が多くて生活が大変です。 | |
| ・ | 사장님의 방침이 이랬다저랬다 하니까 직원들이 힘들어한다. |
| 社長の方針がころころ変わるから社員が困っている。 | |
| ・ | 무거운 가방을 메고 걷는 건 힘들어요. |
| 重いかばんを背負って歩くのは大変だ。 | |
| ・ | 아무리 힘들어도 남을 훼방하면 안 된다. |
| どんなに辛くても他人を妨害してはいけない。 | |
| ・ | 힘들어 하는 사람에게 동조하는 말 한마디를 해 주는 것으로도 큰 힘이 된다. |
| 苦しんでいる人に同調する言葉ひとことをかけてあげたりすることも、大きな力になる。 | |
| ・ | 부모가 꿈을 강제하면 아이가 힘들어요. |
| 親が夢を強制すると子どもはつらくなります。 | |
| ・ | 여러 가지 일을 한꺼번에 하려면 힘들어요. |
| いろいろなことを一度にやろうとすると大変です。 | |
| ・ | 역대급 물가 상승으로 모두 힘들어하고 있어요. |
| 歴代級の物価上昇でみんな苦しんでいます。 | |
| ・ | 생활이 팍팍해서 힘들어요. |
| 生活が潤いなくてつらいです。 | |
| ・ | 가계가 팍팍해서 생활이 힘들어요. |
| 家計が厳しくて生活が苦しいです。 | |
| ・ | 외딴섬에서 혼자 사는 것은 힘들어요. |
| 孤島で一人で暮らすのは大変です。 | |
| ・ | 일이 힘들어도 새참이 있어 즐겁다. |
| 仕事がきつくても軽食があるから楽しい。 | |
| ・ | 해장 안 하면 하루 종일 힘들어. |
| 二日酔いを解消しないと一日中つらいよ。 | |
| ・ | 손모가지를 삐끗해서 움직이기가 힘들어요. |
| 手首をひねってしまって、動かすのがつらい。 | |
| ・ | 셋방 구하는 게 힘들어요. |
| 貸間を探すのは大変です。 | |
| ・ | 전세 보증금을 마련하는 게 힘들어요. |
| チョンセ保証金を用意するのが大変です。 | |
| ・ | 허리 디스크 때문에 일어나는 것도 힘들어요. |
| 腰のヘルニアで立ち上がるのもつらいです。 | |
| ・ | 목 디스크가 심해서 자는 것도 힘들어요. |
| 首のヘルニアがひどくて寝るのもつらいです。 | |
| ・ | 헛구역질을 참으면 더 힘들어진다. |
| 空えずきを我慢していると、さらに辛くなる。 |
