범에게 날개とは:「鬼に金棒」は韓国語で「범에게 날개 」という。
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
カテゴリー ホーム  > 表現と9品詞 > ことわざ
意味 鬼に金棒
読み方 버메개 날개、ポメゲ ナルゲ
「鬼に金棒」は韓国語で「범에게 날개」という。「범에게 날개」は韓国のことわざで、日本語に訳すと「虎に翼」という意味です。これは「すでに強力な存在に、さらに強大な力や能力が加わる」という状況を表現しています。もともと強い虎に翼がつけば、さらに手に負えなくなるという比喩で、強者が一層強くなることや、有利な立場にある者がさらに優位な条件を手に入れる場合に使われます。例えば、能力がある人が新たなスキルや道具を得て、一層力を発揮するような場面に適用されます。このことわざは、強い者がさらに強くなることで、周囲に大きな影響を与える可能性を暗示しています。

このことわざは、状況に応じて肯定的にも否定的にも解釈できる柔軟性を持っており、文脈によって「完璧なものをさらに良くする」という意味にも、「悪い状況をさらに悪化させる」という意味にも使われることがあります。
「鬼に金棒」の韓国語「범에게 날개」を使った例文
'범에게 날개' 는 힘이나 능력이 있는 사람이 더욱 힘을 얻는 것을 말한다.
鬼に金棒は、力や能力がある人が、更に力を得ることをいう。
< 前   次 >
印刷する

ことわざ関連の韓国語

  • 웃으면 복이 온다(笑う門には福来る..
  • 부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다..
  • 개 눈에는 똥만 보인다(鬼は他者の..
  • 개같이 벌어서 정승처럼 쓴다(汚く..
  • 걱정도 팔자다(心配も星回りだ)
  • 부부싸움은 칼로 물베기(夫婦喧嘩は..
  • 모르는 게 약이다(知らぬが仏)
  • 제 얼굴에 침 뱉기(自ら墓穴を掘る..
  • 싼 게 비지떡(安いのがおから餅)
  • 같은 값이면 다홍치마(同じ値段なら..
  • 얌전한 고양이가 부뚜막에 먼저 올..
  • 십 년이면 강산도 변한다(十年一昔..
  • 행차후 나팔(後のまつり)
  • 벼는 익을수록 고개를 숙인다(脳あ..
  • 시장이 반찬이다(空腹にまずいものな..
  • 참는자가 이긴다(負けるが勝ち)
  • 도랑 치고 가재 잡는다(事の順序を..
  • 소도 언덕이 있어야 비빈다(頼れる..
  • 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다(..
  • 구슬이 서 말이라고 꿰어야 보배(..
  • <一覧を見る>
    表現と9品詞
  • 慣用表現
  • 連語
  • 会話でよく使う表現
  • 複合表現
  • 四字熟語
  • ことわざ
  • 擬態語
  • 擬声語
  • 鳴き声
  • 名詞
  • 代名詞
  • 数詞
  • 冠形詞
  • 副詞
  • 助詞
  • 感嘆詞
  • 動詞
  • 形容詞
  • 符号・記号
  • Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
    プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
    Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.