韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
치질은 항문이나 그 부근에 생기는 병의 총칭입니다.
痔は肛門やその付近に生じる病気の総称です。
수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다.
いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。
치질은 항문 주변의 정맥이 압박되어 혈액 흐름의 정체로 인해 발생하는 질환입니다.
痔は肛門部周辺の静脈が圧迫され血液の流れが滞ることによって発生する疾患です。
어렸을 적에 수두에 걸렸다.
子供の頃に水ぼうそうにかかった。
수두란 어떤 병인가요?
みずぼうそうってどんな病気ですか?
대상포진의 원인은, 어렸을 적에 감염된 수두의 바이러스입니다.
帯状疱疹の原因は、子どものころに感染した水ぼうそうのウイルスです。
홍역에 걸리다.
はしかにかかる。
홍역은 백신 접종이 예방에 유효합니다.
はしかはワクチン接種が予防に有効です。
홍역은 세계에서 유행하고 있는 감염증입니다.
麻しんは世界で流行している感染症です。
전염병에 걸리다.
伝染病にかかる。
전염병이 돌다.
伝染病が流行る。
전염병이 유행하다.
伝染病が流行する。
팔에 종기가 났어요.
腕におできができてしまいました。
종기는 가끔 가려울 수 있어요.
おできは、時々かゆくなることがあります。
제 얼굴에도 종기가 난 적이 있어요.
私の顔にもおできができたことがあります。
야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다.
夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。
야맹증은 어두운 장소나 밤에 잘 안 보이는 증상입니다.
夜盲症は、暗い場所や夜が見えにくい症状です。
어떠한 고생을 하더라도 피부병만은 걸리고 싶지 않습니다.
どのような苦労をしても、皮膚疾患にだけは、なりたくないと思っています。
피부병 때문에 가려워서 긁었어요.
皮膚疾患のせいでかゆくてかきました。
피부병에 걸렸어요.
皮膚疾患を患いました。
자폐증이란 일반적으로 선천적인 뇌의 장애라고 한다.
自閉症とは、一般的には先天的な脳の障害とされている。
자폐증은 뇌 신경회로의 이상이 원인이라고 합니다.
自閉症は脳の神経回路の異常が原因といわれております。
그는 자폐증 진단을 받았다.
彼は自閉症と診断された。
류머티즘 증상이 악화된 경우에는 즉시 전문의와 상담을 합시다.
リウマチの症状が悪化した場合は、すぐに専門医に相談しましょう。
류마티스 치료에는 적절한 약물 요법이 필요합니다.
リウマチの治療には、適切な薬物療法が必要です。
류머티즘의 영향으로 관절이 아픈 경우는 재활 치료가 권장됩니다.
リウマチの影響で関節が痛む場合は、リハビリテーションが推奨されます。
피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다.
皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。
종양은 자율적인 이상 증식을 하는 세포의 덩어리로 악성에는 암이나 육종 등이 있다.
腫瘍は、自律的な異常増殖をする細胞の集まりで、悪性のものに癌・肉腫などがある。
종양은 양성과 악성으로 나누어지며 악성종양은 암입니다.
腫瘍は、良性と悪性に分けられ、悪性腫瘍は「がん」です。
유방암 검사를 받았다.
乳がんのスクリーニングを受けた。
유방암의 조기 발견이 중요합니다.
乳がんの早期発見が重要です。
어머니가 유방암 진단을 받았어요.
母親が乳がんと診断されました。
대장암에 걸리다.
大腸がんにかかる。
대장암은 조기 발견이 치료 성공의 열쇠입니다.
大腸がんは早期発見が治療成功の鍵です。
대장암은 대장의 비정상적인 세포 성장에 의해 발생합니다.
大腸がんは大腸の異常な細胞成長によって引き起こされます。
너무 많이 먹어서 소화 불량이다.
食べ過ぎで消化不良になっている。
어젯밤은 소화 불량으로 잠을 못 잤어요.
昨夜は消化不良で寝られませんでした。
그는 소화 불량을 호소하고 있습니다.
彼は消化不良を訴えています。
결국 그가 어부지리를 얻었다.
結局、彼が漁夫の利を得た。
정신병에 걸리다.
精神病にかかる。
그와는 죽마고우 사이다.
彼とは竹馬の友だ。
어렸을 때부터 함께 놀았던 죽마고우다.
幼い頃から一緒に遊んでいた幼なじみだ。
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가 일어났다.
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。
동맥경화는 심장이나 뇌의 병을 일으킵니다.
動脈硬化は心臓や脳の病気を引き起こします。
동맥경화란, 노화 현상을 일으킨 혈관이 굳어져 버린 상태를 말한다.
動脈硬化とは、老化現象を起こした血管が硬くなってしまった状態をいう。
그들과는 견원지간이다.
彼らは犬猿の仲だ。
그와 나는 견원지간이다.
彼と私は犬猿の仲だ。
그 두 사람은 견원지간이라서 만나도 상대도 하지 않는다.
彼ら二人は犬猿の仲なので、会ってもお互い相手にしない。
과거의 실패나 좌절을 타산지석으로 삼아야 한다.
過去の失敗や挫折を他山の石としなければならない。
그 실패를 타산지석으로 삼아야 한다.
その失敗を他山の石とするべきだ。
지방간이란 간에 지방이 쌓인 상태를 말한다.
脂肪肝とは、肝臓に脂肪がたまった状態のことをいう。
활발한 운동을 하루 30분 이상 계속하면 지방간이 개선된다고 한다.
活発な運動を1日に30分以上続けると脂肪肝が改善するという。
간장에 지방이 쌓이는 지방간을 발병하는 사람이 늘고 있다.
肝臓に脂肪がたまる脂肪肝を発症する人が増えている。
그 성은 난공불락이다.
その城は難攻不落だ。
난공불락의 요새를 공략하는 것은 어렵다.
難攻不落の要塞を攻略するのは難しい。
난공불락의 방어진이 구축되어 있다.
難攻不落の防御陣が組まれている。
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다.
優柔不断ではなく果敢に決断を下せる。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一番の短所は優柔不断であることだ。
보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요.
優柔不断だね。行くのか行かないのか早く決めるようにしてください。
복통을 호소하다.
胃痛を訴える。
심한 복통이 갑자기 일어났다.
強い腹痛が急に起きた。
복통은 복부에서 느끼는 통증으로 자각되는 증상이다.
腹痛は腹部に感じる痛みとして自覚される症状である。
시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다.
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。
본말전도가 되지 않도록 우선순위를 잘 생각하자.
本末転倒にならないように、優先順位を考えよう。
평화를 위한 전쟁이라는 것은 본말전도다.
平和のための戦争というのは本末転倒だ。
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다.
社長は人手を求め東奔西走している。
오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다.
今日は借金の工面で東奔西走した。
오늘은 경이적인 스케줄에 쫓겨 동분서주했어요.
今日は驚異的なスケジュールに追われ、東奔西走しておりました。
학생들이 무엇을 해야할지 몰라 우왕좌왕합니다.
生徒たちが何をしなければならいかわからず、右往左往します。
선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다.
選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。
전대미문의 대사건이 일어났다.
前代未聞の大事件が起きた。
전대미문의 불상사가 일어났다.
前代未聞の不祥事が起きた。
심기일전하여 긍정적으로 살기로 마음먹었다.
心機一転、前向きに生きようと決めた。
심기일전하여 일찍 일어나게 되었다.
心機一転して早起きするようになった。
심기일전하여 회사를 그만두기로 결심했다.
心機一転して会社を辞める決心をした。
이 일에는 유연성과 임기응변이 요구된다.
この仕事では柔軟性・臨機応変さが求められる。
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다.
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。
임기응변으로 대처하다.
臨機応変に対処する。
그는 자업자득의 결과를 받아들였습니다.
彼は自業自得の結果を受け入れました。
자업자득이란 자신의 행동에 의한 결과를 말합니다.
自業自得とは、自分の行いによる結果のことです。
그녀의 실패는 자업자득이라고 밖에 말할 수 없습니다.
彼女の失敗は、自業自得としか言いようがありません。
그는 의기양양한 표정을 하고 있었다.
彼は意気揚々とした表情をしていた。
그는 의기양양하게 되돌아갔다.
彼は意気揚々と引き返した。
학생들은 공작 수업에서 나무 모형을 만들었다.
学生たちは工作の授業で木の模型を作った。
그 기계는 금속을 구부리는 공작 기계이다.
その機械は金属を曲げる工作機械である。
비밀 공작이 정부에 의해 진행되었다.
秘密工作が政府によって行われた。
께름칙한 일이 있어서 집중할 수 없다.
気にかかることがあって、集中できない。
그녀의 태도가 께름칙해서 참을 수 없다.
彼女の態度が気にかかって仕方がない。
그의 말이 께름칙하다.
彼の言葉が気にかかる。
응애응애하고 귀여운 아기가 태어났어요!
おぎゃあおぎゃあ、可愛い赤ちゃんが産まれました!
대통령 대변인이 공식 입장을 발표했다.
大統領のスポークスマンが公式な立場を発表した。
그는 당의 대변인으로 활동하고 있다.
彼は党のスポークスマンとして活動している。
대변인은 언론의 질문에 신중히 답했다.
スポークスマンはメディアの質問に慎重に答えた。
프로테스탄트란 가톨릭 교회로부터 분파한 교파의 총칭입니다.
プロテスタントとは、カトリック教会から分派した敎派の総称です。
프로테스탄트란 '항의'를 의미하는 라틴어입니다.
プロテスタントとは「抗議」を意味するラテン語です。
가콜릭이 의식을 존중하는 것에 비해, 프로테스탄트는 개인의 신상을 소중히 여깁니다.
カトリックが儀式を尊重するのに比べ、プロテスタントは個人の信仰を大切に考えます。
기독교 신도를 크리스천이라 부른다.
キリスト教の信徒をクリスチャンとよぶ。
유급을 해서, 엄마한테 한 시간 이상이나 설교를 들었다.
留年してしまい、1時間以上も母に説教された。
한 시간 두 시간이고 설교가 멈추질 않는다.
1時間でも2時間でも説教が止まらない。
아버지는 아들에게 긴 설교를 했다.
父親は息子に対して長い説教をした。
기부금을 모으다.
寄付金を募る。
연중 기부금을 받고 있습니다.
年間を通じて寄付金を受け入れています。
기부금이 슬픈 이웃에게 희망으로 다가갔으면 좋겠다.
寄付金が、悲しい隣人に希望として近づくことになればと思う。
불교 신자나 불교 수행을 하고 있는 사람을 불교도라 한다.
仏教の信者や仏教の修行をしている人を仏教徒という。
혹한 속에서도 훈련 열기는 뜨거웠다.
酷寒の中でも訓練の熱気は熱かった。
러시아 사람들은 혹한에서 어떻게 살아 남을까?
ロシア人は酷寒をどう生き抜くか。
혹한 지역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다.
極寒の地域では、氷点下の温度が数か月間続く。
산들바람이 불다.
そよ風が吹く。
산들바람이 불고 있다.
そよ風が吹いている。
산들바람이 초원을 스치다.
そよ風が草原をなでる。
추위에 떨다.
寒さに震える。
추위를 견디다.
寒さに耐える 。
정말 지독한 추위네요.
本当に酷い寒さですね。
생명에 위험도 있는 혹서가 계속되고 있다.
命の危険もある酷暑が続いている。
심한 더위가 오래 계속되는 혹서에 주의하세요.
厳しい暑さが長く続く酷暑に注意してください。
혹서 시에는 우천 시와 같이 경기 중지 결정을 내린다.
酷暑の際に、雨天時のように試合の中止決定が下る。
무더위로 땀이 멈추지 않는다.
蒸し暑さで汗が止まらない。
무더위에 밖에 나가기가 힘들다.
蒸し暑さで外に出るのがつらい。
장마철에는 유난히 무더위가 심하다.
梅雨の時期は特に蒸し暑さが厳しい。
더위를 식히다.
暑気を払う。
더위를 먹다.
暑気にやられる。
더위가 가시다.
暑さが去る。
물고기에는 지느러미가 있습니다.
魚にはひれがあります。
지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다.
鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。
비늘을 벗기다.
うろこを落とす。
물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다.
魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。
아름다운 비늘을 가진 물고기가 많이 헤엄치고 있다.
美しいウロコを持つ魚がたくさん泳いでいる。
구김살 없이 자라다.
伸び伸びと育つ。
아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다..
子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。
자유롭게 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다.
自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。
가재는 담수에 서식하는 갑각류입니다.
ザリガニは淡水に生息する甲殻類です。
가재는 작은 몸과 큰 집게발이 특징입니다.
ザリガニは小さな体と大きなハサミが特徴です。
가재는 일본과 한국에서 식재료로 사용되기도 한다.
ザリガニは日本や韓国では食材として使われることがあります。
[<] 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560  [>] (551/629)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.