韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
수리 작업이 끝났어요.
修理の作業が完了しました。
기계 수리를 의뢰했습니다.
機械の修理を依頼しました。
수리 진행 상황을 알려드리겠습니다.
修理の進捗状況をお知らせします。
저는 상사에서 일하고 있습니다.
私は商社で働いております。
상사에서 근무한 경험이 있습니다.
商社での勤務経験がございます。
이 상사는 수출입에 강점을 가지고 있습니다.
この商社は輸出入に強みを持っています。
전기를 절약하다.
電気を節約する。
시간을 절약하다.
時間を節約する。
경비를 절약하다.
経費を節約する。
고령화와 일손 부족으로 농가 수가 줄어들고 있다.
高齢化と人手不足で農家の数が減りつづいている。
겸업 농가란 농업 이외의 일에 의해 수입을 얻고 있는 농가를 말한다.
兼業農家とは、農業以外の仕事によって収入を得ている農家のことです。
농가란 제1차 산업인 농업을 가업으로 하고 있는 세대나 가옥을 말한다.
農家とは、第一次産業である農業を家業としている世帯や家屋をいう。
탤런트는 무슨 역이든 잘 하는 배우다.
タレントはどんな役もこなす役者だ。
많은 재능이 있는 사람을 탤런트라고 한다.
多くの才能をもっている人をタレントという。
사서가 새 책 전시를 준비하고 있어요.
司書が新しい本の展示を準備しています。
그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다.
彼女は地域の図書館で司書として働いています。
사서가 개최하는 독서회에 참가했어요.
司書が開催する読書会に参加しました。
회의 내용은 기밀 취급되고 있습니다.
会議の内容は機密扱いされています。
그 서류는 기밀 정보를 포함하고 있습니다.
その書類は機密情報を含んでいます。
이 법안은 개인의 기밀 정보를 보호하는 것을 목적으로 하고 있습니다.
この法案は個人の機密情報を保護することを目的としています。
요인이 방문하기 때문에 보안이 강화되었습니다.
要人が訪問するため、セキュリティが強化されました。
요인들의 도착에 맞춰 행사장이 준비되었습니다.
要人の到着に合わせて、会場が準備されました。
요인에 대한 특별한 환영이 준비되어 있습니다.
要人に対して、特別な歓迎が用意されています。
통역이 필요 없을 정도로 한국어가 능숙했다.
通訳が要らないほど韓国語が達者だった。
대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다.
大学を卒業して通訳の仕事をしています。
이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했어요.
今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。
물놀이를 하다가 온몸이 흠뻑 젖었어.
水遊びをしていたら全身びっしょりになった。
물대포와 물풍선을 사용해 물놀이를 마음껏 즐겼습니다.
水鉄砲や水風船を使って水遊びを思い切り楽しみました。
많은 스마트폰은 방수 기능이 있다.
スマホの多くは防水機能がある。
방수 커버를 사용하여 전자 기기를 보호합니다.
防水のカバーを使用して、電子機器を保護します。
방수 기능을 갖춘 스마트 워치는 수영 중에도 사용할 수 있습니다.
防水機能を備えたスマートウォッチは水泳中でも使用できます。
해변에 파라솔을 세웠어요.
ビーチでパラソルを立てました。
파라솔 밑에서 독서를 즐겼어요.
パラソルの下で読書を楽しみました。
파라솔 밑에서 낮잠을 잤어요.
パラソルの下でお昼寝をしました。
통신비를 아끼다.
通信費を節約する。
통신비를 절약하는 방법을 찾고 있다.
通信費を節約する方法を探している。
회사가 통신비를 부담해 준다.
会社が通信費を負担してくれる。
불임의 원인을 조사하기 위해 검사를 받았다.
不妊の原因を調べるために、検査を受けた。
불임으로 고민하는 커플이 많다.
不妊で悩んでいるカップルは多い。
불임 전문 클리닉을 다니기로 했다.
不妊専門のクリニックに通うことにした。
돈이 더 있다면 최신 모델을 살 텐데...
もしもっとお金があれば最新モデルを買うのに。
그들은 기술 발전에 관한 최신 연구를 분석하고 있습니다.
彼らはテクノロジーの発展に関する最新の研究を分析しています。
어디서 중고 스마트폰 싸게 얻을 수 있는 곳 없을까?
どこか中古のスマートフォンを安く譲ってくれる所ないかしら?
일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요.
一応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。
중고차를 사려고 생각하고 있어.
中古車を買おうと考えている。
여성의 재혼금지기간이 없는 나라도 있습니다.
女性の再婚禁止期間がない国もあります。
착신이 있었지만 받지 못했습니다.
着信がありましたが、出られませんでした。
착신 기록을 확인해 주세요.
着信履歴を確認してください。
업무 중에는 착신음을 무음 모드로 설정합니다.
仕事中は着信音をマナーモードにしています。
한국 원으로 환전해 주세요.
韓国ウォンに両替してください。
10만 엔을 원으로 환전해 주세요.
10万円をウォンに両替お願いします。
엔을 어디서 환전할 수 있나요?
円はどこで両替ができますか?
양자로 삼다.
養子にする。
내가 양자로 들어간 큰아버지 댁은 재산이 많았다.
私が養子に入った父の長兄の家は財産が多かった。
양자의 건강 상태를 항상 걱정하고 있습니다.
養子の健康状態を常に気にかけています。
빚을 갚다.
借金を返す。借りを返す。
빚을 청산하다.
借金を清算する。
빚이 있는 아내와 이혼하고 싶어요.
借金のある妻と離婚したいです。
세금 납부는 편리한 계좌 이체를 이용해 주세요.
税金の納付は便利な口座振替をご利用ください。
그들은 친권 분쟁으로 매주 법정을 간다.
彼らは親権紛争で毎週、法廷に行く。
이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해지나요?
離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか?
이혼 후 어머니가 친권을 갖게 됐다.
離婚後、母親が親権を持つことになった。
그는 부인에게 매월 양육비 200만원을 지급하고 있다.
彼は妻に毎月養育費200万ウォンを支給している。
이혼 후 아버지는 매달 아이들에게 양육비를 지불하고 있습니다.
離婚後、父親は毎月子供たちに養育費を支払っています。
양육비 지급이 지연될 경우 법적 절차가 진행될 수 있습니다.
養育費の支払いが遅れている場合、法的手続きが取られることがあります。
그녀는 남편에게 위자료를 한 푼도 받지 못했다.
彼女は夫から慰謝料を1文ももらうことができなかった。
아내는 남편과 바람핀 상대에게 위자료를 청구했다.
妻は旦那の浮気相手に慰謝料を請求した。
위자료란, 정신적 고통에 대한 손해배상금을 말한다.
慰謝料とは、精神的苦痛に対する損害賠償金をいう。
대출 기간을 연장하다.
貸出期間を延長する。
각종 대출로 고정 지출을 겨우 막고 있다.
様々な融資で何とか固定支出を賄っている。
은행은 거액의 대출 손실로 경영 상태가 큰 폭으로 악화되었습니다.
銀行は多額の貸し倒れで、経営状態が大幅に悪化しました。
그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다.
彼は上司との不仲で退職を決意した。
동료와의 불화로 회사에서 쫓겨났다.
同僚との不和で会社を追い出された。
구성원들과 불화를 겪으며 리더십을 비판받는 상황에 이르렀다.
構成員たちと不和が生じ、リーダーシップを批判される状況にまで至った。
그들은 오늘 이혼 신고를 했다.
彼らはきょう離婚届を出した。
이혼 신고서는 어디에 제출하나요?
離婚届はどこに届出するのですか。
생선을 가공하여 반죽을 만들고 있다.
魚を加工して練り物を作っている。
식품 가공 기술이 발전하여 언제든지 맛있는 것을 먹을 수 있게 되었다.
食品の加工技術が進んで、いつでも美味しいものが食べられるようになった。
밀가루에는 다양한 가공 방법이 있습니다.
小麦粉には様々な加工方法があります。
아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다.
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。
아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다.
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。
법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다.
裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。
사람들 말대로 야경이 참 아름답네요.
人の話のまま夜景がホント美しいですよ。
야경이 아름답다.
夜景が綺麗だ。
야경이 좋은 곳에서 식사해요.
夜景がきれいな ところで食事しましょう。
혼수를 장만하다.
嫁入り道具を買いそろえる。
그들은 혼수 문제로 갈등이 점점 쌓여가고 있다.
彼らは嫁入り道具の問題で葛藤がますます募っている。
이번 여행에 참가한 사람 중에 기혼자는 나뿐이었다.
今回旅行に参加した人のなかで既婚者は私だけであった。
저출산 관련 지표를 보면 임금 소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
저출산 관련 지표를 보면 임금소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
국제결혼생활은 사랑만으로 힘들 때가 있다.
国際結婚生活は愛だけでは大変なときがある。
정상에서 아름다운 경치를 볼 수 있습니다.
頂上からは美しい景色がご覧になれます。
아름다운 경치가 있는 곳에 가고 싶습니다.
景色が美しいところに行きたいです。
경치가 너무 아름답네요.
景色がとてもきれいですね。
타이머를 맞추다.
タイマーをセットする。
화를 막아 주는 부적입니다.
災いを防いでくれるお守りです。
온갖 저주를 담은 부적이 그의 목을 옥죄었다.
全てを呪われた呪符が彼の首を絞めつけた。
부적을 사서 시험 합격을 기원했다.
お守りを買って、試験の合格を祈った。
타이타닉 디브이디를 살 예정이다.
タイタニックのDVDを買う予定だ。
토요일에 볼 DVD를 빌렸습니다.
土曜日に見るディーブイディー(DVD)を借りました。
콘서트 DVD 제작에 종사했습니다.
コンサートのDVD制作に携わりました。
イ ヨンファヌン プルレイロ タシ シパンテウォッタ
이 영화는 블루레이로 다시 시판되었다.
この映画はブルーレイで再発売された。
고민을 나누다.
悩みを分かち合う。
깊은 고민에 빠져 있다.
凄く悩んでいる。
고민을 해결하다.
悩みを解消する。
이번에 거금을 들여 오디오를 샀다.
今回大金が入り、オーディオを買った。
오디오 기기를 조정했습니다.
オーディオ機器を調整しました。
오디오 기기를 구입했습니다.
オーディオ機器を購入しました。
궁합을 보다.
相性を見る。
약혼자와는 궁합이 좋습니다.
婚約者とは相性がいいです。
결혼 상대와의 궁합을 중요시하는 사람도 있다.
結婚相手との相性を大事に考える人もいる。
난로를 켜다.
暖炉をつける。
난로를 끄다.
暖炉を消す。
겨울을 대비해 가스 난로를 샀다.
冬に備えて、ガスのストーブを買った。
인생은 모를 일이다.
人生わからないものだ。
참으로 따분하고 무료한 인생이었다.
実に退屈で無聊な人生だった。
인생은 결국 자기 자신과의 싸움입니다.
人生は結局自分自身との戦いです。
ナルッシガ チュウォジョ チョンギ ジャンパヌル ッコネッタ
날씨가 추워져 전기장판을 꺼냈다.
気候が寒くなり、電気カーペットを取り出した。
오늘은 재수가 없네.
今日は運がついてないね。
재수가 없었던 거지.
運が悪かったんだろ。
チェグン チョンジャソジョギ マナジゴ イッタ
최근 전자서적이 많아지고 있다.
最近は電子書籍が多くなっている。
그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야.
あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。
영수증 주세요.
領収書をください。
영수증 필요하세요?
領収書は要りますか?
사용한 영수증은 경리과에 제출해 주세요.
使った領収書は経理課に提出してください。
믹서로 갈다.
ミキサーにかける。
믹서로 스무디를 만든다.
ミキサーでスムージーを作る。
새 믹서기를 샀어.
新しいミキサーを買った。
[<] 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570  [>] (562/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.