韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀는 자유를 찾아 국외로 망명하기로 결심했습니다.
彼女は自由を求めて国外へ亡命することを決意しました。
조국에게 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다.
祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。
반체제 인사들은 탄압이 두려워 해외로 망명했다.
反体制派の人たちは、弾圧を恐れて海外亡命した。
보고서에는 주요 사건이 모두 망라되었다.
報告書には主要な事件がすべて網羅されている。
계약서에는 조건들이 상세히 망라되었다.
契約書には条件が詳細に網羅されている。
이 책은 현대 문학을 망라하고 있다.
この本は現代文学を網羅している。
주위를 맴돌다.
周囲をうろつく。
그녀 곁을 맴돌다.
彼女の周囲をうろつく。
그 말이 머릿 속을 계속 맴돈다.
その話がずっと頭の中を回ってる。
갑자기 맥이 빨라지다.
急に脈が速くなる。
그 경비원은 은행 앞에서 망을 보고 있다.
その警備員は銀行の前で見張りをしている。
교도관이 감옥의 망을 보고 있다.
看守が監獄の見張りを行っている。
군 병사가 기지 입구에서 망을 보고 있다.
軍の兵士が基地の入り口で見張りをしている。
그는 과거와의 인연에 매듭을 지었어요.
彼は過去との縁にけじめをつけました。
이야기를 깔끔하게 매듭지었어요.
話をきれいに締めくくりました。
이제 이 문제에 매듭을 지을 때예요.
もうこの問題に区切りをつける時です。
지하 1층 계단에서 매몰돼 숨진 채 발견되었다.
地下1階の階段で遺体となって埋まっている。
지진으로 인해 집이 매몰되었다.
地震のせいで家が埋まった。
산사태로 마을 일부가 매몰되었다.
土砂崩れで村の一部が埋まった。
바람이 매섭게 분다.
風が身を切るように吹く。
매서운 추위가 계속되고 있다.
厳しい寒さが続いている。
그의 눈빛이 매서웠다.
彼の視線は鋭かった。
주식을 매수하다.
株式を買う。
부동산을 매수했다.
不動産を購入した。
경쟁사를 매수하다.
競合企業を買収する。
부동산이 매수되었다.
不動産が買収された。
매수되면 호재다.
買われたら好材料だ。
기업이 매수되고 있다.
企業が買われている。
시신들이 제대로 매장되지 못한 채 방치됐다.
遺体がきちんと埋葬されずに放置されていた。
그의 시신은 고향에 매장되었다.
彼の死体は故郷に埋葬された。
유족의 뜻에 따라 고인은 그 땅에 매장되게 되었습니다.
ご遺族の意向により、故人はその地に埋葬されることになりました。
술자리에서 만취했어요.
飲み会で泥酔しました。
회식에서 만취했어요.
飲み会で泥酔しました。
남편은 술 먹으러 가면 거의 100프로 만취해서 돌아옵니다.
旦那は飲みに行くとほぼ100%泥酔して帰ってきます。
그는 술을 많이 마셔서 만취되었다.
彼は酒をたくさん飲んで泥酔した。
친구들과 함께 술자리에서 만취되었다.
友達と一緒に飲み会で完全に酔った。
만취된 상태로 집까지 걸어갔다.
泥酔した状態で家まで歩いて帰った。
상자를 만지작거리다.
箱をいじくりまわす。
핸드폰을 만지작거리다.
携帯をいじる。
염주를 만지작거리며 염불을 외다.
数珠をまさぐりながら念仏を唱える。
부정부패가 사회에 만연되어 있다.
汚職が社会に蔓延している。
가짜 뉴스가 인터넷에 만연되어 있다.
フェイクニュースがインターネットに広がる。
혐오 발언이 온라인에 만연되고 있다.
ヘイトスピーチがオンラインに蔓延する。
가을을 맞아 연꽃과 억새가 만발했다.
秋を迎え、ハスとすすきが満開した。
봄은 벚꽃을 시작으로 다양한 꽃이 만발하는 계절입니다.
春は桜をはじめ様々な花が咲き乱れる季節です。
모처럼 온 가족들이 모여 이야기 꽃이 만발했다.
久々に家族一同集まって、話の花を咲かせた。
인간은 만물의 영장이다.
人間は万物の霊長である。
봄은 만물이 싹트는 계절입니다.
春は万物が芽生える季節です。
내가 그렇게 만만합니까?
私ってそんなに甘く見えますか?
내가 만만하니?
なめてるの?
그녀를 만만하게 보지 말게.
彼女を甘く見るなよ。
부탁하고 만류해도 아들은 고향을 떠났습니다.
むようにお願いし引き止めても、息子は故郷を離れました。
젊은 선생님이 교단을 떠나려했을 때 강하게 만류했다.
若い先生が教壇を離れた時強く引き留めた。
그가 서두르는 것을 보고 말을 걸어 만류했습니다.
彼が急いでいるのを見て、声をかけて引き止めました。
바닥을 말끔히 닦아라.
床をきれいに拭きなさい。
일을 말끔히 끝냈다.
仕事をすっかり終えた。
말끔히 피로가 가셨다.
すっかり疲れが取れた。
말꼬리를 흐리다.
言葉尻を濁す。
말꼬리를 물고 늘어지다.
言葉じりをとらえる。
말꼬리를 흐리는 걸 보니 거짓말 하고 있구나?
言葉じりを濁すところをみると、嘘を言っているんだな?
오랜만에 온천에서 느긋하게 자유를 만끽했다.
久しぶりに、温泉でゆっくり自由を満喫した。
수목원에서 가을의 정취를 만끽하며 쉴 수 있다.
樹木園では、秋の気分を満喫しながら休むことができる。
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다.
韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国文化を満喫した。
떡이 말랑말랑하다.
お餅がやわらかい。
풍선은 부드럽고 말랑말랑합니다.
風船は柔らかく、ぷにぷにしています。
말랑말랑한 복숭아를 좋아해요.
柔らかい桃がすきです。
말살된 문화유산을 되살리기는 어렵습니다.
抹殺された文化遺産を復活させるのは難しいです。
독재 정권 하에서 많은 기록이 말살되었어요.
独裁政権の下で多くの記録が抹殺されました。
전쟁으로 인해 수많은 문화가 말살되었어요.
戦争によって数多くの文化が根絶されました。
폭풍으로 인한 피해가 막심하다.
暴風による被害が甚大だ。
전쟁으로 인한 고통이 막심하다.
戦争による苦痛が非常に大きい。
경제적 손실이 막심하다.
経済的損失が甚だしい。
맙소사. 왜 이렇게 되었지?
なんてことだ。どうしてこうなった?
맙소사, 또 다시 해야 하나.
やれやれ、またやり直しか。
차렷! 열중쉬어!
気を付け!休め!
여전히 그녀를 잊지 못하고 그녀의 사랑을 갈구하고 있다.
相変わらず彼女が忘れられず、彼女の愛を渇望している。
그는 변화를 갈구하고 있었다.
彼は変化を渇望していた。
지혜를 갈구하는 자세가 중요하다.
知恵を渇望する姿勢が大切だ。
이 차는 300마력 엔진을 사용한다.
この車は300馬力のエンジンを使用している。
마력이 높을수록 자동차의 출력도 강해진다.
馬力が高いほど自動車の出力も強くなる。
이 엔진은 100마력 이상을 낼 수 있다.
このエンジンは100馬力以上を出せる。
그 사람은 승진을 마다하고 회사를 그만둔 후 회사를 차렸다.
その人は昇進を嫌がって会社をやめてから会社を設立した。
사장 자리를 마다하고 회사를 그만두겠다구요?
社長のポストを嫌がって、会社を辞めたいですって?
모든 성공을 마다하고 시골로 내려왔다.
全ての成功を拒んで、田舎にやって来た。
마법을 걸다.
魔法をかける。
마법에 걸렸다.
魔法にかかった。
마법을 사용하다.
魔法を使う。
전신을 마취하다.
全身を麻酔する。
환자는 수술을 위해 마취되었다.
患者は手術のため麻酔をかけられた。
치과에서 이를 뽑기 전에 마취되었다.
歯科で歯を抜く前に麻酔された。
마취되자 통증을 느끼지 않았다.
麻酔が効くと痛みを感じなかった。
소설가인 저자는 막노동을 하며 글을 썼다.
小説家である著者は、力仕事をしながら文を書いた。
오늘은 막노동을 할 예정입니다.
今日は力仕事をする予定です。
그는 막노동을 잘합니다.
彼は力仕事をするのが得意です。
돈이 없어 살길이 막막하다.
お金がなくて、生計の道が絶望的だ。
막막한 지평선의 끝까지 한 점의 빛도 반짝이지 않는다.
漠々とした地平線の果てまで、一点の明かりも輝かない。
막막한 숲속을 헤메다.
漠々とした森の中で迷う。
잔가지를 자르다.
小枝を切る。
잔가지를 잘라 내다
小枝を切り落とす。
잔가지를 이용해서 가을 낙엽을 모았다.
小枝を使って、秋の落ち葉を集めよう。
고향에는 같이 뛰놀던 친구들과의 추억이 있어.
故郷には、共に飛び回って遊んだ友人達との思い出があるんだ。
아이들은 공원에서 뛰놀고 있다.
子供たちは公園で飛び回って遊んでいる。
개가 마당에서 공을 쫓아 뛰놀고 있다.
犬が庭でボールを追いかけて飛び回って遊んでいる。
떼를 쓰는 것은 아이 성장의 일부입니다.
駄々をこねるのは、子供の成長の一部です。
아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요.
子供は駄々をこねて、甘えています。
아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요.
子供は駄々をこねて、甘えています。
불안을 떨쳐 버리다.
不安を払いのける。
그런 생각을 떨칠 수가 없다.
そんな考えを振り切ることができない。
낡은 습관과 낡은 생각에서 에서 떨치고 나오다.
古い習慣と古い考えから振り切って出る。
그 살인 사건은 세상을 떠들썩하게 했다.
その殺人事件は世間を騒がせた。
한국을 떠들썩하게 했던 사건
韓国を騒がせた事件
오랜만에 만난 친구들과 떠들썩하게 이야기를 나누었습니다.
久しぶりに会った友達とにぎやかに話し合いました。
정처 없이 떠돌다.
あてもなくさすらう。
동네에 이상한 소문이 떠돌고 있다.
町には変な噂が流れている。
너무 바빠서 점심을 빵으로 때웠어요.
とても忙しくて昼食をパンですませました。
점심을 컵라면으로 때우다.
昼ご飯をカップラーメンですます。
아침은 빵이랑 우유로 대충 때우고 왔어요.
朝ごはんは、パンと牛乳で簡単に済ませてきました。
때아닌 대설로 애먹었네.
時期はずれの大雪で大変だったよ
나딴에는 열심히 했어요.
俺なりに一生懸命しました。
할머니는 손주를 위해 스웨터를 뜨개질하신다.
おばあちゃんは孫のためにセーターを編む。
겨울에는 뜨개질하는 시간이 많다.
冬には編み物をする時間が多い。
친구에게 선물할 목도리를 뜨개질했다.
友達へのプレゼントとしてマフラーを編んだ。
바가지로 물을 뜨다.
ひしゃくで水を汲む。
국을 뜨다.
汁をすく。
물을 떠서 마신다.
水を汲んで飲む。
뜰에 나무를 심다.
庭に植木を植える。
뜰에서 여동생과 흙장난을 하고 있었다.
庭で妹と土遊びをしていた。
개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다.
犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。
뜸을 들이다.
蒸らすために時間をかける。
요즘 손님이 뜸하다.
最近、客足が遠のく。
손님이 뜸하다.
客の姿はまばらだ。
늦은 시간에는 전차를 기다리는 사람은 뜸하다.
遅い時間には、電車待ちの人はまばらだ。
이 열차는 동력차 3량, 객실 10량 등 총 13량으로 편성되어 있다.
この列車は動力車3両、客車10両の計13両で編成されている。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (389/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.