韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀가 갑자기 뒤로 돌아섰어요.
彼女が急に振り返りました。
갑자기 찬성에서 반대로 돌아섰다.
急に賛成から反対に転じた。
위축됐던 소비 심리가 6개월 만에 상승세로 돌아섰다.
萎縮された消費心理が、6カ月ぶりに上昇に転じた。
직접 피부에 닿지 않도록 조심하세요.
直接皮膚に触れないよう気を付けてください。
그녀는 너무 바빠서 연락이 닿지 않아요.
彼女はとても忙しくて連絡がつかないです。
힘 닿는 데까지 최선을 다하겠습니다.
力の及ぶ限りベストを尽くします。
에세이에는 작가의 긴 여정이 고스란히 담겼다.
エッセイには、作家の長い旅路がそのまま盛り込まれている。
계획을 짜다.
計画を組む。
팀을 짜다.
チームを組む。
경영은 계획을 짜는 것이 아니라 실행하는 것이다.
経営は計画を組むことではなく、実行することだ。
넘어질 때 한쪽 손으로 짚었다.
転ぶときに、片方の手をついた。
넘어지는 순간에 손을 짚다.
転んだ拍子に手をつく。
계단에서 넘어져 손을 짚다.
階段で転んで手をつく。
소리를 지르다.
声を上げる。声を張る。
사진이 잘 찍힌다.
写真がよく撮れる。
CCTV에 범인의 모습이 찍혔다.
防犯カメラに犯人の姿が写っていた。
문서에 빨간 도장이 찍혀 있다.
書類に赤い判子が押されている。
지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다.
今は一生忘れることの出来ない幸せな瞬間です。
평생을 함께 하다.
一生を共にする。
엄마는 나를 위해 한평생을 희생했다.
母は僕の為に生涯を費やした。
실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다.
実際に起こった事件をもとに作られた映画です。
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した結果をもとにレポートを作成した。
우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다.
私たちの身体は遺伝子を基となっています。
그 코너는 요즘 제일 인기가 많아요.
そのコーナーは最近一番人気があります。
코너에 몰리다.
がけっぷちに追い込まれる。
저 코너에 편의점이 있습니다.
がり角にコンビニがあります。
축제가 열리다.
お祭りが開かれる。
축제가 개최되었다.
お祭りが開催された。
축제 때 같이 놀아요.
祭りの時、一緒に遊びましょう。
피해를 최소한으로 하다.
被害を最小限にする。
어설픈 내 연기에 회의가 생겼다.
中途半端な私の演技に対する疑問の声が起こった。
우리 아들이 채소를 안 먹어서 걱정이에요.
私の息子は野菜を食べないので心配です。
채소도 같이 먹어야지.
野菜も一緒に食べなきゃ。
채소를 잘 다듬다.
野菜はよく手入れをする。
준비를 서두르다.
準備を急ぐ。
그를 위해서라면 무엇이든 할 준비가 되어 있다.
彼の為なら何でもやる準備ができている。
무엇을 준비해 드릴까요?
何をご用意しましょうか。
최선의 노력을 다했다.
最善の能力を尽くした。
생활이 좋아지다.
暮らしが良くなる。
생활이 힘들다.
生活が苦しい。
생활이 어렵다.
生活が厳しい。
이게 무슨 버릇없는 짓이야.
これは何と失礼なことなんだ。
그런 짓은 하지 마라.
そんなことはするな。
이제 다시는 이런 짓은 하지 마.
もう決してこんな真似をするな。
이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다.
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。
이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까?
この問題の解き方分かりますか。
그 지휘관은 위기 상황 해결 능력이 높다.
その指揮官は危機的状況の解決能力が高い。
그녀가 외출한 직후에 그가 찾아왔다.
彼女が出かけた直後に彼が訪ねてきた。
출산 직후 모습을 SNS에 투고했다.
出産直後の姿、SNSに投稿した。
데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
이번 주 서울에 오기 직전까지 홍콩에 있었다.
今週、ソウルに来る直前まで香港にいた。
개막을 직전에 앞두다.
開幕を直前に控える。
직전이 되어, 그가 오지 않는다는 것이 알려졌다.
直前になって、彼が来ないことがわかった。
처음 지점으로 돌아가다.
最初の地点に戻る。
목표한 지점에 도달했다.
目標にした地点に到達した。
지정된 지점으로 와주실 수 있나요?
指定された地点にお越しいただけますでしょうか。
증세가 점점 나빠지고 있다.
病症がだんだん悪くなっている。
증세가 점점 좋아지고 있다.
病症がますます良くなっている。
입원 환자가 폐렴과 B형 간염, 패혈증 등의 증세를 보이고 있다.
入院患者が、肺炎とB型肝炎、敗血症などの症状を見せている。
그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다.
彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。
그게 사실인지 아닌지 알아요?
それが事実であるかどうか知ってますか?
그들은 모두 그 사실을 알고 있다.
彼らはみんなその事実を知っている。
요즘 날씨 변화가 잦은 거 같아요.
最近、天気の変化が頻繁だと感じます。
요즘 과자가 먹고 싶은 날이 잦아요.
最近お菓子が食べたい日が頻繁です。
이 사거리에서는 교통사고가 잦아요.
この交差点では交通事故が頻繁に起きます。
일본 생활에 익숙해지다.
日本の生活に慣れている。
아내는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요.
妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。
처음이라서 익숙하지가 않아 좀 힘듭니다.
初めてなので慣れてなくてちょっと大変です。
유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다.
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。
동방신기의 유창한 일본어에 감동했어요.
東方神起の流暢な日本語に感動しました。
한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요.
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。
그녀의 스피치는 우스운 이야기로 시작했다.
彼女のスピーチは面白い話で始まった。
저기, 좀 우스운 얘기 해도 돼?
ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
이런 말 우습게 들릴 수도 있어요.
こんな話滑稽に思うかもしれません。
동생은 나보다 용감하다.
弟は私より勇敢だ。
그는 용감한 군이이었다.
彼は勇敢な軍人だった。
그는 용감하다.
彼は勇ましい。
선거에 입후보하다.
選挙に立候補する。
선거에 입후보하고 싶은데 어떻게 하면 되나요?
選挙に立候補したいのですが、どうしたらいいですか。
당선인이 되려면 먼저 입후보해야 합니다.
当選人になるには、まず立候補しなければならない。
선생님은 매우 엄격하시다.
先生はとても厳しい。
엄격한 자기 훈련이 요구됩니다.
厳格な自己訓練が要求されます。
공무원은 더 엄격한 자세로 일해야 한다.
公務員は、より厳格な姿勢で臨むべきだ。
결국 그는 엉뚱한 짓을 저질렀다.
結局、彼はとんでもないことをしでかした。
너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐?
お前は何でこのように無茶なことばかりして行くの?
엉뚱하고 황당하게 여겨졌던 과학 소설이 어느 날 현실이 되었다.
突拍子もなく、とりとめなく思った科学小説がある日現実になった。
동생이 서울대에 합격했어요.
弟がソウル大学に合格しました。
시험에는 한 사람밖에 합격하지 않았다.
試験には一人しか合格しなかった。
합격 축하해요.
合格おめでとうございます。
올바르지 않으면 안 됩니다.
正しくなければいけない。
올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다.
正しい姿勢をとる学生が授業の集中度も高いことがわかった。
우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다.
我々は正しい方向に進んでいる。
참가 여부를 묻다.
参加の可否を問う。
성공 여부는 아직 알 수 없다.
成功の可否はまだわからない。
참석 여부를 미리 알려 주세요.
参席するかどうかをあらかじめお知らせください。
아침에 어지러워서 쓰러졌다.
朝、めまいがして倒れた。
아침에 눈뜨고 일어나면 어지럽다.
朝、目覚めて起きたら目がまわる。
높은 곳에서 아래를 보니 어지럽네요.
高いところから下を見たら、くらくらしますね。
가게의 점원은 매우 친절했습니다.
店の店員はとても親切でした。
사람들이 친절합니다.
人々が親切です。
가이드가 친절하게 설명을 해 주었어요.
ガイドが親切に説明をしてくれました。
칭찬해 주셔서 감사합니다.
褒めていただき、ありがとうございます。
칭찬받아 마땅해요.
褒められて当たり前です。
“더는 언급하지 않겠다”며 수용 의사를 밝혔다.
「これ以上は言及しない」として、受け入れる意思を明らかにした。
오늘은 치열한 토론이 진행될 예정입니다.
今日は激しいディベートが行われる予定です。
학생들은 열심히 토론 준비를 하고 있습니다.
学生たちは熱心にディベートの準備をしています。
그들은 다양한 문제에 대한 토론을 진행합니다.
彼らは様々な問題に関するディベートを行います。
통신이 끊어져 버렸다.
通信が途切れてしまった。
통신 속도가 느리다.
通信速度が遅い。
통신에 문제가 발생했다.
通信のトラブルが発生した。
도로 공사 중에는 교통 통제가 이루어집니다.
道路の工事中は、交通規制が行われます。
본질적인 특징을 구현하다.
本質的な特徴を具現する。
이 마천루는 그의 노력을 구현한 것이다.
この摩天楼は彼の努力を具現したものだ
감기 탓에 체력이 떨어진 것 같다.
風邪のせいで体力が落ちたようだ。
모든 게 니 탓이다.
すべてお前のせいだ。
다 날씨 탓입니다.
すべて天気のせいだ。
침묵을 깨다.
沈黙を破る。
침묵이 흐르다.
沈黙が流れる。
투수는 상대팀의 타선을 침묵시켰다.
投手は相手チームの打線を沈黙させた。
결함이 있다.
欠陥がある。
중대한 결함이 여러 개 있다.
重大な欠陥が複数ある。
모처럼 산 차에 결함이 발견되었다.
せっかく買った車に欠陥が見つかった
영어를 공부해서 글로벌기업에 취직하고 싶어요.
英語を勉強してグローバル企業に就職したいです。
한국어를 잘하니까 한국계 기업에 취직하면 좋겠네요.
韓国語がうまいから韓国系企業に就職すればいいですね。
취직을 못하니 부모님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다.
就職できないので両親にすまなくて友達に会うのも嫌になる。
사람들은 물건을 살 때보다 무엇인가 체험을 할 때 더 행복하다.
人々は商品を購入する時よりも、何かを体験をしたときにより幸せである。
최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다.
ここ数年、観光客は、知的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。
전통 공예 체험을 통해 그 매력을 실감해보세요.
伝統工芸体験を通して、その魅力を実感してみませんか。
그의 이름이 계약서에 적혔다.
彼の名前が契約書に記された。
중요한 자료가 파일에 적혀 있다.
重要な資料がファイルに記されている。
그 내용은 기록에 적혀 있다.
その内容は記録に記されている。
중소 도시는 예산이 부족하고 인프라 구축이 낙후되어 있다.
中小都市は予算が足りずインフラ構築が遅れている。
한반도의 항구적 평화구축을 위해서는 아직도 가야 할 길이 많이 남아 있다.
朝鮮半島の恒久的平和構築のためには、まだ先が長い。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (515/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.