韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
어린아이라고 하더라도 절대로 인격을 무시해서는 안 돼요.
子供だとしても絶対に人格を無視してはいけません。
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다.
青少年期の出来事が今の人格を形成している。
인원이 많다.
人数が多い。
인원이 적다.
人数が少ない。
인원을 늘리다.
人員を増やす。
이 그림은 일상의 풍경으로 유명하다.
この絵は日常の風景で有名だ。
순간의 시간들이 매일의 일상을 만들어 낸다.
瞬間の時間が毎日の日常を作りあげる。
나는 외국인의 일상에 매우 관심이 많아요.
私は外国の方の暮らしにとても興味があります。
물이 새다.
水が漏れる。
세금이 새다.
税金が漏れる。
누군가에 의해 정보가 새고 있다.
誰かによって情報が漏れている。
고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다.
高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。
누가 시장으로 뽑혔습니까?
誰が市長に選ばれましたか?
뭐 좀 색다른 책은 없나요?
なんかちょっと変わった本ないですか。
요즘은 좀 색다른 집이 인기 있어요.
最近は色変わりの家が人気ですよ。
여기서 색다른 경험을 할 수 있어요.
ここで一味変わった体験が出来ます。
요즘은 아침과 저녁이 서늘해서 지내기 좋다.
最近は、朝夕は涼しくて過ごしやすい。
배추는 서늘한 곳에서 잘 자란다.
白菜は涼しいところでよく育つ。
더운 여름은 서늘한 장소에서 보내고 싶다.
暑い夏は涼しい場所で過ごしたい!
상쾌한 아침입니다.
爽やかな朝です。
오늘은 날씨가 상쾌하다.
今日は天気が爽やかだ。
기분이 상쾌하다.
気分が爽快だ。
사소한 문제로 다투다.
つまらない問題で争う。
이거 사소하지만 받아 주세요.
これ、わずかですが受け取ってください。
무시해도 좋을 만큼 사소한 일이다.
無視してもいいくらい些細なことた。
이성을 잃다.
理性を失う。
이성적인 판단을 내리다.
理性的な判断を下す。
이성은 감정에 빠지지 않고 사물을 판단하는 힘이다.
理性は感情におぼれずに物事を判断する力である。
이상을 추구하다.
理想を追求する。
이상이 높다.
理想が高い。
이상과 현실이 너무나도 다르다.
理想と現実があまりにも違いすぎる。
아무리 의학이 발달하도 사람은 노화와 그에 따른 죽음을 피할 수 없다.
いくら医学が発達しても、人は老化とそれによる死を避けられない。
그는 의학을 전공하고 있습니다.
彼は医学を専攻しています。
우리는 의학 분야에서 최신 연구를 바탕으로 한 보고서를 작성했습니다.
私たちは医学の分野で最新の研究に基づいた報告書を作成しました。
뻥을 치다.
嘘をつく。
모두 뻥이야!
すべて、嘘だよ!
입만 열면 뻥이다.
口を開けば嘘だ。
의사를 표시하다.
意思を示す。
본인의 의사를 존중하다.
本人の意思を尊重する。
본인의 의사에 맡기다.
本人の意思に任せる。
음료수 마실래요?
飲み物、飲みますか。
어떤 음료를 드릴까요?
どんな飲み物を差し上げましょうか?
음료는 무엇으로 하시겠습니까?
お飲み物は何になさいますか。
그의 공연을 직접 못 본 게 너무 아쉽다.
彼の公演を直接見ることができず残念だ。
아쉽네요.
残念ですね。
오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다.
今日は雨でしたから、少し残念でした。
씩씩한 군인
りりしい兵士
그는 명랑하고 유쾌하며 씩씩하다.
彼は明朗で愉快で雄々しい。
아들은 씩씩한 남자로 자랐다.
息子は凛々しい男として育った。
오늘 밤 빈방 있나요?
今夜空き部屋はありますか?
빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요.
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。
빈방에 새 가구를 반입했어요.
空き部屋に新しい家具を搬入しました。
그 가게 생선은 항상 싱싱해요.
その店の魚はいつも生きがよいです。
오이는 싱싱한 씹는 맛이 특징인 야채다.
きゅうりは、みずみずしい歯ごたえが特徴の野菜だ。
그 가게는 야채가 싸고 싱싱하던데 한번 가 보세요.
その店は野菜が安くて生き生きしていたので一度行って見てください。
그는 매우 순한 성격이다.
彼はとても素直な性格だ。
어릴 때부터 순한 아이였다.
子供の頃から素直な子だった。
그녀는 순해서 누구와도 잘 어울린다.
彼女は素直で誰とでも仲良くなれる。
여성들의 사회 진출이 뚜렷이 증가하고 있다.
女性たちの社会進出が明らかに増加している。
국외 진출 방안을 검토 중이다.
国外進出案を検討している。
국내외 글로벌 기업들의 동남아 진출이 크게 증가하고 있다.
国内外のグローバル企業の東南アジア進出が大幅に増加している。
인구가 증가하다.
人口が増加する。
국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다.
国内製造業の業績は、売上高と営業利益とも増加傾向にある。
중대 사고에 대비하다.
重大事故に備える。
중대한 국면을 맞이하다.
重大な局面を迎える。
중대한 미스를 범하다.
重大なミスを犯す。
이 놀이기구는 키 제한이 있습니다.
この乗り物は身長制限があります。
언론·표현이나 사상·양심의 자유도 제한당해 왔다.
言論表現や思想信条の自由も制限されてきた。
입장객 연령 제한이 있습니다.
入場者の年齢制限があります。
오늘까지는 제출 못 할 것 같아요.
今日までには提出できなそうです。
전망이 좋다.
展望がよい。
전망이 밝다.
見通しが明るい。
전망이 어둡다.
見通しが暗い。
아기가 할머니 품에 안겨 자고 있다.
赤ちゃんがおばあさんの懐に抱かれて眠っている。
아이는 엄마의 품에 안겨 울었다.
子どもはお母さんの胸に抱かれて泣いた。
그는 연인의 품에 안겼다.
彼は恋人の胸に抱かれた。
도시의 거리가 밤이 되자 살아났어요.
街の通りが夜になると活気づきました。
오래된 추억이 마음속에서 살아났어요.
昔の思い出が心の中でよみがえりました。
경제가 살아나고 있어요.
経済が息を吹き返しています。
본보기로 삼다.
手本にする。
미끼로 삼다.
餌に利用する。
노예로 삼다 .
奴隷にする。
침을 삼키다.
唾を飲み込む。
눈물을 삼키다.
涙をこらえる。
물과 함께 삼키세요.
水と一緒に飲んでください。
밥상에는 전통 문양이 새겨진 그릇과 수저 세트가 놓여 있었다.
食膳には、伝統文様が刻まれた器とスプーンセットが置かれていた。
나무에 글자를 새기다.
木に文字を刻む。
웃어른을 존경해야 합니다.
目上の人を敬わなければなりません。
웃어른께는 예의 바르고 공손한 몸가짐이 필요합니다.
目上の人には礼儀正しく丁寧なな態度が必要です。
웃어른에 대해서는 공손함을 잊지 말아야 한다.
目上の人には丁重さを忘れてはならない。
예전하고는 많이 달라지셨습니다.
以前とはかなり変わってきているんです。
일기장을 보고 있으면 예전 일이 생각납니다.
日記帳を見ていると昔のことが思い出されます。
코로나가 빨리 끝나서 예전 생활로 돌아가고 싶어요.
コロナが早く終わって、以前の生活に戻りたいです。
수제구두 하나 만드는데 완성까지 열흘이 걸렸습니다.
手作り靴一つ作るのに完成まで10日かかりました。
극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다.
パラリンピック大会が明日から10日間開催される。
대회는 열흘간 열전을 끝내고 내일 폐막한다.
大会は10日間の熱戦を終え、明日閉幕する。
연세가 어떻게 되십니까?
お年はおいくつでいらっしゃいますか。
후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다.
候補地はいまだに決まっていない実情です。
피해지의 실정을 조사하다.
被災地の実情を調査する。
현재의 실정을 취재했습니다.
現地の実情を取材しました。
안방에 누워 낮잠을 잤습니다.
居間に横になり昼寝をしました。
이번 콘서트는 야외에서 한대요.
今回のコンサートは野外でやるんですって。
비가 오면 야외 공연은 취소될지도 몰라요.
雨が降ると野外公演は中止になるかもしれません。
침낭을 사용해서 야외에서 밤을 보냈어요.
寝袋を使って野外での夜を過ごしました。
압력을 느끼다.
圧力を感じる。
압력을 가하다.
圧力をかける。
압력이 가해지다.
圧力がかかる。
실력이 늘다.
実力が伸びる。
실력을 발휘하다.
実力を発揮する。
실력이 붙다.
実力がつく。
제발 실내에서는 담배 피우지 말아줘.
頼むから室内ではタバコを吸わないでよ。
실내는 따뜻합니다.
室内は暖かいです。
실내에서 신발을 벗으세요.
室内で靴を脱いでください。
신분을 감추다.
身上を隠す。
신분을 밝히다.
身分を明かす。
신분을 증명하는 서류를 제출하다.
身分を証明する書類を提出する。
가뭄에 시달려 식량 부족이 심각해지고 있다.
干ばつに見舞われ、食糧不足が深刻化している。
3일분의 식량밖에 남아 있지 않다.
三日分の食糧しか残っていない。
식량이 바닥나면 우리들은 죽게 되겠지.
食糧が尽きると、私たちは死んでしまうでしょう。
그 배우의 성격은 좀 별다르다.
あの俳優の性格がちょっと変わっている。
별다른 잡음 없이 원활하게 이뤄졌다.
これといったトラブルもなく、スムーズに行われた。
그녀는 별다른 이유도 없이 회사를 결근했다.
彼女は特別な理由もなく会社を欠勤した。
가슴이 터질 것 같다.
胸が張り裂けるようだ。
가슴이 터질 만큼 힘든 일이 있었습니다.
胸が張り裂けるほど辛いことがありました。
불리한 조건으로 싸우다.
不利な条件で戦う。
상황이 매우 불리하다.
状況がとても不利です。
그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다.
彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。
자연을 어떻게 개발하느냐보다는 어떻게 보호하느냐 를 생각하는 것이 더 바람직하다.
自然をどのように開発するかよりは、どのように保護するかを考えることがもっと望ましい。
바람직하지 않은 방향으로 향하고 있다.
望ましくない方向に向かっている。
바람직한 생활 습관을 알아보고 실천하도록 합시다.
望ましい生活習慣のあり方を調べて、実践するようにしましょう。
국민의 생활수준은 경제 발전과 밀접하게 관련되어 있습니다.
国民の生活水準は経済の発展と密接に関連しています。
사회와의 밀접한 관계가 인생을 풍요롭게 합니다.
社会との密接な関わりが人生を豊かにします。
애완동물과의 밀접한 유대는 마음을 치유합니다.
ペットとの密接な絆は心を癒します。
더운 물이 미지근해졌습니다.
お湯がぬるくなりました。
된장국이 미지근해지다.
お味噌汁がぬるくなる。
눈 때문에 길이 미끄럽다.
雪の為に滑りやすい。
비 때문에 미끄러워지기 쉬우니 부디 조심하세요.
雨で滑りやすくなっておりますので、くれぐれもご注意ください。
비로 바닥이 미끄럽다.
雨で床が滑る。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (517/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.