韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
수요에 따라 의료기기를 배급합니다.
需要に応じて医療機器を配給します。
학교에서 무료 급식을 배급하고 있습니다.
学校で無料の給食を配給しています。
정부는 매년 빈곤 지역에 의료품을 배급하고 있습니다.
政府は毎年、貧困地域に医療品を配給しています。
이거 저작권 침해예요.
これは著作権侵害ですよ。
저작권은 지적재산권의 하나입니다.
著作権は知的財産権の一つです。
저작권이란 저작자가 저작물에 대해서 갖는 권리입니다.
著作権とは、著作者が著作物に対して持つ権利です。
청소년기의 친구와 지금도 교류가 있다.
青少年期の友人と今でも交流がある。
교수가 되어 세계의 많은 교수들과 학문적인 교류를 하고 싶다.
教授になって、世界の多くの教授たちと学問的交流をしたい。
사람들과의 교류를 위해서는 술이 최고라고 생각하는 사람들이 많다.
人との付き合いのためにはお酒が一番だと思う人が多い。
오디션을 받다.
オーディションを受ける。
수없이 오디션에 떨어졌다.
数え切れないほどオーディションに落ちた。
방송 오디션 프로그램을 통해 멤버들을 선발했다.
放送オーディション番組を通じてメンバーを選抜した。
그는 아직 철이 덜 들고 어리다.
彼はまだ思慮がなく、幼い。
나이가 어려 보이다.
幼く見える。
젊어 보인다.
若く見える。
몸살이 나다.
体調が悪い。
몸살에 걸리다.
体調が悪い。
몸이 아파. 몸살인 것 같애!
具合悪いんだ。体調不良かも。
너무 더워서 이러다가 열사병 걸리는 거 아닐까 걱정된다.
暑すぎて、このままだと熱中症になるのではないかと心配になる。
열사병이 일어나기 쉬운 계절이 도래했다.
熱中症が起こりやすい季節が到来した。
열사병으로 의심되는 80세 남성이 사망한 것이 밝혀졌다.
熱中症の疑いで80歳男性が亡くなったことが明らかになった。
그는 스마트하고 젠틀하다.
彼はスマートでジェントルだ。
그는 동안이고 젊어 보인다.
彼は童顔で若く見える。
그의 얼굴은 나이가 믿기지 않는 동안이다.
彼の顔は年齢が信じられない童顔だ。
동안이 콤플렉스다.
童顔がコンプレックスだ。
양산을 쓰면 체감온도도 내려가고 일사병도 대비할 수 있다.
日傘をさすと体感温度も下がり、日射病にも備える。
여름철에는 일사병에 특히 주의하세요.
夏場は熱中症に特に気を付けてください。
분위기가 감돌다.
雰囲気が漂う。
분위기를 파악하다.
空気を読む。
분위기가 달아오르다.
雰囲気が盛り上がる。
갑자기 비가 와서 편의점에서 비닐우산을 샀다.
突然、雨が降ってきて、コンビニでビニール傘を買った。
비닐 우산을 가지고 나갔어요.
ビニール傘を持って出かけました。
비닐 우산은 가볍고 편리해요.
ビニール傘は軽くて便利です。
아이들은 웅덩이에서 고무신을 신고 놀고 있어요.
子供たちは水たまりでゴム靴を履いて遊んでいます。
고무신을 신고 낚시를 나갔습니다.
ゴム靴を履いて釣りに出かけました。
고무신은 방수성이 높습니다.
ゴム靴は防水性が高いです。
그 코트의 소매에는 화려한 자수가 놓여 있다.
そのコートの袖には、華やかな刺繍が施されている。
그 청바지에는 아름다운 자수가 놓여 있다.
そのジーンズには美しい刺繍が施されている。
식탁보에는 꽃 자수가 장식되어 있다.
テーブルクロスには花の刺繍が飾られている。
책에 책갈피를 끼우다.
本にしおりを挟む。
읽다가 만 책에 책갈피를 끼우다.
読みかけの本にしおりを挟む。
책갈피는 읽고 있는 책의 페이지에 끼워서 표시하는 것입니다.
しおりとは、読んでいる本のページに挟むことで目印とするものです。
적자를 내다.
赤字を出す。
적자가 나다.
赤字になる。
적자를 메우다.
赤字を埋める。
흑자를 내다.
黒字を出す。
경상수지가 13개월 연속 흑자를 냈다.
経常収支が13カ月連続黒字となった。
가계부를 쓰다.
家計簿を書く。
가계부를 적다.
家計簿をつける。
나는 매일 저녁 가계부를 쓴다.
私は毎日、夕方家計簿をつける。
그들은 탈세를 하고도 절세라고 우기고 있다.
彼らは脱税をしても、節税と言い張っている。
탈세와 절세는 경계선이 애매하다.
脱税と節税は境界線が曖昧だ。
절세란 세무제도에 따라 합법적으로 세금의 액수를 줄이는 것을 말합니다.
節税とは、税務制度にのっとって合法的に税金の額を減らすことです。
용돈이 떨어지다.
お小遣いが尽きる。
용돈 좀 주세요.
お小遣いください。
용돈을 낭비하지 마라.
おこずかいを浪費するな。
집세를 내다.
家賃を払う。
집세를 올리다.
家賃を上げる。
집세를 내리다.
家賃を下げる。
겨울에는 광열비 기본요금이 오른다.
冬には光熱費の基本料金が上がる。
한국에서는 '광열비'보다 '공과금'이라는 말을 잘 쓴다
韓国では「光熱費」よりも「公課金」という言葉をよく使う。
광열비는 신용카드로 납부할 수 있다.
光熱費はクレジットカードで納付することができる。
일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다.
かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。
나는 한달에 40만원의 식비를 쓴다.
私は1か月に40万ウォンの食費を使う。
식비는 사람마다 차이가 큰 비용이다
食費は人それぞれ、差が大きい費用だ。
이번 달은 외식이 많아서 식비가 많이 들었다.
今月は外食が多くて食費がたくさんかかった。
나는 같이 사는 부모님께 생활비 명목으로 한 달에 30만 원을 드린다.
私は一緒に住んでいる両親に、生活費の名目で1か月30万ウォンをあげる。
생활비는 한 달에 얼마나 드나요?
生活費は一か月にどのくらいかかりますか?
생활비는 퇴직 하기전까지 꼭 마련하고 싶다
生活費は退職するまでに、必ず準備したい。
국악 연주를 즐기고 있습니다.
国楽の演奏を楽しんでいます。
국악 라이브가 대성황이었습니다.
国楽のライブが大盛況でした。
국악 연주회에 갔어요.
国楽の演奏会に行きました。
잔고가 줄어든 원인을 조사했다.
残高が減った原因を調べた。
가계 잔고를 늘리기 위해 절약하고 있다.
家計の残高を増やすために節約している。
은행 창구에서 잔고 증명서를 받았다.
銀行の窓口で残高証明書を取得した。
돈을 송금하다.
お金を送金する。
해외로부터 송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다.
海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。
해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다.
海外へのご送金は、全営業店の窓口でお取扱いしております。
이 노래는 전통적인 가요곡이에요.
この歌は伝統的な歌謡曲です。
가요곡은 한국 문화의 중요한 부분이에요.
歌謡曲は韓国文化の重要な部分です。
가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요.
歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。
인문 연구의 성과를 발표했다.
人文研究の成果を発表した。
그녀는 인문서 읽는 것을 좋아한다.
彼女は人文書を読むのが好きだ。
인문사회학 이론을 배웠다.
人文社会学の理論を学んだ。
부록에는 상세한 해설이 실려 있었어요.
付録には、詳細な解説が載っていました。
부록에 있는 지도를 이용하여 여행을 했어요.
付録の地図を使って旅行をしました。
이 책 부록에는 등장인물 목록이 있어요.
本書の付録に登場人物の一覧があります。
그는 체구가 작은 편이다.
彼は体格が小さい方だ。
여동생은 작은 체구이지만 매우 건강합니다.
妹は小柄な体格ですが、とても元気です。
그녀는 작은 체구지만 두뇌가 명석합니다.
彼女は小さな体格ですが、頭脳明晰です。
자전거를 타다.
自転車に乗る。
자전거를 세워 놓다.
自転車を止めておく。
자전거가 넘어지다.
自転車が倒れる。
미성년자의 경우 계약에는 부모의 동의가 필요합니다.
未成年者の場合、契約には親の同意が必要です。
미성년자의 음주는 본인에게 신체적 정신적으로 커다란 리스크가 있다.
未成年者の飲酒は、本人にとって身体的、精神的に大きなリスクがある。
미성년자가 계약할 경우는 법정대리인의 동의가 필요합니다.
未成年者が契約する場合は、法定代理人の同意が必要です。
주민의 복지를 증진하는 목적을 가지고 설치하는 시설을 공공시설이라고 한다.
住民の福祉を増進する目的をもって設ける施設を公の施設という。
이 용지는 공공시설 건설에 적합합니다.
この用地は、公共施設の建設に適しています。
어제 경기에서 대패를 당했어요.
昨日の試合で大敗を喫しました。
팀은 대패에서 회복하기 위해 노력하고 있습니다.
チームは大敗から立ち直るために努力しています。
대패를 당해서 전략을 재검토하기로 했습니다.
大敗を受けて、戦略を見直すことにしました。
도박을 하다.
賭博をする。
스포츠 선수가 도박으로 체포되었다.
スポーツ選手が賭博で逮捕された。
불법 도박 사이트가 폭발적으로 늘어났다.
違法賭博サイトが爆発的に増えた。
우선 대로로 가세요.
まず大通りに行ってください。
대로로 나오다.
大通りに出る。
좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다.
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。
언덕길을 오르다.
坂道を上る。
언덕길을 내려가다.
坂道を下る
언덕길에서 굴러떨어지다.
坂道で転げ落ちる。
명동 골목에는 맛있는 음식점이 많아요.
ミョンドンの路地には美味しい飲食店が多いです。
골목이 좁아 주차할 곳이 없었다.
路地が狭く駐車する場所がなかった。
그는 골목 안에 숨어서 경찰로부터 도망치려고 했습니다.
彼は路地に隠れて、警察から逃れようとしました。
한국 대학 캠퍼스는 대개 유흥가에 둘러싸여 있다.
韓国の大学のキャンパスはたいてい歓楽街に囲まれている。
유흥가에는 술집이 많다.
歓楽街には飲み屋が多い。
그는 유흥가에서 일한다.
彼は歓楽街で働いている。
서울에서 가장 번화가인 명동은 인기 쇼핑 지역입니다.
ソウルで一番の繁華街'の明洞は人気のショッピングエリアです。
번화가에는 소매치기가 많으니 조심해야 한다.
繁華街にはスリが多いので気を付けなければならない。
언니는 번화가 중심에 있는 일식당에서 점장으로 일하고 있다.
姉は繁華街の中心にある日本食の食堂で店長として働いている。
그 도시는 많은 유흥업소가 있다.
その都市には多くの風俗店がある。
친구들과 유흥업소에서 시간을 보냈다.
友達と遊興施設で時間を過ごした。
부모님은 이런 유흥업소에 가지 말라고 하셨다.
両親はこういう風俗店に行くなと言われた。
패배를 인정하다.
負けを認める。
이제 패배는 피할 수 없는 듯하다.
いまや敗北は避けられないようだ。
용기가 있어야 패배를 두려워하지 않고 싸움터에 나갈 수 있다.
勇気があって、負けを恐れず戦いに出ることができる。
이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다.
この街で最も大きい商店街は駅の横にある。
신기록을 달성하다.
新記録を達成する。
신기록을 내다.
新記録を出す。
신기록을 세우다.
新記録を打ち立てる。
이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다.
この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。
한적한 주택가에 살아 보고 싶어요.
閑静な住宅街に住んでみたいです。
서울에는 전국적으로 유명한 고급 주택가가 몇 군데 존재한다.
ソウルには全国的に名の知れた高級住宅街がいくつか存在する。
어제 경기에서는 관람석이 만석이었어요.
昨日の試合では、観覧席が満席でした。
경기장 관람석은 미리 예약이 필요합니다.
競技会の観覧席は事前に予約が必要です。
관람석에는 많은 팬들이 모였습니다.
観覧席には多くのファンが集まりました。
도로에 전봇대가 늘어서 있습니다.
道路に電信柱が立ち並んでいます。
전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다.
電柱の連番を活用し、居場所を知らせることができる。
아침에 회사 근처의 전봇대로 차가 들이박았습니다.
今朝、会社近くの電信柱に車が突っ込みました。
나는 주말마다 아들의 손을 잡고 축구 경기장을 찾는다.
私は毎週末、息子と手をつないでサッカー競技場に行く。
부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있어요.
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。
경기장에 도착했어요.
競技場に着きました。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (523/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.