韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
시합 시작 전 선수들의 표정은 자신만만했다.
試合開始前に選手たちの表情は自信満々だった。
그는 늘 자신만만하다.
彼はいつも自身満々だ。
누구든지 항상 자신만만하는 것은 좀처럼 어렵습니다.
誰も、常に自信満々というわけにはなかなかいきません。
남편은 과묵한 스타일이에요.
夫は寡黙なタイプです。
그의 아버지는 과묵한 분이었다.
彼はお父さんは寡黙な方だった。
그녀는 과묵한 남자를 좋아합니다.
彼女は無口な男性が好きです。
저 남자는 너무 수다수러워요.
あの男はとてもおしゃべりだ。
아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요.
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。
우산대가 부러지다.
傘の柄が折れる。
그의 사려 깊은 배려에 감동받았다.
彼の思慮深い配慮に感動を受けた。
사려 깊은 사람에는 생각하고 행동하고 주의깊게 이야기를 듣는 사람이 많다.
思慮深い人には、考えてから行動する、注意深く話を聞いている人が多い。
사려 깊은 사람에는 몇 개의 공통된 특징이 있습니다.
思慮深い人には、幾つかの共通した特徴があります。
줄을 무시하고 새치기 하는 것은 뻔뻔한 짓이다.
列を無視して割り込みをする人は図々しいことだ。
순진했던 녀석이 교활해지고 뻔뻔해졌다.
純真だった奴が狡猾になり厚かましくなった。
그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다.
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。
낯을 가리는 편이에요.
人見知りする方です。
아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가지 않는다.
息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。
우리 아이는 낯을 가리는 편입니다.
家の子は人見知りする方です。
교활한 짓을 하다.
ずるいことをする。
그는 매우 교활한 인간이다.
彼はとてもずるい人間だ。
이 영화에서 그가 맡은 역할은 교활한 조폭 역할이다.
この映画で彼が演じる役割はずるがしこい。
핑계를 대는 것은 비겁한 행동이다.
言い訳するのは卑怯な行動だ。
비겁한 남자라는 소리를 들었다.
卑怯な男という声を聴いた。
비겁하게 모른 척 했습니다.
卑怯にも見ぬ振りをしました。
그는 간사한 사람이다.
彼はずるい人だ。
사람 마음이란 참 간사하죠.
人の心っていうのは本当にずるいですよ。
그녀는 아주 간사한 사람이다.
彼女はなかなかの奸物だ。
그녀는 소심하고 여리다.
彼女は気が小さくて心が弱い。
소심해서 거짓말을 못해요.
気が小さくて嘘をつけません。
자신이 소심하다고 생각해 본 적 없습니까?
自分は気が小さいなあ、と思う時はありませんか?
우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다.
私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。
남자가 이런 걸 무서워하냐? 대범하지 못하네...
男がこんなことを怖がるの?ほんとに気が小さいわね。
그는 완고하고 융통성이 없는 사람이다.
彼は頑固で融通の利かない人だ。
옆집 할아버지는 인색하고 완고한 사람이다.
隣の家のおじいさんはケチで頑固な人だ。
완고한 사람을 설득하다.
頑固な人を説得する。
내 동생은 샘이 많다.
私の弟は嫉妬深い。
그는 너무 신중해서 결단을 잘 못한다.
彼はとても慎重で決断がよくできない。
신중히 계획을 세우다.
慎重に計画を立てる。
신중한 사람에게는 경계심이 강한 사람이라는 이미지가 있다.
用心深い人には、警戒心が強い人というイメージがある。
우리 어머니는 온화하시다.
私の母は穏やかだ。
교육을 받은 사람이 반드시 온화한 것은 아니다.
教育を受けた人が必ずしも温厚であるとはかぎらない。
선생님은 온화하신 분이에요.
先生は穏やかな方です。
그는 항상 겸허한 자세로 사람을 대하였다.
彼はいつも謙虚な姿勢で人に接する。
겸허하게 남의 의견을 듣다.
謙虚に他人の意見を聞く。
겸허하게 반성하다.
謙虚に反省する。
그녀는 명량해서 주위 사람을 항상 웃게 합니다.
彼女は朗らかで周囲の人をいつも笑わせます。
명랑한 사람이에요.
朗らかな人です。
그녀는 성격이 명랑하다.
彼女は性格が明るい。
그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요.
あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。
심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다.
意地悪な同僚とは、仕事したくないです。
어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다.
どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。
수영 씨는 상냥해요.
スヨンさんは優しいです。
상냥한 여성이 좋아요.
優しい女性が好きです。
일본 여자는 상냥한 이미지가 있어요.
日本人女性は優しいというイメージがあります。
혈관이 막히다.
血管がつまる。
혈관이 터지다.
血管が破れる。
사람은 혈관과 함께 노쇠한다.
人は血管とともに老いる。
근육이 뭉쳐서 마사지를 받았습니다.
筋肉が凝り固まっていたので、マッサージを受けました。
근육이 뭉치다.
筋肉が凝り固まる。
건강하게 근육을 늘리기 위한 식사법을 가르쳐 드립니다.
健康的に筋肉を付けるための食事法をお教えします
심장은 전신에 피를 보내는 장기입니다.
心臓は全身に血を送る臓器です。
심장이 두근거리다.
心臓がどきどきする。
심장이 터져버릴 거 같애.
心臓が破裂しそう。
장은 소화기관의 일부입니다.
腸は消化器官の一部です。
뇌와 장은 깊은 관계가 있다.
脳と腸は深い関係がある。
탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다.
炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。
위가 아프다.
胃が痛い。
위가 쓰리다.
胃が痛む。
소의 위는 4개나 있다.
牛の胃は4つもある。
인간은 폐로 호흡하는 것에 의해 공기 중에서 산소를 취한다.
人間は肺で呼吸をすることによって空気中から酸素を取り込む。
코나 입으로 흡입한 공기는 기관지를 통해 폐로 들어갑니다.
鼻や口で吸った空気は、気管支を通って肺に入ります。
폐는 좌폐와 우폐의 두개의 폐로 구성되어 있다.
肺は右肺と左肺の二つの肺から成り立っている。
밭에 허수아비를 세워 새들로부터 작물을 지킵니다.
畑にかかしを立てて、鳥から作物を守ります。
허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다.
かかしは田んぼの近くに立てられていました。
허수아비의 옷은 오래된 천으로 만들어졌어요.
かかしの服は古びた布で作られていました。
발꿈치를 들다.
かかとを上げる。
사람의 전 체중을 지탱하는 발꿈치는 매우 중요한 부위입니다.
人の全体重を支えるかかとは、とても重要な部位です。
그녀는 하이힐을 신고 있었기 때문에 발뒤꿈치가 아팠다.
彼女はハイヒールを履いていたので、かかとが痛くなった。
발등이 아프면 걷기가 힘들어집니다.
足の甲が痛むと、歩くのが辛くなります。
발등 근육을 단련하는 운동을 시작했어요.
足の甲の筋肉を鍛えるエクササイズを始めました。
발등에 습진이 생겨서 피부과에 가기로 했습니다.
足の甲に湿疹ができたので、皮膚科に行くことにしました。
그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다.
彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。
한밤중에 밖에서 누군가의 발소리가 들렸다.
夜中に外で誰かの足音が聞こえた。
그녀는 방 안에서 발소리를 듣고 겁을 먹었다.
彼女は部屋の中で足音を聞いて、怖がった。
발을 씻다.
足を洗う。
발이 편하다.
足がらくだ。
발을 편하게 뻗어 주세요.
足を楽に伸ばしてください。
그는 정강이 등 부상을 입어 3차례 대수술을 받았다.
彼はすねなどを負傷し3度の大手術を受けた。
정강이가 근육으로 덮여 있어요.
すねが筋肉で覆われています。
정강이가 부어 있습니다.
すねがむくんでいます。
무릎이 아프다.
膝が痛い。
넘어져서 까진 무릎이 쓰라리다.
転んですりむいた膝がヒリヒリ痛い。
넘어져서 무릎이 까졌어요.
転んで膝を擦りむいてしまいました。
다리를 펴다.
足を延ばす。
다리를 꼬다.
足を組む。
다리에 쥐가 나다.
足がつる。
가랑이를 벌리다.
股を開く。
운동을 많이 해서 넓적다리가 뭉쳤다.
運動をたくさんしたので太ももが張った。
넓적다리가 튼튼해야 달리기를 잘할 수 있다.
太ももが丈夫でないと走るのが上手くできない。
넓적다리 근육을 스트레칭했다.
太ももの筋肉をストレッチした。
손등의 혈관이 드러나다.
手の甲の血管が浮き出る。
손등이 아프다.
手の甲が痛い。
손등은 노출이 많은 신체 부위다.
手の甲は露出の多い身体部位である。
손바닥에 점이 있다.
手のひらにほくろがある。
어렸을 적부터 손바닥에 자주 땀이 납니다.
幼いころから手のひらによく汗をかきます。
손바닥을 뒤집다.
手のひらをひるがえす。
털이 많다.
毛深い。
털을 뽑다.
毛を抜く。
털을 깍다.
毛を剃る。
머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다.
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。
머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。
지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다.
疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。
볼에 키스를 하다.
ほっぺにキスをする。
볼에 여드름이 생겼다.
頬にニキビができた。
손톱을 깍다.
爪を切る。
손톱을 기르다.
爪を伸ばす。
손톱이 많이 자라다.
爪が長く伸びる。
새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다.
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。
새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요.
小指の爪が少し割れてしまいました。
새끼손가락 끝을 사용해서 세세한 작업을 했어요.
小指の先を使って、細かい作業をしました。
왼손 약지에 반지를 꼈다.
左手の薬指に指輪をはめた。
약지에 반지를 끼었어요.
薬指に指輪をはめました。
약지 손톱이 조금 갈라졌어요.
薬指の爪が少し割れてしまいました。
중지로 병뚜껑을 열었습니다.
中指でボトルキャップを開けました。
중지를 사용해서 마우스를 조작했어요.
中指を使って、マウスを操作しました。
중지로 작은 스위치를 눌렀습니다.
中指で小さなスイッチを押しました。
검지로 가볍게 터치하고 버튼을 눌렀습니다.
人差し指で軽くタッチして、ボタンを押しました。
검지손가락으로 일러스트의 상세를 설명했습니다.
人差し指でイラストの詳細を説明しました。
검지를 사용하여 지도의 위치를 가리켰습니다.
人差し指を使って、地図の位置を指し示しました。
엄지손가락을 사용해서 버튼을 눌러주세요.
親指を使って、ボタンを押してください。
엄지손가락의 힘을 이용하여 병의 뚜껑을 열 때가 많습니다.
親指の力を利用して、瓶のふたを開けるときが多いです。
엄지손가락을 사용하여 스마트폰을 조작합니다.
親指を使って、スマートフォンの操作を行います。
손가락이 아프다.
指が痛い。
손가락을 구부리다.
指を曲げる。
손가락이 부러지다.
指が折れる。
손목을 다치다.
手首を痛める。
손목을 단련하다.
手首を鍛える。
손목을 돌리다.
手首をまわす。
바르는 약은 피부에 직접 약을 발라서 염증을 억제하는 약입니다.
塗り薬は、皮膚に直接薬を塗ることで、炎症を抑えるお薬です。
이 바르는 약은 가려움증에 효과가 있습니다.
この塗り薬は痒みに効きます。
바르는 약을 매일 밤 환부에 발라 주세요.
塗り薬を毎晩患部に塗ってください。
[<] 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620  [>] (618/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.