韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
거친 세파에 시달리다.
世間の波に悩まされる。
약해지지 마 !
くじけないで。
절대 약해지지 않고 버틸 작정이에요.
絶対にくじけずに耐えるつもりです。
많은 땀을 흘리다.
たくさんの汗をかく。
땀을 흘린 만큼 꼭 물을 마시도록 하세요.
汗を流した分だけ必ず水を飲むようにしてください。
스포츠를 하면 땀을 흘립니다.
スポーツをすると汗を流します。
활발히 활동하다.
活発に活動する。
활발히 움직이고 있다.
活発に動いている。
의논을 활발히 하다.
議論を活発にする。
밤공기가 차갑다.
夜気がひやひやする。
밖에 나가서 밤공기를 쐬다.
外に出て夜気にふれる。
밤공기가 싸늘하게 느껴진다.
夜気が冷たく感じる。
국제 정세에 암운이 감돌다.
国際情勢に暗雲が漂う。
새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다.
新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。
팀 분위기가 나빠져서 암운이 감돌고 있다.
チームの雰囲気が悪くなり、暗雲が漂っている。
이것이 곧 정치라는 것이다.
これがすなわち政治というものだ。
짐이 곧 나라이니라.
朕がすなわち国だ。
청소년들의 문제는 곧 내 자식의 문제이기도 하다.
若者たちの問題はすなわち我が子の問題でもある。
오로라를 처음 봤을 때, 마치 꿈속에 있는 듯 했어요.
オーロラを初めて見た時、まるで夢の中にいるようでした。
미국에서 사업을 하고 싶다.
アメリカで事業を行いたい。
교통사고를 변호사에 상담하다.
交通事故を弁護士に相談する。
가족과 상담한 후에 답장하겠습니다.
家族と相談したうえで、ご返事します。
일을 의뢰하다.
仕事を依頼する。
소설가에게 집필을 의뢰하다.
小説家に執筆を依頼する。
번역자에게 번역을 의뢰하다.
翻訳者に翻訳を依頼する。
일 의뢰를 받다.
仕事の依頼を受ける。
의뢰 받은 일 외에는 호기심을 가지지 않는다.
依頼を受けた仕事以外には、好奇心を持たない。
의뢰가 들어와 있습니다.
依頼が入っています。
반드시 합격하겠지.
必ず合格するだろう。
내일은 꼭 맑겠지.
明日はきっと晴れるだろう。
아마도 그녀는 오지 않겠지요.
たぶん彼女は来ないでしょう。
계획은 있으나 행동이 뒷받침되지 않는 젊은이들이 많다.
計画はあるが、行動が後押しされない若者が多い。
민주주의는 자유와 평등, 타자에 대한 경의에 의해 뒷바침된다.
民主主義は、自由や平等、他者への敬意に裏打ちされる。
계획안을 실행하다.
計画案を実行する。
요즘 젊은애들은 머리에 염색을 하는 데다가 얼굴에 액세서리까지 하고 다닌다.
今の若い者は頭に染色をする上に顔にアクセサリーまでしている。
이 제품의 제조업체는 어디?
この製品のメーカーはどこ?
국내 제조업체가 경쟁력을 잃고 있다.
国内製造業者が競争力を失っている。
스마트폰 제조업체 간 가격 경쟁이 치열하다.
スマホメーカー間の価格競争が激しい。
길을 잃고 망연자실하다.
道に迷って途方に暮れる。
슬픈 소식을 듣고 망연자실했다.
悲しい知らせを聞いて、茫然自失した。
집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시 동안 망연자실했다.
家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。
가정 형편이 어렵다.
家が貧しい。
어려운 가정 형편 때문에 고등학교 진학을 포기했어요.
貧しい家の都合のため高校進学をあきらめました。
어려운 가정 형편에 고등학생 때부터 쉬지 않고 알바 생활을 해왔다.
貧しい家庭の事情に、高校の時から休まずバイト生活をしてきた。
온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다.
あらゆる苦労の末、ついに自分の家を手に入れた。
드디어 우리 집을 마련했어요.
やっとマイホームを手に入れたんです。
지금 이거 하고 있을 때가 아니야.
今、これやっている場合じゃないよ。
내일이 시합인데, 지금 놀 때가 아니잖아요.
明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。
지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야.
今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。
이 집은 누구도 살지 않는다.
この家には誰も住んでいない。
그 사실은 누구도 몰라요.
あの事実は誰もわかりません。
아무나 오세요.
誰でも来てください。
그것은 아무나 알고 있는 사실입니다.
それは誰もが知っている事実です。
아무나 할 수 있는 일은 아닙니다.
誰でもできることではありません。
아무데나 앉고 싶은 곳에 앉아.
どこでも好きな場所に座って。
아무데나 좋아.
どこでもよい。
요즘은 너무 더워서 일 할 맛이 안 난다.
最近あまりに暑くて仕事をする気にならない。
월급이 너무 적어서 일 할 맛이 안 나요.
給料が少なすぎて、仕事にやる気が出ないです。
딸은 음대에 다니고 있어요.
娘は音大に通っています。
음대에서 피아노를 전공하고 있습니다.
音大でピアノを専攻しています。
음대 입시가 다가오고 있습니다.
音大の入試が近づいています。
범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다.
犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。
역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다.
逆探知により、通信の発信源を特定しました。
수상한 전화에 대해 역탐지를 의뢰했습니다.
不審な電話について、逆探知を依頼しました。
취직까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다.
就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。
시간도 없는데 걸어가잔 말입니까?
時間もないので歩いて行こうということですか?
성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다.
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。
지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다.
今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。
흰밥과 함께 먹고 싶은 반찬을 만들어 봤습니다.
白いごはんと一緒に食べたいおかずを作ってみました。
일이 있어서 늦겠습니다.
用事があるので遅れます。
내일 일이 있다.
明日用事がある。
집에 일이 있어서 내일은 쉴게요.
家に用事があるので明日休みます。
미안해요. 오늘은 일이 있어서 먼저 들어가 볼게요.
ごめんなさい。今日は用事があるからさっきに帰ります。
그는 이혼 후에 혼자 살고 있다.
彼は離婚し一人暮らしをする。
대학 입학 후 부모님 곁을 떠나 혼자 살고 있어요.
大学入学後、親元を離れ、一人暮らをしています。
삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다.
人生とは一人で生きるものではないのです。
이 드라마는 재미있는 정도가 아니야. 최고 걸작이야 !
このドラマは面白いなんてもんじゃないよ。最高傑作だよ!
어제 그렇게 늦게까지 술 마셨으면서 또 마시다니.
昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。
술을 끊었으면서 또 마시고 있냐?
酒をやめたのにまた飲んでいるのか?
어제 열두 시간이나 잠을 잤으면서 아직도 졸린다고요?
昨日12時間も寝たくせにまだ眠いんですって?
고등학교 때 좀 더 공부했으면 좋았을 텐데.
高校時代にもっと勉強すればよっかただろうに。
지난주에 왔었으면 좋았을 텐데 왜 안 왔어요.
先週、来れば良かっただろうにどうして来なかったのですか?
조금만 조심했더라면 사고를 내지 않았을 텐데
少しだけ気を付けてたら事故を起こさなかったでのに。
일기예보에서는 눈이 온다더니 비가 오네.
天気予報では雪が降ると言ってたのに雨が降ってるね。
어제는 못 온다더니 왔네.
昨日は来ないといってたのに来たね。
쉬는 시간이 되면 학생들은 생기가 돈다.
休み時間になると生徒は生き生いとしている。
양념을 재어 두고 구우면 맛있어요.
下味をつけてから焼くと美味しくなります。
고기에 양념을 재어 두는 시간이 필요합니다.
お肉に下味をつける時間が必要です。
양념을 재어 두고 나서 냉장고에 30분 놓아 둡니다.
下味をつけた後、冷蔵庫で30分放置します。
감기에 걸려 코멘소리로 말한다.
風邪を引いて鼻声で話す。
코막힌 코멘소리가 거슬린다.
鼻詰まりの鼻にかかった声が気になる。
감기 기운이 있어서 코멘소리다.
風邪の気配で鼻詰まりの声だ。
그 일에 매달렸지만 결국 헛물을 켰다.
その仕事に取り組んだけど、結局は徒労に終わった。
합격할 줄 알고 준비했는데 헛물을 켰어요.
合格すると思って準備したのに、無駄骨だった。
잘못된 정보를 믿고 헛물을 켰다.
間違った情報を信じて、無駄な努力をしてしまった。
시간의 귀중함을 제대로 이해한다면, 헛것으로 만들고 싶지 않으려 하게 됩니다.
時間の貴重さをきちんと理解すれば、無駄にしたくないと思うようになります。
그는 화가 나서 주먹질했다.
彼は怒って拳を振り回した。
주먹질하지 말고 대화로 해결해라.
殴らないで話し合いで解決しなさい。
친구와 다투다가 주먹질을 했다.
友達とけんかして殴り合いになった。
그녀는 눈이 밝아서 가짜를 쉽게 알아봐요.
彼女は目が利くので偽物をすぐに見抜きます。
눈이 밝은 사람은 작은 실수도 놓치지 않아요.
目がいい人は小さなミスも見逃しません。
엄마는 눈이 밝아서 집안일을 잘 챙겨요.
母は目が利いて家事をよく管理します。
어둠이 내릴 때까지 기다리다가 접근했다.
暗くなるまで待って近づいた。
좋은 예감이 든다.
いい予感がする。
불길한 예감이 든다.
嫌な予感がする。
왠지 나쁜 예감이 든다.
何だか悪い予感がする。
주전 선수가 되기 위해 피를 토하는 노력을 했다.
主力選手になるため、血を吐くような努力をした。
피를 토할 듯한 심정입니다.
血を吐くような気持です。
어제 시장에서 화재가 났다.
昨日、市場で火事が出た。
데이터센터 2층 전기실에서 화재가 났다.
データセンター2階の電気室で火災が発生した。
그는 전 여자친구에게 미련을 두고 있다.
彼は元彼女に未練を残している。
미련을 두지 말고 새로운 시작을 하세요.
未練を持たずに新しいスタートを切ってください。
실패에 미련을 두지 않아야 한다.
失敗に未練を持ってはいけない。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (93/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.