韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
범인은 재판에 회부되게 되었다.
犯人は裁判にかけられることになった。
그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예정이다.
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。
증거가 부족해서 재판에 회부되지 않고 석방되었다.
証拠が不十分で、裁判にかけられることなく釈放された。
엄마는 칭찬 한마디 하지 않고 아이를 몰아갔던 자신이 문제였음을 발견한다.
母親は、一言もほめることなく子供を追い込んだ自分が問題だったことを知る。
그는 정신적으로 자신을 점점 몰아붙였다.
彼は精神的に自分をどんどん追い詰めた。
우울병 환자는 자신을 몰아붙인다.
うつ病患者は自分を追い詰める。
처음 봤을 당시보다 얼굴에 살이 오른 모습이다.
初めて会った当時より、顔に肉がついている様子だ。
복부뿐 아니라 팔다리도 임신 전보다 통통하게 살이 올랐다.
腹部だけでなく、手足も妊娠前よりふっくらと太った。
그녀의 피부가 뽀얗다.
彼女の肌は白くてきれいだ。
뽀얀 안개가 산을 감쌌다.
うっすら白い霧が山を包んだ。
이 옷은 뽀얀 색깔이어서 좋아요.
この服は白っぽい色で好きです。
굶어서 삐쩍 마르는 것 같다.
飢えて、やせ細りそうだ。
조심스레 전망했다.
慎重に予想した。
바이올린을 켜다.
バイオリンを弾く。
그녀는 바이올린은 어렸을 때부터 켜기 시작했다.
彼女はバイオリンは幼い頃から弾き始めた。
이만저만 걱정한 게 아니다.
少なからず心配した。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다.
お世話になり、厚謝申し上げます。
친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다.
ご親切に対し、厚謝の意を表します。
도로변에 차를 세웠다.
道端に車を止めた。
도로변에 쭈그려 앉다.
道端にしゃがみこむ。
도로변에 서서 이야기하다.
道端で立ち話をする。
가뭄으로 농작물이 결딴났다
旱魃で農作物がダメになった。
양복을 재단하다.
洋服を裁断する。
옷감을 재단하다.
生地を裁断する。
사소한 편견이 사람을 쉽게 재단한다.
些細な偏見が人を簡単に裁く。
전쟁은 애꿎은 민간인의 목숨을 수없이 앗아갔다.
戦争で何の罪もない数えきれないほどの民間人が命を奪われた。
그의 재능이 점차 발현하고 있다.
彼の才能がだんだん現れてきている。
억눌렸던 분노가 결국 발현되었다.
抑えられていた怒りがついに現れた。
아이의 창의력은 놀이를 통해 자연스럽게 발현된다.
子どもの創造力は遊びを通じて自然に発現される。
발길질을 해대다
足蹴りをする。
욕을 해대다.
悪口をする。
아기가 매일 밤 너무 울어 대요.
赤ちゃんの夜泣きがあまりにもひどいんです。
발길질을 하다.
足蹴をする。
그는 긴급 상황에서 기지를 발휘하여 모두를 도왔다.
彼は緊急事態に機転を利かせて、みんなを助けた。
그녀는 기지를 발휘하여 문제를 해결했다.
彼女は機転を利かせて、問題を解決した。
기지를 발휘하여 즉시 대응하는 것이 중요하다.
機転を利かせて、即座に対応することが大切だ。
기지를 발휘하다.
機転を利かせる。
기지가 넘치다.
機転に富む。
그녀는 기지가 부족하다.
彼女は機知に欠ける。
맛있는 음식을 보고 군침을 삼켰다.
その美味しい料理を見て、よだれが出た。
그 고기를 보니 군침을 삼킬 정도로 맛있어 보였다.
その肉を見たら、食欲が湧くほど美味しそうに見えた。
나는 생각한다. 고로 나는 존재한다.
我思う、ゆえに我あり。
이 술은 천천히 삭혀서 만들어졌어요.
このお酒はじっくり発酵させて作られました。
삭히면 맛이 부드럽고 깊어집니다.
発酵させると、味がまろやかになります。
매실을 삭히면 신맛이 강해집니다.
梅干しを発酵させることで、酸味が増します。
그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요.
彼は悪口を言ったことで、袋叩きにあった。
그 발언 때문에 그는 몰매를 맞게 되었어요.
その発言で、彼は袋叩きにあうことになった。
장난이 지나쳐서 몰매를 맞았어요.
悪ふざけが過ぎて、袋叩きにあった。
너무 기죽지 말아.
落ち込むな。
기죽지 마. 이럴 때도 있고 저럴 때도 있다.
がっかりしないで。こんな時があればあんな時もある。
어느 누구 앞에서도 기죽어 본 적 없다.
どこの誰の前でも、気後れしたことがない。
물건의 길이를 뼘으로 재다.
物の長さを指尺ではかる。
숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다.
森の中には薬草が至る所に散在している。
동네방네 소문내다.
村中に噂を広げる。
이미 온 동네방네 소문났다.
すでに周りで噂になってる。
사건은 미해결인 채로 남아 있다.
事件は未解決のまま残っている。
옷을 입은 채로 자다.
服を着たままで寝る。
너무 피곤해서 불을 켜 놓은 채 잠들어 버렸다.
とても疲れて電気をつけたまま寝入ってしまった。
성품이 착하다.
根がいい。
그는 성품이 밝아 웃음도 끊이지 않았다.
彼は性質が明るいから笑いも絶えなかった。
그는 매우 온순한 성품을 지녔다.
彼はとても穏やかな性格の持ち主である。
미수에 그치다.
未遂に終わる。
이를 수상해 여긴 김씨의 신고로 미수에 그쳤다.
これを疑わしいと感じた金さんの届けで未遂に終わった。
자신의 의사로 목숨을 끊는 것은 미수를 포함해 범죄가 되지 않아요.
自分の意思で自ら命を絶つのは、未遂を含めて犯罪とはされていません。
본질을 꿰뚫다.
本質を見抜く。
상대의 거짓말을 꿰뚫다.
相手の嘘を見抜く。
총알이 헬맷을 꿰뚫다.
弾丸がヘルメットを突き抜ける。
혀끝이 살아 있어야 음식 맛을 즐길 수 있습니다.
舌先が生きてこそ、料理の味を楽しむことができます。
사자는 천하를 주름잡는 동물입니다.
ライオンは天下を牛耳っている動物の王です。
할리우드를 주름잡는 배우가 되고 싶어요.
ハリウッドを牛耳る俳優になりたいです。
영화계를 주름잡겠다는 다부진 꿈을 안고 할리우드로 건너갔다.
映画界を牛耳ろうとしっかりした夢を抱き、ハリウッドに渡った。
나랏일에 관한 중요한 결정이 오늘 이루어졌습니다.
国事に関わる重要な決定が今日行われました。
오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다.
今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。
나랏일에 참여하기 위해서는 특별한 허가가 필요합니다.
国事に参加するためには、特別な許可が必要です。
그녀는 데이트 약속이 있어서 신바람이 났어요.
彼女はデートの約束があって上機嫌になりました。
팀이 이겨서 팬들은 신바람이 났어요.
スポーツチームが勝って、ファンは上機嫌になりました。
상사에게 칭찬을 받아서 그는 신바람이 났어요.
上司に褒められて彼は上機嫌になりました。
남편은 항상 일이 1순위였다.
夫は常に仕事が最優先順位だった。
올해는 작년보다 대폭으로 상회하는 판매 계획을 세웠습니다.
今年は去年を大幅に上回る販売計画を立てております。
예상을 상회하다.
予想を上回る。
올해는 지출이 수입을 상회하는 적자입니다.
今年は支出が収入を上回って赤字になった。
신속히 연락을 취하세요.
早急にご連絡をお取りください。
시장의 환경 변화에 신속히 대응해야 한다.
市場環境の変化に迅速に対応しなければならない。
신속히 적절한 조치를 하세요.
すみやかに適切な処置をしてください。
어깨나 목의 뻐근함을 풀다.
肩や首のこりを解消する。
운동으로 어깨의 뻐근함이나 통증을 완화하다.
運動によって肩のコリや痛みを緩和する。
진단을 하다.
チンダヌル ハダ
진단을 받다.
診断を受ける
스무 살에 파킨스병 진단을 받았다.
二十歳の時、パーキンソン病の診断を受けた。
획을 긋다.
一線を引く。
여동생은 긴머리를 하고 있다.
妹は長い髪をしている。
그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다.
彼女が髪の毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。
혈당치가 낮다.
血糖値が低い。
혈당치가 높다.
血糖値が高い。
혈당치란 혈액 속 포도당의 농도를 말한다.
血糖値とは血液中のブドウ糖の濃度のことを言う。
그는 일에 늦지 않으려고 길을 서두르고 있다.
彼は仕事に遅れないように道を急いでいる。
중요한 회의가 있어서 길을 서둘러 가고 있다.
大事な会議があるので、道を急いで向かっている。
비가 올 것 같으니 길을 서둘러야 한다.
雨が降りそうだから、道を急ぐべきだ。
해가 지다.
日が暮れる。
땅거미가 지다.
夕闇がおりる。
해가 지기 전에 집에 돌아와 주세요.
日が暮れる前に、家に帰ってきてください。
건물을 세우다.
建物を建てる。
빌딩을 세우다.
ビルを建てる。
건물을 세우기 위해서는 토지가 필요합니다.
建物を建てるためには、土地が必要です。
차를 세우다.
車を止める。
기사님, 여기서 세워 주세요.
運転手さん、ここで止めてください。
저기서 세워 주세요.
あそこで止めてください。
소동이 벌어지다.
騒ぎが起こる。
결국 소방차가 출동하는 소동이 벌어졌다.
結局、消防車が出動する騒ぎが起きた。
새벽부터 웬 소동이냐!
朝っぱらから一体なんの騒ぎだ!
허리를 굽히다.
腰を曲げる。
몸을 앞으로 굽히다.
体を前に曲げる。
신념을 굽히다.
信念を曲げる。
우리 집에 놀러 오세요.
うちに遊びに来なさい。
주말에 회사 동료가 집에 놀러 와요.
週末、会社の同僚がうちへ遊びにきます。
한가하면 놀러 오세요.
ひまだったら、遊びに来ませんか?
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (178/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.