韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
햄스터가 빙빙 안에서 뛰어 다녔다.
ハムスターがくるくると中で走り回った。
주위가 빙빙 돌고 있는 것처럼 느껴진다.
周囲がグルグル回っているように感じる。
청승맞게 혼자 밥 먹냐?
惨めに一人でご飯食べてるの?
그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다.
彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。
몇 번이나 깝죽대는 그에게 이제 더 이상 참을 수 없다.
何度もそそっかしく振る舞う彼に、もう我慢できない。
고등학교를 졸업한 지 한 6년 됐다.
高校を卒業してから約6年経った。
내가 너 같으면 당장 그만두겠어.
私がお前ならすぐやめるよ。
옛날 같으면 결혼했을 나이예요.
昔なら結婚する歳です。
한국 같으면 상상도 할 수 없는 이야기예요.
韓国ならば想像もできない話です。
추울까 봐 옷을 많이 입고 왔다.
寒いかと思って厚着をして来た。
혼자 있어서 심심할까 봐 놀러 왔어.
一人で居てつまらないかと思って遊びに来た。
내일 전화할까 봐.
明日電話しようかと思って。
몹쓸 짓을 하다.
悪いことを行う。
몹쓸 병에 걸리다.
悪病にかかる。
저 몸쓸 놈 때문에 모든 걸 망쳤다.
あの悪い奴のせいで、すべてがめちゃくちゃになった。
한 쌍의 남녀
カップル
한 쌍의 부부
一組の夫婦
그 커플은 잘 어울리는 한 쌍이에요.
そのカップルはお似合いの一組です。
쓸데없는 말 하지 말아요.
くだらないこと言わないでよ。
쓸데없는 말을 지껄이다.
無駄口を叩く。
쓸데없는 말 하지 마!
無駄口を叩くな。
배를 타기만 하면 멀미를 해요.
船に乗ったらいつも船酔いします。
그들은 만나기만 하면 싸운다.
彼らは会うといつも喧嘩する。
학원에서 친구들이랑 한국어로 얘기를 나눴어요.
塾で友達と韓国語で話を交わしました。
얘기 나누게 돼서 즐거웠습니다.
お話しできて楽しかったです。
친구들이랑 한국어로 얘기를 나눴어요.
友達と韓国語で話を交わしました。
의문을 지울 수 없다.
疑問を拭いきれない。
오늘은 경마장에 갈 거예요.
今日は競馬場に行きます。
경마장에서 레이스를 봤어요.
競馬場でレースを見ました。
경마장에서 마권을 샀어요.
競馬場で馬券を買いました。
나도 같이 갈 걸 그랬다.
私も一緒に行けばよかった。
저거 살 걸 그랬어.
あれ買えばよかった。
조금 자 둘 걸 그랬어요.
ちょっと寝たらよかったのに。
그 소년은 배를 끌어안고 웃으며 소녀를 놀려대었다.
あの少年は腹を抱えて笑いながら少女をからかった。
그렇게 술을 마셔댔으니 탈이 날 법하다.
あんなに飲みまくったのだから腹を悪くするのは当然だ。
화재 현장 주위는 독한 냄새와 매캐한 연기로 자욱했다.
火災現場の周辺にはきつい臭いとけむたい煙が立ち込めていた。
그를 좋아할 뿐만 아니라 존경도 합니다.
好きなだけではなく尊敬もします。
나뿐만 아니라 모두 합격했다.
私だけではなく、みんな合格した。
그는 영어뿐만 아니라 중국어도 말할 수 있다.
彼は英語だけでなく中国語語も話します。
위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다.
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。
위인들의 업적을 배우는 것은 중요합니다.
偉人たちの業績を学ぶことは大切です。
위인의 전기를 읽고 많은 것을 배웠습니다.
偉人の伝記を読むことで多くのことを学びました。
엄마는 텃밭에서 상추를 솎고 있다.
母は畑でサンチュを間引きしている。
배추를 솎아 주다.
白菜を間引いてやる。
빽빽이 돋아 있는 작물을 솎아 주다.
密生している作物を間引きする。
밤송이가 떨어져 있는 걸 발견했어요.
いがグリが落ちているのを見つけました。
밤송이는 밤알을 싸고 있어요.
いがグリは栗の実を包んでいます。
밤송이 안에는 맛있는 밤이 들어 있습니다.
いがグリの中には美味しい栗が入っています。
구름이 걷히다.
雲が晴れる。
안개가 걷히다.
雲が晴れる。
구름이 눈 깜짝할 사이에 걷혔다.
雲がまたたく間に晴れた。
일이 생각보다 커졌다.
事が思ったより大きくなった。
작은 실수가 일이 커지는 계기가 되었다.
小さなミスが問題が大きくなるきっかけになった。
그 사건 때문에 일이 점점 커지고 있다.
あの事件のせいで事態がどんどん大きくなっている。
길을 조심조심 걷다.
道を慎重に歩く。
조심조심 문을 열다.
そっとドアを開ける。
조심조심 계단을 내려가다.
慎重に階段を降りる。
몰라서 물어요?
当たり前でしょう。
몰라서 물어?
当然じゃん。
진짜 몰라서 물어?
決まってるでしょ!
그는 조금 불만스러운 듯 입을 삐죽거리고 있었다.
彼は少し不満そうに口をぴくつかせていた。
그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다.
彼女はジュースが無いことに対して、口をぴくつかせていた。
그 아이는 장난감을 빼앗기고 입을 삐죽거리고 있었다.
あの子はおもちゃを取り上げられて、口をぴくつかせていた。
모아둔 돈을 친구가 다 들고 튀는 바람에 오갈 데 없었다.
貯めたお金を友達が全て持って逃げたために行く場所がなかった。
하루는 몇 시간이에요?
一日は何時間ですか。
몇 시간 잤어요?
何時間寝ましたか。
몇 시간 만에 영화를 두 편 봤어요.
数時間で映画を2本見ました。
그녀는 20세 전후로 보인다.
彼女は20歳前後に見える。
그들은 설 전후에 결혼하기로 했다.
彼らはお正月の頃に結婚することにした。
운전 시 전후좌우를 잘 확인합시다.
運転の時は前後左右の安全を確認しましょう。
자수성가로 세계 최고 부자 반열에 올라선 부호들은 어떤 습관들을 갖고 있을까.
自力で成功して、世界最高富豪者の地位に昇った富豪たちは、どのような習慣を持っているだろうか。
한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다.
韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。
케이팝은 뭔가 다르다고나 할까.
K-POPとはなんか違うとでも言うか。
그녀는 남의 말만 너무 쉽게 믿는다고나 할까.
彼女は他人の言葉だけとても簡単に信じるとでも言うか。
중학생을 둔 부모
中学生をもつ親
아주 착한 아들을 두셨네요.
とてもいい息子をおもちですね
옛날에 세 아들을 둔 어머니가 살았어요.
昔、三人の息子を持つお母さんが住んでいました。
오늘 일은 여기서 마무리하자.
今日の仕事はこれで閉めよう。
영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다.
ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。
이 요리의 주재료는 닭고기입니다.
この料理の主材料は鶏肉です。
한국의 발효 식품은 주재료에 따라 나누어 볼 수 있다.
韓国の発酵食品は、主材料によって、分けられる。
주재료가 신선한 야채라 맛이 좋아요.
主材料が新鮮な野菜なので、味が良いです。
오이를 어슷썰기 해서 샐러드로 만들었어요.
きゅうりを斜め切りにしてサラダにしました。
당근을 어슷썰기 했어요.
人参を斜め切りにしました。
가지를 어슷썰기 해서 구웠어요.
なすを斜め切りにして焼きました。
참회 기도
懺悔の祈祷
신자들은 정기적으로 참회를 하고 신의 용서를 구하고 있다.
信者たちは定期的に懺悔を行い、神の赦しを求めている。
그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다.
その犯罪者は獄中で懺悔の日々を送っている。
외모로는 흠 잡을 데가 없다.
外見ではケチをつける所がない。
조금도 흠잡을 데가 없다.
一点の非の打うちどころもない。
인구 감소는 이런 부분에서도 그림자를 드리우고 있다.
人口減少はこのようなところにも暗い影を落としている。
불안한 그림자를 드리우고 있습니다.
不安な影を落としている。
스캔들로 올림픽 성공에 어두운 그림자를 드리우고 있다.
スキャンダルによって五輪成功に暗い影を落としている。
사회에 기여하고자 자원봉사를 할 생각입니다.
社会に寄与しようと、ボランティアをするつもりです。
아프리카 자원봉사 활동을 통해 보람을 많이 느꼈다.
アフリカのボランティア活動を通して、やりがいをいっぱい感じた。
자원봉사는 우리들에게 많은 소중한 것을 알려 주었다.
ボランティアは私たちに多くの大切なことを教えてくれた。
그의 인기는 좀체 식을 줄 몰랐다.
彼の人気は簡単には冷めなかった。
아름다움을 추구하다.
美しさを追求する。
자연의 아름다움을 깨닫다.
自然の美しさに気づく。
말로는 그녀의 아름다움을 표현할 수 없다.
ことばでは彼女の美しさは言い表せない。
바지가 헐겁다.
ズボンが緩い。
나사가 헐겁다.
ねじが甘い。
나사가 헐거워졌으니까 꼭 조이세요.
ネジが甘くなったので、しっかり締めてください。
연필을 깎다.
鉛筆を削る。
손톱을 깎다.
爪を切る。
수염을 깎다.
ひげをそる。
봄이 기다려지다.
春が待ち遠しい。
몹시 기다려지다.
待ち遠しい。
주말이 너무 기다려져요!
週末がすごく楽しみです。
손목에 수갑을 채우다.
手首に手錠を掛ける。
얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가.
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。
혹시나 해서 제가 미리 사 놓았어요.
もしやと思って、私があらかじめ買っておきました。
여행 전에 여정을 혹시나 해서 친구와 공유했어요.
旅行前に旅程を念の為友人と共有しました。
그는 방을 왔다 갔다 하고 있다.
彼は部屋を行ったり来たりしている。
아이들은 정원을 왔다 갔다 하며 놀고 있어요.
子供たちは庭を行ったり来たりして遊んでいます。
차가 도로를 왔다 갔다 하고 있어요.
車が道路を行ったり来たりしています。
학생 때 자주 가던 가페에 가 봤어요.
学生の時、よく通っていたカフェに行ってみました。
제가 다니던 학교는 서울에 있어요
私が通っていた学校はソウルにあります。
옛날에 자주 입던 옷이다.
昔よく着ていた服だ。
우정의 징표
友情の証し
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.