韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
불량품이 새 제품으로 교환된다.
不良品が新製品に交換される。
포인트가 현금으로 교환되었다.
ポイントが現金に交換された。
의견이 회의에서 교환되었다.
意見が会議で交換された。
교편을 잡다.
先生になる。
비굴한 성격을 고치다.
卑屈な性格を直す。
비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다.
卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。
비굴한 사람은 과도하게 주위의 눈을 의식한다.
卑屈な人は過剰に周囲の目を気にする。
모든 장비가 최신 기종으로 교체됐다.
などすべての装備が最新機種に交換された。
불성실한 태도를 고치다.
不真面目な態度を改める。
불성실하다고 혼났다.
不真面目だと叱られた。
불성실한 사원을 지도하다.
不真面目な社員を指導する。
고장난 부품을 교체하느라고 운행이 중단되었다.
故障した部品を交換するので運行が中断された。
매주 월요일 청소 당번을 교체한다.
毎週月曜日に掃除当番を交替する。
투수를 교체하다.
投手を交代する。
인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까.
人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。
틀린 것을 교정하다.
間違ったことを矯正する。
수술로 교정하다.
手術で矯正する。
노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다.
老眼とは誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる
오타가 모두 교정되었다.
誤字がすべて訂正された。
원고가 인쇄 전에 교정되었다.
原稿は印刷前に校正された。
잘못된 정보가 즉시 교정되었다.
誤った情報が直ちに訂正された。
산속에 숨다.
山中に潜める。
한국의 절은 주로 산속에 있다.
韓国のお寺は主に山中にある。
어느 산속에 늙은 부부가 살고 있었어요.
ある山奥に年老いた夫婦が住んでいました。
교대로 운전하다.
交替で運転する。
운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다.
旅行中、ヨンスと私は交替で車を運転した。
교대 근무 수당은 얼마인가요?
交代勤務の手当はいくらですか?
변덕쟁이 친구와의 약속은 항상 불안정해요.
気まぐれ者の友達との約束はいつも不安定です。
그는 정말 변덕쟁이라서 함께 외출할 예정이 있어도 갑자기 취소해요.
彼は本当に気まぐれ屋で、一緒に出かける予定があっても突然キャンセルします。
그녀는 변덕쟁이라서 가끔 갑자기 기분이 바껴요.
彼女は気まぐれ屋で、時々急に機嫌が変わります。
일을 교대하다.
仕事を交替する。
운전 교대할까?
運転交代しようか?
불침번을 교대하다.
寝ずの番を交代する。
교내에서는 스마트폰 금지입니다.
校内ではスマホ禁止です。
교내 폭력이 큰 문제입니다.
校内暴力は大問題である。
이 영화에는 무서운 괴물이 등장합니다.
この映画には怖い怪物が登場します。
어젯밤 꿈에 괴물이 나타났습니다.
昨夜、夢に怪物が現れました。
괴물에 맞설 용기가 필요해요.
怪物に立ち向かう勇気が必要です。
선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요.
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。
매우 무례한 어투라고 생각합니다.
大変失礼な言い方だと思います。
무례했다면 죄송합니다.
ご無礼でしたら申し訳ございません。
시대나 세대를 불문하고 몰상식한 사람은 있다.
時代や世代を問わず、非常識な人はいる。
많은 사람은 몰상식한 사람을 싫어한다.
多くの人は非常識な人を嫌います。
그는 몰상식하고 매너가 나쁘다.
彼は非常識でマナーが悪い。
모질게 굴다.
残酷に振る舞う。
그녀는 성질이 모질지 못하고 인정이 많다.
性質が残忍になれず、情が厚い。
나는 그 손을 모질게 뿌리치고 집으로 와버렸지요.
私はその手を冷たく拒むと家に帰ってしまいました。
별을 관찰하다.
星を観察する。
그 현상을 정확히 관찰하다.
その現象を正確に観察する。
우리는 새에게 살며시 다가가 관찰했다.
私たちは鳥にそっと近づいて観察した。
어젯밤 콘서트에는 대규모 관중이 모였습니다.
昨夜のコンサートには大規模な観衆が集まりました。
무대에 서자 관중들의 열기가 행사장에 퍼졌습니다.
舞台に立つと、観衆の熱気が会場に広がりました。
밴드의 연주에 맞춰 관중들은 손뼉을 쳤습니다.
バンドの演奏に合わせて、観衆は手拍子をしました。
넉살 좋고 싹싹하다.
図太くサッパリしている。
넉살도 좋고 대인관계도 좋다.
図太くもあり対人関係も良い。
넉살 좋은 성격이 성과를 내고 점점 출세하고 있다.
図太い性格が功を奏して、どんどん出世している。
이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다.
このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。
어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요.
どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのかと悩んでいます。
난폭한 인간은 난폭한 말을 하고 난폭한 행동을 한다.
乱暴な人間は乱暴な言葉づかいをし、乱暴な振る舞いをする。
나태한 생활을 보내고 있다.
怠惰な生活を送っている。
학원을 가지 않으면 나 스스로 나태해질까 두렵다.
塾に行かなければ自分が怠けそうで怖い。
그 학생은 수업 중에 나태하다.
その生徒は授業中に怠惰だ。
기가 약한 사람에게서 볼 수 있는 특징은 무엇일까요?
気が弱い人にみられる特徴は何でしょうか?
기가 약한 사람은 자신에게 자신이 없어 입을 다문다.
気が弱い人は自分に自信が持てず黙り込む。
기가 약한 사람이 강한 사람이 되려면 어떻게 해야 하나요?
気が弱い人が強い人になるには、どうすればいいですか?
괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나하고 용서해 주세요.
けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。
고집이 센 것은 절대로 나쁘다고는 말할 수 없습니다.
我が強いことは絶対に悪いとも言えません。
주위에 자신의 의견을 절대로 굽히지 않으려 하는 고집이 센 사람은 없나요?
周りに自分の意見を絶対に曲げようとしない我が強い人はいませんか?
나이를 먹어가면서 고집이 세지는 사람도 있지요.
年齢を重ねるにつれ我が強くなっていく人いますよね。
그는 게으름뱅이다.
彼は怠け者だ。
게으름뱅이라도 성공할 수 있다.
なまけものだって成功できる!
게으름뱅이인 자신을 바꾸고 싶다.
怠け者の自分を変えたい!
어느 숲에 겁이 많은 다람쥐가 살고 있었습니다.
ある森に臆病なリスが住んでいました。
감정적으로 대응하다.
感情的に対応する。
아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다.
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。
감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다.
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。
도와줄 때는 화끈하게 돕는다.
手助けする時はサクッと手助けする。
그는 화끈하게 천만 원을 박물관에 기부했습니다.
彼は気前良く1000万ウォンを博物館に寄付しました。
그는 바라는 것은 뭐든지 화끈하게 사 준다.
彼は、望むものはなんでも気前良く買ってくれる。
마음이 한결같다.
心が一途だ。
한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다.
ひたむきに信頼と、愛で応援する。
새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다.
新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である
소탈한 성격의 소유자는 주위 사람으로부터 호감을 갖는다.
気さくな性格の持ち主は周囲の人から好かれる。
소탈한 사람은 동성에게도 이성에게도 사랑받는다.
サバサバしている人は、同性にも異性にも好かれます。
소탈한 여성은 성격이 밝다.
サバサバしている女性は性格が明るい!
이 청년은 총명하다.
この青年は聡い。
그녀는 총명할 뿐만 아니라 아름답다.
彼女は聡明なだけでなく美しい。
총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다.
聡明な人は知識だけではなく判断力に優れている。
어째 이 녀석이 더 수상하다!
なんかこいつの方が怪しい!
어째 우니?
なぜ泣くの?
그는 참을성 있게 병과 싸웠다.
彼は我慢強く病気と闘った。
그 아이는 참을성이 있다.
その子は辛抱強い。
동작이 재빠르다.
動作が素早い。
업무를 재빠르게 처리하다.
業務を手早く処理する。
그는 재빠르게 도망쳤다.
彼は素早く逃げた。
어제는 내가 좀 예민했어요. 미안해요.
昨日は僕がちょっと神経質でした。ごめんなさい。
그녀는 위생에 굉장히 예민한 사람이다
彼女は衛生に対してものすごく神経質な人だ。
어제는 미안했어. 내가 예민했어.
昨日はごめんね。僕がピリピリしたよ。
어린이는 어른이 생각하는 것보다 훨씬 영리하다.
子供は大人が思うよりもっと賢い。
영리한 사람이라고 불리우는 사람에게는 공통된 특징이 있습니다.
賢い人と言われている人には共通する特徴があります。
세상에는 머리는 좋지만 영리하지 않은 사람이 있다.
世の中には頭はいいけど賢くない人がいる。
규칙 위반을 관용하지 않는다.
規則違反を容赦しない。
첫 번째 위반은 관용한다.
最初の違反は見逃す。
학생의 실수를 관용했다.
生徒のミスを寛容した。
엄한 태도를 취하다.
厳しい態度を取る。
아버지는 딸에게 매우 엄하다.
お父さんは娘にとても厳しい。
어머니는 자식에게 늘 엄해요.
母は子供に厳しいです。
그 아이는 나이에 비해 어른스럽다.
その子は、年のわりには大人びている。
고등학생치고는 어른스럽네요.
高校生にしては大人っぽいですね。
그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다.
あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。
관습은 사회적 행동 양식을 의미한다.
慣習は社会的な行動様式を意味する。
관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다.
慣習や常識にとらわれず、新しいことや本質的なことに常に取り組んでいる。
첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다.
初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。
경기를 직접 관람했다.
試合を直接観戦した。
연극이나 영화를 관람하다.
演劇や映画を観覧する。
관둬.
やめておきなよ。
그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다.
その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。
우리는 인구는 계속 늘어야 하고 경제는 계속 커져야 한다는 관념에 사로잡혀 산다.
私たちは人口が継続して伸びなければならないと経済は継続して大きくならなければならないと観念にとらわれてきた。
칭찬을 받고 수줍어하다.
褒められて恥ずかしがる。
남 앞에 나서는 것을 싫어하다.
人前に出ることを恥ずかしがる。
낯선 사람을 보면 수줍어해요
見知らぬ人を見ると照れます。
과실을 얻다.
果実を得る。
과실을 수확하다.
果物を収穫する。
과실의 껍질을 벗겨 먹다.
果実の皮をむいて食べる。
야단스런 칭찬을 받고 쑥스러워하다.
大げさに褒められて照れる。
교수님이 칭찬을 하자 그 학생이 쑥스러워했습니다.
教授が褒めるとその学生はてれくさがりました。
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워했어요.
彼はみんなの前で褒められて照れくさがっていた。
그는 매일 야근해서 과로했다.
彼は毎日残業して過労した。
과로해서 쓰러졌다.
働きすぎて倒れた。
과로하지 않도록 휴식을 취하세요.
過労しないように休んでください。
모든 아이가 공평한 기회를 얻다.
すべての子どもが公平な機会を得る。
공평한 평가와 보수가 필요합니다.
公平な評価と報酬が必要です。
미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다.
米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (426/619)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.