| 韓国語単語 |
日常会話 |
上海
상하이(サンハイ)
|
| A: |
상하이는 중국의 대도시입니다. |
|
| 上海は中国の大都市です。 |
| B: |
상하이에 여행 갔어요. |
|
| 上海に旅行しました。 |
|
上限
상한(サンハン)
|
| A: |
이 카드의 사용 상한은 100만 원입니다. |
|
| このカードの使用上限は100万ウォンです。 |
| B: |
상한을 초과하면 추가 요금이 부과됩니다. |
|
| 上限を超えると追加料金がかかります。 |
|
ストップ高
상한가(サンハンッカ)
|
| A: |
주가가 상한가를 기록하다. |
|
| 株価がストップ高を記録する。 |
| B: |
주가가 하한가를 치다. |
|
| 株価がストップ高になる。 |
|
傷害
상해(サンヘ)
|
| ※ |
상해를 입다. |
|
| 傷害を負う。 |
| ※ |
상해를 입히다. |
|
| 傷害を負わせる。 |
|
上向き
상향(サンヒャン)
|
| A: |
매출이 상향 곡선을 그리고 있다. |
|
| 売上が上向きの曲線を描いている。 |
| B: |
이번 분기 실적은 상향 조정되었다. |
|
| 今期の業績は上方修正された。 |
|
ハイビーム
상향등(サンヒャンドゥン)
|
| A: |
가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
|
| 街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 |
| B: |
상향등이 눈에 들어오면 눈이 부신다. |
|
| ハイビームが目に入るとまぶしい。 |
|
状況
상황(サンファン)
|
| A: |
어려운 상황에 놓이다. |
|
| 難しい状況に置かれる 。 |
| B: |
상황은 심각해지고 있다. |
|
| 状況は深刻になってきている。 |
|
状況把握
상황 파악(サンファンパアク)
|
| A: |
문제가 발생하면 우선 상황 파악을 한다. |
|
| 問題が起きたらまずは状況把握を行う。 |
|
都合上
상황상(サンハンサン)
|
| A: |
상황상 참석할 수 없습니다. |
|
| 都合上、参加できません。 |
| B: |
상황상 약속을 변경해야 합니다. |
|
| 都合上、約束を変更しなければなりません。 |
|
傷痕
상흔(サンフン)
|
| A: |
전쟁의 상흔이 아직 남아 있다. |
|
| 戦争の傷跡がまだ残っている。 |
| B: |
대폭발 현장에는 현재도 피해의 상흔이 생생하게 남아 있다. |
|
| 大爆発の現場には、現在も被害の爪痕が生々しく残っていた。 |
|
間
새(セ)
|
| A: |
못 본 새 멋있어졌다. |
|
| 見ない間に格好よくなった。 |
| B: |
요즘 쉴 새도 없이 바빠요. |
|
| 最近、休む暇もないぐらい忙しいです。 |
|
鳥
새(セ)
|
| A: |
새가 날다. |
|
| 鳥が飛ぶ。 |
| B: |
새가 울다. |
|
| 鳥が鳴く。 |
|
新車
새 차(セチャ)
|
| A: |
나중에 여유가 생긴다면 새차를 사고 싶다. |
|
| 後で余裕ができたら新しい車を買いたい。 |
|
新学期
새 학기(セハッキ)
|
| A: |
한국에서 새 학기는 3월에 시작합니다. |
|
| 韓国で新学期は3月から始まります。 |
|
新しい物
새것(セコッ)
|
| A: |
새것이 다 좋은 건 아니다. |
|
| 新しいものがすべていいことではない。 |
|
動物の子
새끼(セッキ)
|
| A: |
새끼를 낳다 |
|
| 子を産む。 |
| B: |
우리 집 개가 새끼를 여덝 마리나 낳았다. |
|
| うちの犬が子犬を8匹も産んだ。 |
|
小指
새끼손가락(セッキソンカラク)
|
| A: |
새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
|
| 小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。 |
| B: |
새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요. |
|
| 小指の爪が少し割れてしまいました。 |
|
縄
새끼줄(セッキジュル)
|
| A: |
범인의 발을 새끼줄로 묶었기 때문에 달아나지 못했다. |
|
| 犯人の足を縄で縛ったので逃げられなかった。 |
| B: |
새끼줄로 꽉 묶다. |
|
| 縄でしっかり縛る。 |
|
新入生
새내기(セネギ)
|
| A: |
신입생을 '새내기'라고 한다 |
|
| 新入生を「セネギ」と呼ぶ。 |
| B: |
새내기 4천 명이 입학했다 |
|
| 新入生4千人が入学した。 |
|
新妻
새댁(セデク)
|
| A: |
새댁은 아직 익숙하지 않은 것 같다. |
|
| 新妻はまだ慣れていないようだ。 |
| B: |
새댁의 웃는 얼굴이 멋지다. |
|
| 新妻の笑顔が素敵だ。 |
|
鳥の糞
새똥(セットン)
|
| A: |
새똥이 베란다에 떨어져 있었어요. |
|
| 鳥の糞がベランダに落ちていました。 |
| B: |
새똥이 차에 묻어 버려서 세차했어요. |
|
| 鳥の糞が車に付いてしまったので、洗車しました。 |
|
新しい風
새바람(セバラム)
|
| A: |
지금 농업에는 새바람이 불고 있다. |
|
| 今の農業には新しい風が吹いている。 |
|
明け方
새벽(セビョク)
|
| A: |
새벽에 눈이 온다고 합니다. |
|
| 明け方に雪が降るらしいです。 |
| B: |
비는 내일 새벽에 멈출 것입니다. |
|
| 雨は明日の明け方にはやむでしょう。 |
|
明け方
새벽녘(セビョンニョク)
|
| A: |
시험 때문에 새벽녘까지 공부했다. |
|
| 試験のために明け方まで勉強した。 |
| B: |
明け方に動悸や呼吸が速く、息苦しくなっている。 |
|
| 새벽녁에 심장이 두근거리고 호흡이 빨르고 숨이 찹니다. |
|
肉芽
새살(セサル)
|
| A: |
상처는 반드시 아물고 새살이 나올 것입니다. |
|
| 傷は、必ず癒えて肉芽になります。 |
|
花嫁
새색시(セセクシ)
|
| A: |
새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다. |
|
| 花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。 |
| B: |
새색시의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다. |
|
| 花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。 |
|
鳥の鳴き声
새소리(セソリ)
|
| A: |
열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요. |
|
| 開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。 |
|
エリンギ
새송이버섯(セソンイボッソッ)
|
| A: |
새송이버섯은 식이섬유와 칼륨이 풍부하다. |
|
| エリンギは食物繊維やカリウムが豊富だ。 |
| B: |
살짝 말린 새송이버섯을 올리브기름과 마늘로 볶는다. |
|
| 軽く乾かしたエリンギをオリーブ油とにんにくで炒める。 |
|
新芽
새싹(セッサッ)
|
| A: |
새싹이 돋다. |
|
| 新芽が生える。 |
| B: |
새싹이 트다. |
|
| 新しい芽が萌え出る。 |
|
継母
새어머니(セオモニ)
|
| A: |
우리들은 새어머니가 시키는 대로 힘든 일을 매일 해야 한다. |
|
| 私たちは、新しい母に言われるまま辛い仕事を毎日しなければならない。 |
|
兄の嫁
새언니(セオンニ)
|
| ※ |
결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다. |
|
| 結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓服を着て家に来た。 |
| ※ |
새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다. |
|
| 兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用意してくれました。 |
|
継母
새엄마(セオムマ)
|
| A: |
새엄마에게 아직 마음을 열어주지 않았다. |
|
| 継母にまだ心を開いていなかった。 |
|
エビ
새우(セウ)
|
| A: |
허리를 새우처럼 굽히다. |
|
| 腰を海老のように曲げる。 |
| B: |
새우는 양질의 동물성 단백질이 풍부합니다. |
|
| 海老は良質な動物性たんぱく質が豊富です。 |
|
アミの塩辛
새우젓(セウジョッ)
|
| A: |
깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
|
| カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 |
| B: |
새우젓을 밥에 얹어 먹는다. |
|
| アミの塩辛をご飯にのせて食べる。 |
|
鳥かご
새장(セジャン)
|
| A: |
새장에 갇힌 새는 자유를 노래한다. |
|
| 鳥かごの鳥は自由を歌う。 |
| B: |
새장 속에서 새가 운다. |
|
| 鳥かごの中で鳥が鳴く。 |
|
新しい家
새집(セジプ)
|
| A: |
그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다. |
|
| 彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。 |
| B: |
이번에 새집으로 이사했어요. |
|
| 今度、新しい家に引っ越ししたんです。 |
|
休憩の軽食
새참(セチャム)
|
| A: |
어머니가 새참으로 수박을 챙겨 오셨다. |
|
| 母が農作業の合間の軽食としてスイカを持ってきた。 |
| B: |
우리는 새참 먹으면서 잠시 쉬었다. |
|
| 私たちは軽食を取りながら少し休んだ。 |
|
若白髪
새치(セチ)
|
| A: |
신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다. |
|
| 気になる若白髪を早く何とかしたい! |
| B: |
20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다. |
|
| 20代で増えている若白髪は、遺伝と諦めるのではなく治すことができるといわれています |
|
横入り
새치기(セチギ)
|
| ※ |
새치기하지 마세요. |
|
| 横入りしないでください |
| ※ |
새치기하다니 매너가 없네요. |
|
| 割り込みするなんて、マナーがないですね。 |
|
澄まし屋
새침데기(セチムッテギ)
|
| A: |
사람들이 저를 되게 새침데기로 봐요. |
|
| 人々は私をすごくブリッ子だと思ってます。 |
| B: |
새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다. |
|
| 澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。 |
|
取り澄ましている
새침하다(セチマダ)
|
| ※ |
그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다. |
|
| その子どもは、すました表情を浮かべて言った。 |
| ※ |
그는 항상 새침하고 감정을 잘 보이지 않는다. |
|
| 彼はいつも澄まし屋で、感情をあまり見せない。 |
|
鳥の羽
새털(セトル)
|
| A: |
새털처럼 가볍다. |
|
| 鳥の羽のように軽い。 |
| B: |
새털은 날기 위해 필수적입니다. |
|
| 鳥の羽は飛ぶために必要不可欠です。 |
|
新年
새해(セヘ)
|
| ※ |
새해를 맞이하다. |
|
| 新年を迎える。 |
| ※ |
새해 복 많이 받으세요. |
|
| 明けましておめでとうございます。 |
|
色
색(セク)
|
| A: |
다른 색은 없나요? |
|
| 他の色はありませんか。 |
| B: |
어떤 색이 좋아요? |
|
| どんな色が好きですか。 |
|
色感
색감(セッカム)
|
| A: |
베이지 색감은 마음을 진정시킵니다. |
|
| ベージュの色感が心を落ち着けます。 |
| B: |
색감을 살려서 옷을 코디했습니다. |
|
| 色感を活かして、衣服をコーディネートしました。 |
|
色気
색기(セッキ)
|
| A: |
색기로 남자를 유혹하다. |
|
| 色気で男を誘惑する。 |
| B: |
색기가 흐른다 |
|
| スゲー色っぽい。 |
|
色
색깔(セッカル)
|
| A: |
색깔이 잘 받다. |
|
| 色がとても似合う。 |
| B: |
다른 색깔은 없어요? |
|
| 他の色はないですか? |
|
色画用紙
색도화지(セクットファジ)
|
| A: |
10색의 자주 사용하는 색을 모은 색도화지입니다. |
|
| 10色のよく使ういろを集めた、色画用紙です。 |
|
色相
색상(セクッサン)
|
| A: |
다른 색상도 갖추고 있습니다. |
|
| ほかのカラーも揃えています。 |
| B: |
색상을 바꾸다. |
|
| 色相を変える。 |
|
色素
색소(セクソ)
|
| A: |
머리 색소가 변하면 머리카락 색깔도 달라진다. |
|
| 髪の色素が変わると髪の色も変わる。 |
| B: |
햇볕에 많이 노출되면 색소 침착이 생길 수 있다. |
|
| 日光に多くさらされると色素沈着が生じることがある。 |
|
サックス
색소폰(セクソポン)
|
| A: |
색소폰을 불다. |
|
| サックスを吹く。 |
| B: |
색소폰은 초보자도 연주하기 쉽고, 풍부한 표현력이 매력적입니다. |
|
| サックスは、初心者も演奏しやすく、豊かな表現力が魅力です。 |
|
花嫁候補
색싯감(セクッシッカム)
|
| A: |
그녀는 가족들 사이에서 인기 있는 색싯감이다. |
|
| 彼女は家族の中で人気のある花嫁候補だ。 |
| B: |
부모님은 아들에게 잘 어울리는 색싯감을 찾고 있다. |
|
| 両親は息子にぴったり合う花嫁候補を探している。 |
|
色眼鏡
색안경(セガンギョン)
|
| A: |
색안경을 끼고 보다. 색안경을 쓰고 보다. |
|
| 偏見を持つ。 |
| B: |
자기만의 색안경으로 세상을 바라보고 있다. |
|
| 自分だけの色眼鏡で世の中を眺めている。 |
|
色鉛筆
색연필(センニョンピル)
|
| A: |
선의 둘레를 따라 색연필로 그어 보시오. |
|
| 線の周りにそって色鉛筆でなぞってみましょう。 |
| B: |
이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다. |
|
| この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。 |
|
索引
색인(セギン)
|
| A: |
이 책 끝에 색인이 붙어 있다. |
|
| この本の最後に索引が付いている。 |
| B: |
색인을 사용하면 필요한 정보를 바로 찾을 수 있다. |
|
| 索引を使えば、必要な情報がすぐに見つかる。 |
|
色調
색조(セクッチョ)
|
| A: |
이 그림은 밝은 색조이지만 저 그림은 어두운 색조입니다. |
|
| この絵は明るい色調ですが、あの絵は暗い色調です。 |
|
色彩
색채(セクチェ)
|
| A: |
색채를 띠다. |
|
| 色彩を帯びる。 |
| B: |
색채에는 무채색과 유채색이 있다. |
|
| 色彩には、無彩色、有彩色がある。 |
|
色塗り
색칠(セクチル)
|
| A: |
색칠을 하다. |
|
| 色塗りをする。色をつける。 |
| B: |
그림에 색칠을 하였다. |
|
| 絵に色塗りをした。 |
|
サンドウィッチ
샌드위치(センドゥウィチ)
|
| A: |
빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
|
| パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 |
| B: |
점심으로 샌드위치를 만들었다. |
|
| ランチにサンドイッチを作った。 |
|
飛び石連休
샌드위치 연휴(センドゥウィチ ヨンヒュ)
|
| A: |
이번 주는 샌드위치 연휴입니다. |
|
| 今週は飛び石連休です。 |
| B: |
샌드위치 연휴에 여행을 갔어요. |
|
| 飛び石連休に旅行に行きました。 |
|
サラダ
샐러드(セルロドゥ)
|
| A: |
당근을 소금에 절여서 샐러드로 만들었습니다. |
|
| 人参を塩漬けしてサラダにしました。 |
| B: |
아침 식사로 과일 샐러드를 먹었어요. |
|
| 朝食にフルーツサラダを食べました。 |
|
泉
샘(セム)
|
|
妬み
샘(セム)
|
| A: |
여동생은 항상 대수롭지 않은 일에도 샘을 낸다. |
|
| 妹はいつも大したことでもないのに、やきもちをやく。 |
| B: |
그녀는 샘이 많다. |
|
| 彼女はねたみ深い。 |
|
サンプル
샘플(セムプル)
|
| A: |
샘플은 무료로 드리겠습니다. |
|
| サンプルは無料で差し上げます。 |
| B: |
이 샘플 화장품을 발라 봐도 돼요? |
|
| このサンプル化粧品を塗ってみてもいいですか? |
|
抜け道
샛길(セッキル)
|
| A: |
샛길을 내다. |
|
| 間道を開く。 |
| B: |
새로운 샛길을 발견해 출퇴근이 편해졌어요. |
|
| 新しい間道を発見して、通勤が楽になりました。 |
|
新しい星
샛별(セッピョル)
|
| A: |
눈이 샛별처럼 반짝인다. |
|
| 目が明星のようにキラキラする。 |
|
生
생(セン)
|
| A: |
몇 년생입니까? |
|
| 何年生ですか? |
| B: |
저는 87년생입니다. |
|
| 私は87年生まれです。 |
|
生家
생가(センガ)
|
| A: |
그의 생가는 가모시마에 있습니다. |
|
| 彼の生家は鹿児島にあります。 |
| B: |
생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다. |
|
| 生家とはその人の生まれたときに住んでいた家をさす言葉です。 |
|
考え
생각(センガク)
|
| A: |
생각이 나다. |
|
| 思い出す。 |
| B: |
생각이 들다. |
|
| 思いつく。 |
|
生姜
생강(センガン)
|
| A: |
고기의 잡냄새는 생강으로 제거해야 해요. |
|
| 肉のくさみはしょうがで除去しなければならない。 |
| B: |
생강은 향신료나 조미료로써 다양한 요리에 사용된다. |
|
| 生姜は、香辛料や調味料としてさまざまな料理で使われる。 |
|
生姜茶
생강차(センガンチャ)
|
| A: |
감기에 걸려 생강차를 마셨다. |
|
| 風邪にかかって、生姜茶を飲んだ。 |
| B: |
감기에 걸렸을 때 생강차를 마시곤 해요. |
|
| 風邪をひいたとき生姜茶を飲んだりします。 |
|
生計
생계(センゲ)
|
| A: |
생계를 세우다. |
|
| 生計を立てる。 |
| B: |
생계를 유지하다. |
|
| 生計を立てる。 |
|
生計維持
생계 유지(センゲユジ)
|
| A: |
실직으로 생계 유지가 곤란해졌다. |
|
| 失業で生計の維持が困難となった。 |
| B: |
하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요. |
|
| やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で生計を維持しています。 |
|
生肉
생고기(センゴギ)
|
| A: |
생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다. |
|
| 生の肉には食中毒菌がついていることがある。 |
| B: |
소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요? |
|
| 牛肉の生肉を食べてしまったのですが、大丈夫ですか? |
|
余計な苦労
생고생(センゴセン)
|
| A: |
쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
|
| 無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 |
| B: |
그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다. |
|
| 彼は自分で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。 |
|
生気
생기(センギ)
|
| A: |
생기를 잃다. |
|
| 生気を失う。 |
| B: |
생기가 없다. |
|
| 生気がない。 |
|
生木
생나무(センナム)
|
| A: |
생나무 표면이 매끄럽게 가공되어 있습니다. |
|
| 生木の表面が滑らかに加工されています。 |
| B: |
생나무를 사용한 가구는 자연스러운 감촉이 있습니다. |
|
| 生木を使った家具は自然な風合いがあります。 |
|
無駄金
생돈(センットン)
|
| A: |
생돈을 쓰다. |
|
| 無駄金を使う。 |
| B: |
생돈을 쓰다. |
|
| 自腹を切る。 |
|
無理押し
생떼(センッテ)
|
| A: |
그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다. |
|
| 彼が無理押しをしたので、みんなが困った。 |
| B: |
그녀는 생떼를 부려서 결국 거절당했다. |
|
| 彼女は無理を言って、結局断られた。 |
|
生老病死
생로병사(センノビョンサ)
|
| A: |
생로병사는 모든 인간이 겪는 과정입니다. |
|
| 生老病死はすべての人間が経験する過程です。 |
| B: |
생로병사를 이해하는 것이 삶의 지혜입니다. |
|
| 生老病死を理解することが人生の知恵です。 |
|
生理
생리(センニ)
|
| A: |
생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다. |
|
| 生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。 |
| B: |
생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다. |
|
| 生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。 |
|
生理痛
생리통(センニトン)
|
| A: |
환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
|
| 季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 |
| B: |
생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
|
| 生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 |
|
生理学
생리학(センリハク)
|
| A: |
과학자들은 새로운 생리학적 기능을 발견했습니다. |
|
| 科学者は、新たな生理学的機能を発見しました。 |
|
生理現象
생리현상(センニヒョンサン)
|
| A: |
방귀는 누구에게도 발생하는 생리현상입니다. |
|
| おならは誰にでも起こる生理現象です。 |
|
生き埋め
생매장(センメジャン)
|
| ※ |
그는 생매장 당했다. |
|
| 彼は生き埋めにあった。 |
| ※ |
대지진으로 2명이 생매장 당했습니다. |
|
| 大地震で二人が生き埋められました。 |
|
生ビール
생맥주(センメクッチュ)
|
| A: |
생맥주는 맛있어요. |
|
| 生ビールは美味しいです。 |
| B: |
우선 생맥주 두 잔 주세요. |
|
| とりあえず、生ビール2杯ください。 |
|
ストレートヘア
생머리(センモリ)
|
| A: |
저는 원래부터 곧은 생머리예요. |
|
| 私は元々、ストレートヘアです。 |
| B: |
그녀의 생머리는 매우 아름다워요. |
|
| 彼女のストレートヘアはとても美しいです。 |
|
生命
생명(センミョン)
|
| ※ |
생명은 소중하다. |
|
| 命は貴重だ。 |
| ※ |
장래를 위해서 생명보험에 가입했다. |
|
| 将来のため生命保険に入った。 |
|
生命工学
생명공학(センミョンゴンハク)
|
| A: |
바이오 생명공학 기술로 병을 치료했다.. |
|
| バイオ生命工学技術で病気を治した。 |
| B: |
그의 연구 그룹은 첨단 생명공학을 개발하고 있다. |
|
| その研究グループは先端のバイオテクノロジーを開発しています。 |
|
生命力
생명력(センミョンニョク)
|
| A: |
그의 생명력은 경이롭다. |
|
| 彼の生命力は驚異的だ。 |
| B: |
이 잡초는 생명력이 강하다. |
|
| この雑草は生命力が強い。 |
|
生命保険
생명보험(センミョンボホム)
|
| A: |
생명보험은 많은 사람들이 보험료를 내서 서로를 보장하는 제도입니다. |
|
| 生命保険は、多くの方々が保険料を出し合って互いに保障し合う制度です。 |
| B: |
가족을 지키기 위해 생명보험에 가입되어 있습니다. |
|
| 家族を守るために、生命保険に加入しています。 |
|
命綱
생명줄(センミョンッチュル)
|
| A: |
생명줄이 끊기다. |
|
| 命綱を断たれる 。 |
| B: |
낙하산은 목숨이 걸린 생명줄입니다. |
|
| 落下傘は命がかかった命綱 です。 |
|
生命体
생명체(センミョンチェ)
|
| A: |
지구에는 수많은 생명체가 함께 살고 있다. |
|
| 地球には数多くの生命体が共に生きている。 |
|
実母
생모(センモ)
|
| A: |
생모와 만나고 싶지 않다. |
|
| 実母に会いたくない。 |
| B: |
생모같은 어머니는 되고 싶지 않다. |
|
| 実母みたいな母親にはなりたくない。 |
|
生物
생물(センムル)
|
| A: |
그는 생물 선생님입니다. |
|
| 彼は生物の教師です。 |
| B: |
생물이 활동을 하는 데는 물이 필요하다. |
|
| 生物が活動を行うには水が必要だ。 |
|
生物学
생물학(センムルハク)
|
| A: |
그녀는 생물학을 가르치는 것을 좋아한다. |
|
| 彼女は生物学を教えることが好きだ。 |
| B: |
그들은 생물학을 전공하고 있습니다. |
|
| 彼らは生物学を専攻しています。 |
|
生放送
생방송(センバンソン)
|
| A: |
지금 생방송으로 동방신기의 라이브를 해요. |
|
| 今、生放送で東方神起のライブが行います。 |
| B: |
생방송을 녹화하고 싶어요. |
|
| 生放送を録画したいです。 |
|
生みの父
생부(センブ)
|
| A: |
그는 생부에게 학대를 받았다. |
|
| 彼は実の父から虐待を受けた。 |
| B: |
생부가 아프실 때 간병했어요. |
|
| 生みの父が病気のとき、看病しました。 |
|
生死
생사(センサ)
|
| A: |
생사를 가르다. |
|
| 生死を分ける。 |
| B: |
생사가 갈리다. |
|
| 生死が分かれる。 |
|
生死苦楽
생사고락(センサゴラク)
|
| A: |
생사고락을 함께 하다. |
|
| 生死苦楽を共にする。 |
| B: |
그는 나와 생사고락을 함께한 사이다. |
|
| 彼とは生死苦楽を共にした仲だ。 |
|
生産
생산(センサン)
|
| A: |
인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다. |
|
| 人口が減れば需要側では消費が減り供給側では生産が減る。 |
|
生産量
생산량(センサンリャン)
|
| A: |
생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다. |
|
| 生産量が増加するにつれて生産価格が低くなる。 |
| B: |
농업혁명의 결과, 식량 생산량은 현격히 증가했다. |
|
| 農業革命の結果、食料の生産量は格段に増加した。 |
|
生産力
생산력(センサンニョク)
|
| A: |
생산력을 높이다. |
|
| 生産力を上げる。 |
| B: |
오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다. |
|
| 今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。 |
|
生産性
생산성(センサンッソン)
|
| A: |
생산성을 높이다. |
|
| 生産性を上げる。 |
| B: |
생산성을 향상시키다. |
|
| 生産性を向上させる。 |
|
生産者
생산자(センサンジャ)
|
| A: |
소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
|
| 消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 |
|
生産財
생산재(センサンジェ)
|
| A: |
원재료나 부품 등 생산을 위해 사용되는 제품을 생산재라고 한다. |
|
| 原材料や部品など生産のために使用される製品を生産財という。 |
| B: |
가공하여 제품으로 변해가는 원재료 등이 생산재이다. |
|
| 加工することで製品へと変えていく原材料などが生産財である。 |
|
手柄顔
생색(センセク)
|
| A: |
생색내고 싶지도 않다. |
|
| ドヤ顔もしたくない。 |
| B: |
생색을 내다. |
|
| 恩に着せる。 |
|
魚
생선(センソン)
|
| A: |
생선을 손질하다. |
|
| 魚をさばく。 |
| B: |
생선을 다듬다. |
|
| 魚をさばく。 |
|
魚屋
생선 가게(センソンカゲ)
|
| ※ |
생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다. |
|
| 鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。 |
| ※ |
생선 가게에서 고등어를 사 왔어요. |
|
| 魚屋でさばを買ってきました。 |
|
魚の骨
생선 가시(センソン カシ)
|
| A: |
생선 가시가 목에 걸렸습니다. |
|
| 魚の骨がのどにひっかかりました。 |
| B: |
목에 생선 가시가 걸렸다. |
|
| 喉に魚の骨が刺さった! |
|
魚料理
생선 요리(センソンニョリ)
|
| A: |
오늘 생선 요리 만들었어요. |
|
| 今日、魚料理を作りました。 |
| B: |
생선 요리는 건강에 좋아요. |
|
| 魚料理は健康にいいです。 |
|
焼魚
생선구이(センソングイ)
|
| ※ |
석쇠에 구운 생선구이가 제일 맛있다. |
|
| 網で焼いた焼き魚が最も美味しい。 |
|
魚の身
생선살(センソンッサル)
|
| A: |
어머니는 생선살을 떼어 내 숟가락에 올려 주셨습니다. |
|
| 母は魚の身をはがし私のスプーンにのせてくださいました。 |
| B: |
생선살은 단백질이 풍부하고 영양가가 높습니다. |
|
| 魚の身はタンパク質が豊富で栄養価が高いです。 |
|
魚卵
생선알(センソナル)
|
| A: |
일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다. |
|
| 一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。 |
|
刺身
생선회(センソンフェ)
|
| A: |
생선회는 매우 고급스러운 요리입니다. |
|
| 刺身はとても上品な料理です。 |
| B: |
바다 위에서 먹는 생선회는 각별하죠 |
|
| 海の上で食べる刺身は格別ですよね。 |
|
ミネラルウォーター
생수(センス)
|
| A: |
생수 있어요? |
|
| ミネラルウォーターはありますか? |
| B: |
우리집은 생수를 사서 마신다. |
|
| 私の家はミネラルウォーターを買って飲む。 |
|
生まれた時間
생시(センシ)
|
|
生殖
생식(センシク)
|
| A: |
사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다. |
|
| 社会が存続するためには生殖活動が行われる。 |
| B: |
생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다. |
|
| 生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。 |
|
お誕生日
생신(センシン)
|
| ※ |
오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다. |
|
| きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。 |
| ※ |
생신을 진심으로 축하 드립니다. |
|
| 心よりお誕生日をお祝い申し上げます。 |
|
生米
생쌀(センッサル)
|
| A: |
생쌀을 씻은 후 밥솥에 넣습니다. |
|
| 生米を洗ってから炊飯器に入れます。 |
| B: |
생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다. |
|
| 生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。 |
|
生涯
생애(センエ)
|
| ※ |
생애를 마치다. |
|
| 生涯を終える。 |
| ※ |
교육에 생애를 바치다. |
|
| 教育に生涯をささげる。 |
|
生育
생육(センユク)
|
| A: |
작물이 생육하다. |
|
| 作物が生育する。 |
| B: |
옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다. |
|
| トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。 |
|
生き別れ
생이별(センニビョル)
|
| A: |
그는 어린 시절 부모님과 생이별했다. |
|
| 彼は子供のころ、両親と生き別れになった。 |
| B: |
두 사람은 생이별 후 10년 만에 다시 만났다. |
|
| その二人は生き別れの後、10年ぶりに再会した。 |
|
誕生日
생일(センイル)
|
| ※ |
내 생일은 10월 3일이다. |
|
| 私の誕生日は10月3日だ。 |
| ※ |
오늘은 내 생일이야. |
|
| 今日は僕の誕生日だよ。 |
|
生前
생전(センジョン)
|
| A: |
이건 생전 처음 먹어보는 맛이에요. |
|
| これは生まれて初めて食べる味です。 |
| B: |
아버지가 생전에 했던 말이 계속 귓전을 맴돌았다. |
|
| 父が生前言っていた言葉が常に耳元に聞こえて来た。 |
|
生存
생존(センジョン)
|
| A: |
사람은 3일간이라면 물 없이도 생존 가능하다고 합니다. |
|
| 人は3日間なら水が無くても生存可能と言われています。 |
|
生存力
생존력(センゾンニョク)
|
| A: |
야생동물은 강한 생존력을 가지고 있다. |
|
| 野生動物は強い生存力を持っている。 |
| B: |
그는 어려운 환경에서도 뛰어난 생존력을 보여 주었다. |
|
| 彼は困難な環境の中でも優れた生存力を示した。 |
|
生存率
생존율(センゾンユル)
|
| A: |
무리의 단결력이 생존율을 높입니다. |
|
| 群れの団結力が生存率を高めます。 |
| B: |
생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다. |
|
| 生存率を向上させるための対策が必要です。 |
|
生存者
생존자(センゾンチャ)
|
| A: |
생존자의 건강 상태도 걱정이다. |
|
| 生存者の健康状態も心配だ。 |
| B: |
생존자가 거의 발견되지 않는다. |
|
| 生存者がほとんど見つからない。 |
|
生中継
생중계(センジュンゲ)
|
| A: |
오늘 밤에 야구 경기가 생중계된다고 한다. |
|
| 今夜に、テレビで野球試合を生中継するらしい。 |
| B: |
다양한 스트리밍 사이트에서 생중계로 축구 경기를 보는 것이 가능하다. |
|
| 様々なストリーミングサイトで生中継でサッカーの試合を見ることが可能だ。 |
|
生き地獄
생지옥(センジオク)
|
| A: |
그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다. |
|
| その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。 |
|
擦り傷
생채기(センチェギ)
|
| A: |
사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자. |
|
| 人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。 |
| B: |
생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다. |
|
| 擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。 |
|
生体
생체(センチェ)
|
| A: |
모든 식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다. |
|
| すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある。 |
| B: |
생체 내에서 일어나는 화학 반응은 매우 중요합니다. |
|
| 生体内で起こる化学反応は非常に重要です。 |
|
生クリーム
생크림(センクリム)
|
| A: |
생크림케이크를 사러 제과점에 왔다. |
|
| 生クリームのケーキを買いに、パン屋に来た。 |
|
生態
생태(センテ)
|
| A: |
이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다. |
|
| この動物の生態について研究しています。 |
| B: |
뻐꾸기 생태에 대해 더 알고 싶어요. |
|
| カッコウの生態についてもっと知りたいです。 |
|
生態系
생태계(センテゲ)
|
| A: |
생태계를 파괴하다. |
|
| 生態系を壊す。 |
| B: |
생태계를 보존하다. |
|
| 生態系を保存する。 |
|
無理な言いがかり
생트집(セントゥジプ)
|
| A: |
그는 아무 이유도 없이 생트집을 잡았다. |
|
| 彼は何の理由もなく無理な言いがかりをつけた。 |
| B: |
생트집 잡지 말고 차분하게 이야기하자. |
|
| 無理な言いがかりをつけるのはやめて、冷静に話そう。 |
|
全然知らないこと
생판(センパン)
|
| A: |
일면식도 없는 생판 남을 왜 도와줘? |
|
| 会ったこともない赤の他人の手助けをするか? |
|
生け捕り
생포(センポ)
|
| A: |
그는 용의자 중 유일하게 생포돼 재판을 받고 있다. |
|
| 彼は容疑者の中で唯一逮捕されて裁判を受けている。 |
| B: |
생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다. |
|
| 生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。 |
|
生活必需品
생필품(センピルプム)
|
| A: |
생필품은 절대적으로 부족한 형편이다. |
|
| 本当の生活必需品は絶対的に不足な状態だ。 |
| B: |
생필품 가격이 상승하면 경제에 악영향을 줄 가능성이 크다. |
|
| 生活必需品の価格が上昇すれば、経済に悪影響を与える可能性が大きい。 |
|
生花
생화(センファ)
|
| A: |
여러분은 자택에 생화를 장식한 적이 있나요? |
|
| 皆さんはご自宅に生花を飾られたことはありますか? |
| B: |
생화 꽃병을 테이블에 장식했어요. |
|
| 生花の花瓶をテーブルに飾りました。 |
|
生還
생환(センファン)
|
| A: |
생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
|
| 生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 |
| B: |
생환 후 그는 보도진에 짧은 성명을 냈다. |
|
| 生還後、彼は報道陣に対して短い声明を出した。 |
|
生還者
생환자(センファンジャ)
|
| A: |
생환자들은 구조대에 의해 안전한 곳으로 옮겨졌다. |
|
| 生還者たちは救助隊によって安全な場所に運ばれた。 |
| B: |
생환자 중에는 기적적으로 살아난 사람도 있다. |
|
| 生還者の中には奇跡的に助かった人もいる。 |
|
生活
생활(センファル)
|
| A: |
생활이 좋아지다. |
|
| 暮らしが良くなる。 |
| B: |
생활이 힘들다. |
|
| 生活が苦しい。 |
|
生活保護
생활 보호(センファルポホ)
|
| A: |
생활 보호 등의 공적 지원에 의지하는 사람들이 늘고 있다. |
|
| 生活保護などの公的支援を頼る人々が増えている。 |
|
生活習慣
생활 습관(センファル スプックァン)
|
| A: |
자신에게 맞는 생활 습관을 도입하세요. |
|
| 自分に合った生活習慣を手に入れましょう。 |
| B: |
건강하지 못한 생활 습관을 과학적으로 개선하다. |
|
| 不健康な生活習慣を科学的に改善する。 |
|
生活家電
생활가전(センファルガジョン)
|
| ※ |
생활가전은 6층에 있습니다. |
| センファルカジョヌン ユクチュンエ イッスムニダ |
| 生活家電は6階にあります。 |
|