韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21407)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
上海
상하이(サンハイ)
A: 상하이는 중국의 대도시입니다.
上海は中国の大都市です。
B: 상하이에 여행 갔어요.
上海に旅行しました。
上限
상한(サンハン)
A: 이 카드의 사용 상한은 100만 원입니다.
このカードの使用上限は100万ウォンです。
B: 상한을 초과하면 추가 요금이 부과됩니다.
上限を超えると追加料金がかかります。
ストップ高
상한가(サンハンッカ)
A: 주가가 상한가를 기록하다.
株価がストップ高を記録する。
B: 주가가 하한가를 치다.
株価がストップ高になる。
傷害
상해(サンヘ)
상해를 입다.
傷害を負う。
상해를 입히다.
傷害を負わせる。
上向き
상향(サンヒャン)
A: 매출이 상향 곡선을 그리고 있다.
売上が上向きの曲線を描いている。
B: 이번 분기 실적은 상향 조정되었다.
今期の業績は上方修正された。
ハイビーム
상향등(サンヒャンドゥン)
A: 가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다.
街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。
B: 상향등이 눈에 들어오면 눈이 부신다.
ハイビームが目に入るとまぶしい。
状況
상황(サンファン)
A: 어려운 상황에 놓이다.
難しい状況に置かれる 。
B: 상황은 심각해지고 있다.
状況は深刻になってきている。
状況把握
상황 파악(サンファンパアク)
A: 문제가 발생하면 우선 상황 파악을 한다.
問題が起きたらまずは状況把握を行う。
都合上
상황상(サンハンサン)
A: 상황상 참석할 수 없습니다.
都合上、参加できません。
B: 상황상 약속을 변경해야 합니다.
都合上、約束を変更しなければなりません。
傷痕
상흔(サンフン)
A: 전쟁의 상흔이 아직 남아 있다.
戦争の傷跡がまだ残っている。
B: 대폭발 현장에는 현재도 피해의 상흔이 생생하게 남아 있다.
大爆発の現場には、現在も被害の爪痕が生々しく残っていた。

새(セ)
A: 못 본 새 멋있어졌다.
見ない間に格好よくなった。
B: 요즘 쉴 새도 없이 바빠요.
最近、休む暇もないぐらい忙しいです。

새(セ)
A: 새가 날다.
鳥が飛ぶ。
B: 새가 울다.
鳥が鳴く。
新車
새 차(セチャ)
A: 나중에 여유가 생긴다면 새차를 사고 싶다.
後で余裕ができたら新しい車を買いたい。
新学期
새 학기(セハッキ)
A: 한국에서 새 학기는 3월에 시작합니다.
韓国で新学期は3月から始まります。
新しい物
새것(セコッ)
A: 새것이 다 좋은 건 아니다.
新しいものがすべていいことではない。
動物の子
새끼(セッキ)
A: 새끼를 낳다
子を産む。
B: 우리 집 개가 새끼를 여덝 마리나 낳았다.
うちの犬が子犬を8匹も産んだ。
小指
새끼손가락(セッキソンカラク)
A: 새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다.
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。
B: 새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요.
小指の爪が少し割れてしまいました。

새끼줄(セッキジュル)
A: 범인의 발을 새끼줄로 묶었기 때문에 달아나지 못했다.
犯人の足を縄で縛ったので逃げられなかった。
B: 새끼줄로 꽉 묶다.
縄でしっかり縛る。
新入生
새내기(セネギ)
A: 신입생을 '새내기'라고 한다
新入生を「セネギ」と呼ぶ。
B: 새내기 4천 명이 입학했다
新入生4千人が入学した。
新妻
새댁(セデク)
A: 새댁은 아직 익숙하지 않은 것 같다.
新妻はまだ慣れていないようだ。
B: 새댁의 웃는 얼굴이 멋지다.
新妻の笑顔が素敵だ。
鳥の糞
새똥(セットン)
A: 새똥이 베란다에 떨어져 있었어요.
鳥の糞がベランダに落ちていました。
B: 새똥이 차에 묻어 버려서 세차했어요.
鳥の糞が車に付いてしまったので、洗車しました。
新しい風
새바람(セバラム)
A: 지금 농업에는 새바람이 불고 있다.
今の農業には新しい風が吹いている。
明け方
새벽(セビョク)
A: 새벽에 눈이 온다고 합니다.
明け方に雪が降るらしいです。
B: 비는 내일 새벽에 멈출 것입니다.
雨は明日の明け方にはやむでしょう。
明け方
새벽녘(セビョンニョク)
A: 시험 때문에 새벽녘까지 공부했다.
試験のために明け方まで勉強した。
B: 明け方に動悸や呼吸が速く、息苦しくなっている。
새벽녁에 심장이 두근거리고 호흡이 빨르고 숨이 찹니다.
肉芽
새살(セサル)
A: 상처는 반드시 아물고 새살이 나올 것입니다.
傷は、必ず癒えて肉芽になります。
花嫁
새색시(セセクシ)
A: 새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다.
花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。
B: 새색시의 행복한 모습에 주위도 미소 지었습니다.
花嫁の幸せな姿に周囲も微笑みました。
鳥の鳴き声
새소리(セソリ)
A: 열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요.
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。
エリンギ
새송이버섯(セソンイボッソッ)
A: 새송이버섯은 식이섬유와 칼륨이 풍부하다.
エリンギは食物繊維やカリウムが豊富だ。
B: 살짝 말린 새송이버섯을 올리브기름과 마늘로 볶는다.
軽く乾かしたエリンギをオリーブ油とにんにくで炒める。
新芽
새싹(セッサッ)
A: 새싹이 돋다.
新芽が生える。
B: 새싹이 트다.
新しい芽が萌え出る。
継母
새어머니(セオモニ)
A: 우리들은 새어머니가 시키는 대로 힘든 일을 매일 해야 한다.
私たちは、新しい母に言われるまま辛い仕事を毎日しなければならない。
兄の嫁
새언니(セオンニ)
결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다.
結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓服を着て家に来た。
새언니가 온 가족에게 멋진 선물을 준비해 주었습니다.
兄の嫁が家族全員に素敵なプレゼントを用意してくれました。
継母
새엄마(セオムマ)
A: 새엄마에게 아직 마음을 열어주지 않았다.
継母にまだ心を開いていなかった。
エビ
새우(セウ)
A: 허리를 새우처럼 굽히다.
腰を海老のように曲げる。
B: 새우는 양질의 동물성 단백질이 풍부합니다.
海老は良質な動物性たんぱく質が豊富です。
アミの塩辛
새우젓(セウジョッ)
A: 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다.
カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。
B: 새우젓을 밥에 얹어 먹는다.
アミの塩辛をご飯にのせて食べる。
鳥かご
새장(セジャン)
A: 새장에 갇힌 새는 자유를 노래한다.
鳥かごの鳥は自由を歌う。
B: 새장 속에서 새가 운다.
鳥かごの中で鳥が鳴く。
新しい家
새집(セジプ)
A: 그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다.
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。
B: 이번에 새집으로 이사했어요.
今度、新しい家に引っ越ししたんです。
休憩の軽食
새참(セチャム)
A: 어머니가 새참으로 수박을 챙겨 오셨다.
母が農作業の合間の軽食としてスイカを持ってきた。
B: 우리는 새참 먹으면서 잠시 쉬었다.
私たちは軽食を取りながら少し休んだ。
若白髪
새치(セチ)
A: 신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다.
気になる若白髪を早く何とかしたい!
B: 20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다.
20代で増えている若白髪は、遺伝と諦めるのではなく治すことができるといわれています
横入り
새치기(セチギ)
새치기하지 마세요.
横入りしないでください
새치기하다니 매너가 없네요.
割り込みするなんて、マナーがないですね。
澄まし屋
새침데기(セチムッテギ)
A: 사람들이 저를 되게 새침데기로 봐요.
人々は私をすごくブリッ子だと思ってます。
B: 새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다.
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。
取り澄ましている
새침하다(セチマダ)
그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다.
その子どもは、すました表情を浮かべて言った。
그는 항상 새침하고 감정을 잘 보이지 않는다.
彼はいつも澄まし屋で、感情をあまり見せない。
鳥の羽
새털(セトル)
A: 새털처럼 가볍다.
鳥の羽のように軽い。
B: 새털은 날기 위해 필수적입니다.
鳥の羽は飛ぶために必要不可欠です。
新年
새해(セヘ)
새해를 맞이하다.
新年を迎える。
새해 복 많이 받으세요.
明けましておめでとうございます。

색(セク)
A: 다른 색은 없나요?
他の色はありませんか。
B: 어떤 색이 좋아요?
どんな色が好きですか。
色感
색감(セッカム)
A: 베이지 색감은 마음을 진정시킵니다.
ベージュの色感が心を落ち着けます。
B: 색감을 살려서 옷을 코디했습니다.
色感を活かして、衣服をコーディネートしました。
色気
색기(セッキ)
A: 색기로 남자를 유혹하다.
色気で男を誘惑する。
B: 색기가 흐른다
スゲー色っぽい。

색깔(セッカル)
A: 색깔이 잘 받다.
色がとても似合う。
B: 다른 색깔은 없어요?
他の色はないですか?
色画用紙
색도화지(セクットファジ)
A: 10색의 자주 사용하는 색을 모은 색도화지입니다.
10色のよく使ういろを集めた、色画用紙です。
色相
색상(セクッサン)
A: 다른 색상도 갖추고 있습니다.
ほかのカラーも揃えています。
B: 색상을 바꾸다.
色相を変える。
色素
색소(セクソ)
A: 머리 색소가 변하면 머리카락 색깔도 달라진다.
髪の色素が変わると髪の色も変わる。
B: 햇볕에 많이 노출되면 색소 침착이 생길 수 있다.
日光に多くさらされると色素沈着が生じることがある。
サックス
색소폰(セクソポン)
A: 색소폰을 불다.
サックスを吹く。
B: 색소폰은 초보자도 연주하기 쉽고, 풍부한 표현력이 매력적입니다.
サックスは、初心者も演奏しやすく、豊かな表現力が魅力です。
花嫁候補
색싯감(セクッシッカム)
A: 그녀는 가족들 사이에서 인기 있는 색싯감이다.
彼女は家族の中で人気のある花嫁候補だ。
B: 부모님은 아들에게 잘 어울리는 색싯감을 찾고 있다.
両親は息子にぴったり合う花嫁候補を探している。
色眼鏡
색안경(セガンギョン)
A: 색안경을 끼고 보다. 색안경을 쓰고 보다.
偏見を持つ。
B: 자기만의 색안경으로 세상을 바라보고 있다.
自分だけの色眼鏡で世の中を眺めている。
色鉛筆
색연필(センニョンピル)
A: 선의 둘레를 따라 색연필로 그어 보시오.
線の周りにそって色鉛筆でなぞってみましょう。
B: 이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다.
この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。
索引
색인(セギン)
A: 이 책 끝에 색인이 붙어 있다.
この本の最後に索引が付いている。
B: 색인을 사용하면 필요한 정보를 바로 찾을 수 있다.
索引を使えば、必要な情報がすぐに見つかる。
色調
색조(セクッチョ)
A: 이 그림은 밝은 색조이지만 저 그림은 어두운 색조입니다.
この絵は明るい色調ですが、あの絵は暗い色調です。
色彩
색채(セクチェ)
A: 색채를 띠다.
色彩を帯びる。
B: 색채에는 무채색과 유채색이 있다.
色彩には、無彩色、有彩色がある。
色塗り
색칠(セクチル)
A: 색칠을 하다.
色塗りをする。色をつける。
B: 그림에 색칠을 하였다.
絵に色塗りをした。
サンドウィッチ
샌드위치(センドゥウィチ)
A: 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요.
パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。
B: 점심으로 샌드위치를 만들었다.
ランチにサンドイッチを作った。
飛び石連休
샌드위치 연휴(センドゥウィチ ヨンヒュ)
A: 이번 주는 샌드위치 연휴입니다.
今週は飛び石連休です。
B: 샌드위치 연휴에 여행을 갔어요.
飛び石連休に旅行に行きました。
サラダ
샐러드(セルロドゥ)
A: 당근을 소금에 절여서 샐러드로 만들었습니다.
人参を塩漬けしてサラダにしました。
B: 아침 식사로 과일 샐러드를 먹었어요.
朝食にフルーツサラダを食べました。

샘(セム)
A: 샘이 고갈되다.
泉が枯渇する。
妬み
샘(セム)
A: 여동생은 항상 대수롭지 않은 일에도 샘을 낸다.
妹はいつも大したことでもないのに、やきもちをやく。
B: 그녀는 샘이 많다.
彼女はねたみ深い。
サンプル
샘플(セムプル)
A: 샘플은 무료로 드리겠습니다.
サンプルは無料で差し上げます。
B: 이 샘플 화장품을 발라 봐도 돼요?
このサンプル化粧品を塗ってみてもいいですか?
抜け道
샛길(セッキル)
A: 샛길을 내다.
間道を開く。
B: 새로운 샛길을 발견해 출퇴근이 편해졌어요.
新しい間道を発見して、通勤が楽になりました。
新しい星
샛별(セッピョル)
A: 눈이 샛별처럼 반짝인다.
目が明星のようにキラキラする。

생(セン)
A: 몇 년생입니까?
何年生ですか?
B: 저는 87년생입니다.
私は87年生まれです。
生家
생가(センガ)
A: 그의 생가는 가모시마에 있습니다.
彼の生家は鹿児島にあります。
B: 생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다.
生家とはその人の生まれたときに住んでいた家をさす言葉です。
考え
생각(センガク)
A: 생각이 나다.
思い出す。
B: 생각이 들다.
思いつく。
生姜
생강(センガン)
A: 고기의 잡냄새는 생강으로 제거해야 해요.
肉のくさみはしょうがで除去しなければならない。
B: 생강은 향신료나 조미료로써 다양한 요리에 사용된다.
生姜は、香辛料や調味料としてさまざまな料理で使われる。
生姜茶
생강차(センガンチャ)
A: 감기에 걸려 생강차를 마셨다.
風邪にかかって、生姜茶を飲んだ。
B: 감기에 걸렸을 때 생강차를 마시곤 해요.
風邪をひいたとき生姜茶を飲んだりします。
生計
생계(センゲ)
A: 생계를 세우다.
生計を立てる。
B: 생계를 유지하다.
生計を立てる。
生計維持
생계 유지(センゲユジ)
A: 실직으로 생계 유지가 곤란해졌다.
失業で生計の維持が困難となった。
B: 하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요.
やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で生計を維持しています。
生肉
생고기(センゴギ)
A: 생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다.
生の肉には食中毒菌がついていることがある。
B: 소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요?
牛肉の生肉を食べてしまったのですが、大丈夫ですか?
余計な苦労
생고생(センゴセン)
A: 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다.
無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。
B: 그는 스스로 문제를 복잡하게 만들어서 생고생을 하고 있다.
彼は自分で問題を複雑にして、余計な苦労をしている。
生気
생기(センギ)
A: 생기를 잃다.
生気を失う。
B: 생기가 없다.
生気がない。
生木
생나무(センナム)
A: 생나무 표면이 매끄럽게 가공되어 있습니다.
生木の表面が滑らかに加工されています。
B: 생나무를 사용한 가구는 자연스러운 감촉이 있습니다.
生木を使った家具は自然な風合いがあります。
無駄金
생돈(センットン)
A: 생돈을 쓰다.
無駄金を使う。
B: 생돈을 쓰다.
自腹を切る。
無理押し
생떼(センッテ)
A: 그가 생떼를 써서 다들 힘들어했다.
彼が無理押しをしたので、みんなが困った。
B: 그녀는 생떼를 부려서 결국 거절당했다.
彼女は無理を言って、結局断られた。
生老病死
생로병사(センノビョンサ)
A: 생로병사는 모든 인간이 겪는 과정입니다.
生老病死はすべての人間が経験する過程です。
B: 생로병사를 이해하는 것이 삶의 지혜입니다.
生老病死を理解することが人生の知恵です。
生理
생리(センニ)
A: 생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
B: 생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다.
生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。
生理痛
생리통(センニトン)
A: 환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다.
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。
B: 생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다.
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。
生理学
생리학(センリハク)
A: 과학자들은 새로운 생리학적 기능을 발견했습니다.
科学者は、新たな生理学的機能を発見しました。
生理現象
생리현상(センニヒョンサン)
A: 방귀는 누구에게도 발생하는 생리현상입니다.
おならは誰にでも起こる生理現象です。
生き埋め
생매장(センメジャン)
그는 생매장 당했다.
彼は生き埋めにあった。
대지진으로 2명이 생매장 당했습니다.
大地震で二人が生き埋められました。
生ビール
생맥주(センメクッチュ)
A: 생맥주는 맛있어요.
生ビールは美味しいです。
B: 우선 생맥주 두 잔 주세요.
とりあえず、生ビール2杯ください。
ストレートヘア
생머리(センモリ)
A: 저는 원래부터 곧은 생머리예요.
私は元々、ストレートヘアです。
B: 그녀의 생머리는 매우 아름다워요.
彼女のストレートヘアはとても美しいです。
生命
생명(センミョン)
생명은 소중하다.
命は貴重だ。
장래를 위해서 생명보험에 가입했다.
将来のため生命保険に入った。
生命工学
생명공학(センミョンゴンハク)
A: 바이오 생명공학 기술로 병을 치료했다..
バイオ生命工学技術で病気を治した。
B: 그의 연구 그룹은 첨단 생명공학을 개발하고 있다.
その研究グループは先端のバイオテクノロジーを開発しています。
生命力
생명력(センミョンニョク)
A: 그의 생명력은 경이롭다.
彼の生命力は驚異的だ。
B: 이 잡초는 생명력이 강하다.
この雑草は生命力が強い。
生命保険
생명보험(センミョンボホム)
A: 생명보험은 많은 사람들이 보험료를 내서 서로를 보장하는 제도입니다.
生命保険は、多くの方々が保険料を出し合って互いに保障し合う制度です。
B: 가족을 지키기 위해 생명보험에 가입되어 있습니다.
家族を守るために、生命保険に加入しています。
命綱
생명줄(センミョンッチュル)
A: 생명줄이 끊기다.
命綱を断たれる 。
B: 낙하산은 목숨이 걸린 생명줄입니다.
落下傘は命がかかった命綱 です。
生命体
생명체(センミョンチェ)
A: 지구에는 수많은 생명체가 함께 살고 있다.
地球には数多くの生命体が共に生きている。
実母
생모(センモ)
A: 생모와 만나고 싶지 않다.
実母に会いたくない。
B: 생모같은 어머니는 되고 싶지 않다.
実母みたいな母親にはなりたくない。
生物
생물(センムル)
A: 그는 생물 선생님입니다.
彼は生物の教師です。
B: 생물이 활동을 하는 데는 물이 필요하다.
生物が活動を行うには水が必要だ。
生物学
생물학(センムルハク)
A: 그녀는 생물학을 가르치는 것을 좋아한다.
彼女は生物学を教えることが好きだ。
B: 그들은 생물학을 전공하고 있습니다.
彼らは生物学を専攻しています。
生放送
생방송(センバンソン)
A: 지금 생방송으로 동방신기의 라이브를 해요.
今、生放送で東方神起のライブが行います。
B: 생방송을 녹화하고 싶어요.
生放送を録画したいです。
生みの父
생부(センブ)
A: 그는 생부에게 학대를 받았다.
彼は実の父から虐待を受けた。
B: 생부가 아프실 때 간병했어요.
生みの父が病気のとき、看病しました。
生死
생사(センサ)
A: 생사를 가르다.
生死を分ける。
B: 생사가 갈리다.
生死が分かれる。
生死苦楽
생사고락(センサゴラク)
A: 생사고락을 함께 하다.
生死苦楽を共にする。
B: 그는 나와 생사고락을 함께한 사이다.
彼とは生死苦楽を共にした仲だ。
生産
생산(センサン)
A: 인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다.
人口が減れば需要側では消費が減り供給側では生産が減る。
生産量
생산량(センサンリャン)
A: 생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다.
生産量が増加するにつれて生産価格が低くなる。
B: 농업혁명의 결과, 식량 생산량은 현격히 증가했다.
農業革命の結果、食料の生産量は格段に増加した。
生産力
생산력(センサンニョク)
A: 생산력을 높이다.
生産力を上げる。
B: 오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다.
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。
生産性
생산성(センサンッソン)
A: 생산성을 높이다.
生産性を上げる。
B: 생산성을 향상시키다.
生産性を向上させる。
生産者
생산자(センサンジャ)
A: 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다.
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。
生産財
생산재(センサンジェ)
A: 원재료나 부품 등 생산을 위해 사용되는 제품을 생산재라고 한다.
原材料や部品など生産のために使用される製品を生産財という。
B: 가공하여 제품으로 변해가는 원재료 등이 생산재이다.
加工することで製品へと変えていく原材料などが生産財である。
手柄顔
생색(センセク)
A: 생색내고 싶지도 않다.
ドヤ顔もしたくない。
B: 생색을 내다.
恩に着せる。

생선(センソン)
A: 생선을 손질하다.
魚をさばく。
B: 생선을 다듬다.
魚をさばく。
魚屋
생선 가게(センソンカゲ)
생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다.
鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。
생선 가게에서 고등어를 사 왔어요.
魚屋でさばを買ってきました。
魚の骨
생선 가시(センソン カシ)
A: 생선 가시가 목에 걸렸습니다.
魚の骨がのどにひっかかりました。
B: 목에 생선 가시가 걸렸다.
喉に魚の骨が刺さった!
魚料理
생선 요리(センソンニョリ)
A: 오늘 생선 요리 만들었어요.
今日、魚料理を作りました。
B: 생선 요리는 건강에 좋아요.
魚料理は健康にいいです。
焼魚
생선구이(センソングイ)
석쇠에 구운 생선구이가 제일 맛있다.
網で焼いた焼き魚が最も美味しい。
魚の身
생선살(センソンッサル)
A: 어머니는 생선살을 떼어 내 숟가락에 올려 주셨습니다.
母は魚の身をはがし私のスプーンにのせてくださいました。
B: 생선살은 단백질이 풍부하고 영양가가 높습니다.
魚の身はタンパク質が豊富で栄養価が高いです。
魚卵
생선알(センソナル)
A: 일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다.
一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。
刺身
생선회(センソンフェ)
A: 생선회는 매우 고급스러운 요리입니다.
刺身はとても上品な料理です。
B: 바다 위에서 먹는 생선회는 각별하죠
海の上で食べる刺身は格別ですよね。
ミネラルウォーター
생수(センス)
A: 생수 있어요?
ミネラルウォーターはありますか?
B: 우리집은 생수를 사서 마신다.
私の家はミネラルウォーターを買って飲む。
生まれた時間
생시(センシ)
A: 이게 꿈이냐 생시냐.
こらは夢か現か。
生殖
생식(センシク)
A: 사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다.
社会が存続するためには生殖活動が行われる。
B: 생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다.
生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。
お誕生日
생신(センシン)
오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다.
きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。
생신을 진심으로 축하 드립니다.
心よりお誕生日をお祝い申し上げます。
生米
생쌀(センッサル)
A: 생쌀을 씻은 후 밥솥에 넣습니다.
生米を洗ってから炊飯器に入れます。
B: 생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다.
生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。
生涯
생애(センエ)
생애를 마치다.
生涯を終える。
교육에 생애를 바치다.
教育に生涯をささげる。
生育
생육(センユク)
A: 작물이 생육하다.
作物が生育する。
B: 옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다.
トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。
生き別れ
생이별(センニビョル)
A: 그는 어린 시절 부모님과 생이별했다.
彼は子供のころ、両親と生き別れになった。
B: 두 사람은 생이별 후 10년 만에 다시 만났다.
その二人は生き別れの後、10年ぶりに再会した。
誕生日
생일(センイル)
내 생일은 10월 3일이다.
私の誕生日は10月3日だ。
오늘은 내 생일이야.
今日は僕の誕生日だよ。
生前
생전(センジョン)
A: 이건 생전 처음 먹어보는 맛이에요.
これは生まれて初めて食べる味です。
B: 아버지가 생전에 했던 말이 계속 귓전을 맴돌았다.
父が生前言っていた言葉が常に耳元に聞こえて来た。
生存
생존(センジョン)
A: 사람은 3일간이라면 물 없이도 생존 가능하다고 합니다.
人は3日間なら水が無くても生存可能と言われています。
生存力
생존력(センゾンニョク)
A: 야생동물은 강한 생존력을 가지고 있다.
野生動物は強い生存力を持っている。
B: 그는 어려운 환경에서도 뛰어난 생존력을 보여 주었다.
彼は困難な環境の中でも優れた生存力を示した。
生存率
생존율(センゾンユル)
A: 무리의 단결력이 생존율을 높입니다.
群れの団結力が生存率を高めます。
B: 생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다.
生存率を向上させるための対策が必要です。
生存者
생존자(センゾンチャ)
A: 생존자의 건강 상태도 걱정이다.
生存者の健康状態も心配だ。
B: 생존자가 거의 발견되지 않는다.
生存者がほとんど見つからない。
生中継
생중계(センジュンゲ)
A: 오늘 밤에 야구 경기가 생중계된다고 한다.
今夜に、テレビで野球試合を生中継するらしい。
B: 다양한 스트리밍 사이트에서 생중계로 축구 경기를 보는 것이 가능하다.
様々なストリーミングサイトで生中継でサッカーの試合を見ることが可能だ。
生き地獄
생지옥(センジオク)
A: 그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다.
その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。
擦り傷
생채기(センチェギ)
A: 사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자.
人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。
B: 생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다.
擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。
生体
생체(センチェ)
A: 모든 식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다.
すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある。
B: 생체 내에서 일어나는 화학 반응은 매우 중요합니다.
生体内で起こる化学反応は非常に重要です。
生クリーム
생크림(センクリム)
A: 생크림케이크를 사러 제과점에 왔다.
生クリームのケーキを買いに、パン屋に来た。
生態
생태(センテ)
A: 이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다.
この動物の生態について研究しています。
B: 뻐꾸기 생태에 대해 더 알고 싶어요.
カッコウの生態についてもっと知りたいです。
生態系
생태계(センテゲ)
A: 생태계를 파괴하다.
生態系を壊す。
B: 생태계를 보존하다.
生態系を保存する。
無理な言いがかり
생트집(セントゥジプ)
A: 그는 아무 이유도 없이 생트집을 잡았다.
彼は何の理由もなく無理な言いがかりをつけた。
B: 생트집 잡지 말고 차분하게 이야기하자.
無理な言いがかりをつけるのはやめて、冷静に話そう。
全然知らないこと
생판(センパン)
A: 일면식도 없는 생판 남을 왜 도와줘?
会ったこともない赤の他人の手助けをするか?
生け捕り
생포(センポ)
A: 그는 용의자 중 유일하게 생포돼 재판을 받고 있다.
彼は容疑者の中で唯一逮捕されて裁判を受けている。
B: 생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다.
生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。
生活必需品
생필품(センピルプム)
A: 생필품은 절대적으로 부족한 형편이다.
本当の生活必需品は絶対的に不足な状態だ。
B: 생필품 가격이 상승하면 경제에 악영향을 줄 가능성이 크다.
生活必需品の価格が上昇すれば、経済に悪影響を与える可能性が大きい。
生花
생화(センファ)
A: 여러분은 자택에 생화를 장식한 적이 있나요?
皆さんはご自宅に生花を飾られたことはありますか?
B: 생화 꽃병을 테이블에 장식했어요.
生花の花瓶をテーブルに飾りました。
生還
생환(センファン)
A: 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
B: 생환 후 그는 보도진에 짧은 성명을 냈다.
生還後、彼は報道陣に対して短い声明を出した。
生還者
생환자(センファンジャ)
A: 생환자들은 구조대에 의해 안전한 곳으로 옮겨졌다.
生還者たちは救助隊によって安全な場所に運ばれた。
B: 생환자 중에는 기적적으로 살아난 사람도 있다.
生還者の中には奇跡的に助かった人もいる。
生活
생활(センファル)
A: 생활이 좋아지다.
暮らしが良くなる。
B: 생활이 힘들다.
生活が苦しい。
生活保護
생활 보호(センファルポホ)
A: 생활 보호 등의 공적 지원에 의지하는 사람들이 늘고 있다.
生活保護などの公的支援を頼る人々が増えている。
生活習慣
생활 습관(センファル スプックァン)
A: 자신에게 맞는 생활 습관을 도입하세요.
自分に合った生活習慣を手に入れましょう。
B: 건강하지 못한 생활 습관을 과학적으로 개선하다.
不健康な生活習慣を科学的に改善する。
生活家電
생활가전(センファルガジョン)
생활가전은 6층에 있습니다.
センファルカジョヌン ユクチュンエ イッスムニダ
生活家電は6階にあります。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/108)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3595) 連語(3880)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(630)
四字熟語(354) ことわざ(277)
擬態語(149) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21407)
代名詞(70) 数詞(77)
冠形詞(444) 副詞(1834)
助詞(108) 感嘆詞(96)
動詞(7466) 形容詞(2150)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.