| 韓国語単語 |
日常会話 |
生活苦
생활고(センファルゴ)
|
| A: |
아내는 생활고에 시달린 나머지 남편을 떠나고 말았다. |
|
| 妻は生活苦にさいなまれるあまり、旦那を見捨ててしまった。 |
| B: |
그는 요즘 생활고로 어려움을 겪고 있는 것 같아요. |
|
| 彼は最近生活苦で困っているようです。 |
|
生活力
생활력(センファルリョク)
|
| A: |
생활력을 기르다. |
|
| 生活力をつける。 |
| B: |
그녀는 생활력이 강하다. |
|
| 彼女は生活力が強い。 |
|
生活費
생활비(センファルビ)
|
| ※ |
나는 같이 사는 부모님께 생활비 명목으로 한 달에 30만 원을 드린다. |
|
| 私は一緒に住んでいる両親に、生活費の名目で1か月30万ウォンをあげる。 |
| ※ |
생활비는 한 달에 얼마나 드나요? |
|
| 生活費は一か月にどのくらいかかりますか? |
|
生活ぶり
생활상(センファルッサン)
|
| A: |
문화재는 선조들의 생활상을 제대로 알기 위한 단서가 되는 것입니다. |
|
| 文化財は先人の生活ぶりを正しく知るための手がかりとなるものです。 |
|
生活習慣病
생활습관병(センファルスプックァンッピョン)
|
| A: |
생활습관병은 식생활이 크게 관련되어 있습니다. |
|
| 生活習慣病は、食生活が大きく関与しています。 |
| B: |
고콜레스테롤도 생활습관병의 일부로 취급된다. |
|
| 高コレステロールも生活習慣病の一部として扱われる。 |
|
生活用水
생활용수(センファルヨンス)
|
| A: |
생활용수를 절약하기 위해 샤워 시간을 짧게 했습니다. |
|
| 生活用水を節約するために、シャワーの時間を短くしました。 |
| B: |
생활용수 사용량이 늘어나면 수도 요금이 높아집니다. |
|
| 生活用水の使用量が増えると、水道代が高くなります。 |
|
生活用品
생활용품(センファルリョンプム)
|
| A: |
생활용품을 사기 위해 쇼핑몰에 갔습니다. |
|
| 生活用品を買うために、ショッピングモールに行きました。 |
| B: |
생활용품 중에서 특히 편리한 것은 세탁기와 청소기입니다. |
|
| 生活用品の中で、特に便利なのは洗濯機と掃除機です。 |
|
生活必需品
생활필수품(センファルピルッスプム)
|
| A: |
싸고 질 높은 생활필수품을 구입했습니다. |
|
| 安くて質が高い生活必需品を購入しました。 |
| B: |
생활하는데 있어서 없어서는 안 되는 생활필수품을 갖추었다. |
|
| 生活していくうえで欠かすことのできない生活必需品を揃えた。 |
|
生後
생후(センフ)
|
| A: |
생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
|
| 生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 |
| B: |
아기는 생후 1개월이 되면, 어떤 특징이 나타나게 되나요? |
|
| 赤ちゃんは生後一ヶ月になると、どのような特徴が出てくるのでしょうか? |
|
シャワー
샤워(シャウォ)
|
| A: |
나는 매일 저녁에 샤워를 한다. |
|
| 僕は毎日夜、シャワーを浴びる |
| B: |
샤워룸에서 나와서 몸을 닦았다. |
|
| シャワールームから出て体を拭いた。 |
|
シャンプー
샴푸(シャンプ)
|
| ※ |
이 샴푸는 향기가 좋다. |
|
| このシャンプーは香りがよい。 |
| ※ |
아침에 샤워를 하고 샴푸를 한다. |
|
| 朝、シャワーを浴びてシャンプーをする。 |
|
シャープ
샵(シャプ)
|
| A: |
이 악보에는 샵이 많이 사용됩니다. |
|
| この楽譜にはシャープが多く使われています。 |
| B: |
샵 음이 추가되면 멜로디가 더 선명해집니다. |
|
| シャープの音が加わると、メロディーが引き締まります。 |
|
シャンデリア
샹들리에(シャントゥルリエ)
|
| A: |
샹들리에가 휘황찬란하게 빛나다. |
|
| シャンデリアが光り輝く。 |
| B: |
샹들리에가 거실을 호화롭게 비추고 있습니다. |
|
| シャンデリアがリビングルームを豪華に照らしています。 |
|
~書
서()
|
| A: |
학습서보다 학습 사이트가 좋아요. |
|
| 学習書より、学習サイトがよいです。 |
|
逝去
서거(ソゴ)
|
| A: |
시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고 있다. |
|
| 詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。 |
| B: |
지난번, 존경하던 선생님께서 서거하셨습니다. |
|
| 先日、尊敬していた先生が逝去されました。 |
|
西欧
서구(ソグ)
|
| A: |
서구는 유럽을 동서로 나눌 때 서부에 해당하는 지역을 가리킨다. |
|
| 西欧はヨーロッパを東西に二分したとき西部に当たる地域をさす。 |
| B: |
서구란, 경제 수준이 높은 영국, 프랑스, 네덜란드 등의 국가들을 말한다. |
|
| 西欧とは、経済の水準が高いイギリス・フランス・オランダなどの諸国をいう。 |
|
欧米化
서구화(ソグファ)
|
| A: |
서구화된 식생활 습관도 쌀 소비량을 감소시킨 하나의 원인이다. |
|
| 欧米化した食生活習慣も米の消費量が減少した一つの原因である。 |
| B: |
생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다. |
|
| 生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。 |
|
西暦
서기(ソギ)
|
| A: |
올해는 서기 2025년이다. |
|
| 今年は西暦2025年です。 |
| B: |
서기는 예수의 탄생을 기준으로 한다. |
|
| 西暦はキリストの誕生を基準にしている。 |
|
三四人
서너 명(ソノミョン)
|
| A: |
친구 서너 명이 올 예정이다. |
|
| 友達が3、4人来る予定だ。 |
| B: |
서너 명이 모였다. |
|
| 3〜4人が集まった。 |
|
冒頭
서두(ソドゥ)
|
| A: |
여러 작품의 서두를 읽어 보면 왜 그런지 흡입력 있는 사건이 일어납니다. |
|
| いろいろな作品の冒頭を読んでみると、なにかしら吸引力のある出来事が起きます。 |
| B: |
소설은 이야기 서두에서 독자의 흥미를 끌 필요가 있습니다. |
|
| 小説は、物語の冒頭で読者の興味を引く必要があります。 |
|
引き出し
서랍(ソラプ)
|
| ※ |
서랍을 열었어요. |
|
| 引き出しを開けました。 |
| ※ |
서랍에다 열쇄를 두고 왔습니다. |
|
| 引き出しにカギをおいてきました。 |
|
引き出しのたんす
서랍장(ソラプッチャン)
|
| A: |
계약서와 도장은 서랍장에 잘 넣어 두었다 |
|
| 契約書とハンコは引き出しにちゃんとしまっておいた。 |
| B: |
서랍장을 정리했어요. |
|
| 引き出しの中を整理しました。 |
|
お互いに
서로(ソロ)
|
| A: |
우리는 서로 사랑합니다. |
|
| 私たちはお互いに愛してる。 |
| B: |
우리들은 서로 도와야 합니다. |
|
| 私たちは互いに助け合わなければいけない。 |
|
序論
서론(ソロン)
|
| A: |
논문은 크게 서론, 본론, 결론이라는 3개 부분으로 구성됩니다. |
|
| 論文は大きく、序論・本論・結論という3つの部分から構成されます。 |
| B: |
서론 안에 연구 주제, 배경, 의의와 목적을 기술합니다. |
|
| 序論の中で、研究トピック、背景、意義、目的を述べた。 |
|
書類
서류(ソリュ)
|
| A: |
서류를 갖추다. |
|
| 書類を揃える。 |
| B: |
서류는 금고에 넣어 두세요. |
|
| 書類は金庫に入れて置いてください。 |
|
書類審査
서류 심사(ソリュシムサ)
|
| A: |
서류심사와 면접심사를 거쳐 선발한다. |
|
| 書類審査と面接審査を通して選抜する。 |
|
書類選考
서류 전형(ソリュジョニョン)
|
| A: |
서류 전형에 합격하다. |
|
| 書類選考に合格する。 |
| B: |
서류전형을 통과하지 못 하면 시험을 볼 수도 면접을 볼 수도 없습니다. |
|
| 書類選考を通過しなければ試験を受けることも面接を受けることもできません。 |
|
30歳
서른 살(ソルンサル)
|
| A: |
이제 올해 서른 살이에요. |
|
| もう今年で30歳です。 |
| B: |
올해 내 나이 서른, 하지만 아무것도 달라진 건 없다. |
|
| 今年俺の歳は30歳、しかし何も変わってない。 |
|
霜
서리(ソリ)
|
| A: |
이슬이 맺어 서리가 된다. |
|
| 露を結び、霜になる。 |
| B: |
살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다. |
|
| 生きていれば霜やあられが降る日もある。 |
|
霜柱
서릿발(ソリッパル)
|
| A: |
서릿발이 서다. |
|
| 霜柱が立た。 |
| B: |
서릿발을 서벅서벅 밟고 갔다. |
|
| 霜柱をざくざくと踏んでいった。 |
|
序幕
서막(ソマク)
|
| A: |
대회의 서막을 장식하다. |
|
| 大会の序幕を飾る |
| B: |
서막이 열리다. |
|
| 序幕が開かれる。 |
|
書面
서면(ソミョン)
|
| A: |
서면으로 신청하다. |
|
| 書面で申請する。 |
| B: |
서면으로 알리다. |
|
| 書面で知らせる。 |
|
署名
서명(ソミョン)
|
| A: |
서명이란 자필로 성명을 손으로 적는 것을 말한다. |
|
| 署名とは本人が自筆で氏名を手書きすることをいう。 |
| B: |
계약서에 서명하다. |
|
| 契約書に署名する。 |
|
庶務
서무(ソム)
|
| A: |
서무는 정해진 사무 일뿐만 아니라 매일 같이 세세한 잡무가 요구되기 때문에 꽤 바쁩니다. |
|
| 庶務は決まった事務仕事に加え、毎日のように細かい雑務を頼まれるのでけっこう忙しいです。 |
| B: |
수수하고 눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요? |
|
| 地味で目立ちませんが縁の下の力持ちと言えば庶務の仕事ではないでしょうか? |
|
序文
서문(ソムン)
|
| A: |
이 서적의 서문에서는 저자의 의도가 설명되어 있다. |
|
| この書籍の序文では、著者の意図が説明されている。 |
| B: |
서문을 읽음으로써 본문의 배경을 이해할 수 있다. |
|
| 序文を読むことで、本文の背景を理解することができる。 |
|
庶民
서민(ソミン)
|
| A: |
사람들은 서민을 돕기 위해 복권을 구입한다. |
|
| 人々は庶民を助けるために宝くじを購入する。 |
| B: |
서민들은 경제적인 여유가 없다. |
|
| 庶民たちは経済的余裕がない。 |
|
旦那様
서방님(ソバンニム)
|
| A: |
서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
|
| ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ? |
| B: |
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
|
| 旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? |
|
サービス
서비스(ソビス)
|
| A: |
음식점은 서비스가 중요합니다. |
|
| 飲食店はサービスが大切です。 |
| B: |
서비스가 좋네요. |
|
| この店はサービスがいいですよ。 |
|
サービス料
서비스료(ソビスリョ)
|
| A: |
서비스료를 포함한 요금입니다. |
|
| サービス料を含んだ料金です。 |
|
書式
서식(ソシク)
|
| A: |
신청서 서식을 확인해주세요. |
|
| 申請書の書式を確認してください。 |
| B: |
이 서식에 따라 필요 사항을 기입해 주세요. |
|
| この書式に従って、必要事項を記入してください。 |
|
生息
서식(ソシク)
|
| A: |
진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다. |
|
| マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。 |
|
生息地
서식지(ソシクチ)
|
| A: |
사천성은 팬더의 서식지로 알려져 있다. |
|
| 四川省はパンダの生息地として知られている。 |
| B: |
기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
|
| 気温上昇が生息地の減少に直結する。 |
|
お手紙
서신(ソシン)
|
| A: |
서신은 잘 받았습니다. |
|
| お手紙拝受しました。 |
|
誓約書
서약서(ソヤクッソ)
|
| A: |
서약서에 서명해 주세요. |
|
| 誓約書にサインしてください。 |
|
西洋
서양(ソヤン)
|
| A: |
서양과 동양은 가치관이 다르다. |
|
| 西洋と東洋では価値観が異なる。 |
| B: |
그는 서양 음악에 관심이 있다. |
|
| 彼は西洋の音楽に興味を持っている。 |
|
西洋人
서양인(ソヤンイン)
|
| A: |
서양인들은 일반적으로 커피를 좋아합니다. |
|
| 西洋人は一般的にコーヒーを好みます。 |
| B: |
서양인의 요리는 종종 고기나 유제품을 주요 재료로 사용합니다. |
|
| 西洋人の料理はしばしば肉や乳製品を主要な材料として使用します。 |
|
西洋画
서양화(ソヤンファ)
|
| A: |
서양화의 아름다움은 그 리얼리즘에 있다. |
|
| 西洋画の美しさはそのリアリズムにある。 |
| B: |
그 미술관은 주로 서양화를 전시하고 있다. |
|
| その美術館は主に西洋画を展示している。 |
|
序列
서열(ソヨル)
|
| A: |
그 왕자는 왕위 계승 서열 1위다. |
|
| その王子は王位継承序列1位だ。 |
| B: |
그는 팀 내에서 가장 높은 서열에 있습니다. |
|
| 彼はチームの中で最も高い序列に位置しています。 |
|
序列化
서열화(ソヨルファ)
|
| A: |
모든 사회 조직이 서열화되어 있다. |
|
| すべての社会組織が序列化されている。 |
| B: |
대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다. |
|
| 大学はもとより、高校まで序列化している。 |
|
書道
서예(ソエ)
|
| A: |
나는 학교에서 서예를 배우고 있다. |
|
| 私は学校で書道を習っている。 |
| B: |
서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다. |
|
| 書道は文字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。 |
|
ソウル
서울(ソウル)
|
| A: |
한국의 수도는 서울이에요. |
| ハングゲ スドヌン ソウリエヨ |
| 韓国の首都はソウルです。 |
| B: |
서울은 집값이 아주 비싸요. |
| ソウルン チプカプシ アジュ ピッサヨ |
| ソウルは住宅価格がとても高いです。 |
|
書斎
서재(ソジェ)
|
| ※ |
그는 휴일이면 서재에서 하루 종일 책을 읽는다. |
|
| 彼は休日になると、書斎に一日中本を読む。 |
| ※ |
현관에 들어 가면 바로 서재가 있다. |
|
| 玄関を入るとすぐに書斎がある。 |
|
書籍
서적(ソジョク)
|
| A: |
평소 철학 서적을 즐겨읽는다. |
|
| 平素、哲学書籍を楽しんで読む。 |
| B: |
이 서적은 매우 흥미로운 내용이었습니다. |
|
| この書籍は非常に興味深い内容でした。 |
|
書店
서점(ソジョム)
|
| ※ |
서점에서 홍콩 여행책을 샀다. |
|
| 書店で香港旅行の本を買った。 |
| ※ |
서점에는 좋은 책들이 많아요. |
|
| 書店にはいい本が多いです。 |
|
叙情的
서정적(ソジョンジョク)
|
| A: |
그 가수의 콘서트는 서정적인 음악뿐만 아니라 표현력도 풍부하다. |
|
| あの歌手のコンサートは、叙情的な音楽だけでなく、表現力も豊富だ。 |
| B: |
섬세한 가사와 서정적인 멜로디에 부드러운 목소리가 어우러졌다. |
|
| 繊細な歌詞と叙情的なメロディに柔らかい声が調和していた。 |
|
西側
서쪽(ソチョク)
|
| A: |
해질 무렵이 되면 서서히 해가 서쪽으로 기울기 시작한다. |
|
| 夕方になれば徐々に太陽が西の方に傾き始める。 |
|
書体
서체(ソチェ)
|
| A: |
서체의 선택이 디자인의 성과를 좌우하는 경우가 있습니다. |
|
| 書体の選択が、デザインの出来を左右することがあります。 |
| B: |
이 문서에는 읽기 쉬운 서체를 사용해 주세요. |
|
| この書類には読みやすいフォントを使用してください。 |
|
サーカス
서커스(ソコス)
|
| A: |
어렸을 때의 꿈은 서커스 단원이 돼서 세계를 여행하는 것이었습니다. |
|
| 子供の頃の夢はサーカスの団員になって世界中を旅することでした。 |
| B: |
처음 서커스를 봤을 때의 감동과 흥분은 잊을 수 없습니다. |
|
| 初めてサーカスを見た時の感動と興奮が忘れられません。 |
|
サーファー
서퍼(ソポ)
|
| A: |
상어가 서퍼를 덮쳤다. |
|
| サメがサーファーを襲った。 |
|
書評
서평(ソピョン)
|
| A: |
그 소설에 대한 서평이 잡지에 게재되었습니다. |
|
| その小説についての書評が雑誌に掲載されました。 |
| B: |
그녀는 새 책의 서평을 쓰는 것에 흥분해 있었어요. |
|
| 彼女は新しい本の書評を書くことに興奮していました。 |
|
しおり
서표(ソピョ)
|
| A: |
서표는 책 페이지에 표시로 하는 것입니다. |
|
| 栞は、本のページに目印を付けるものです。 |
| B: |
책에 서표를 끼다. |
|
| 本にしおりを挟む。 |
|
書簡
서한(ソハン)
|
| A: |
서한을 전달했다. |
|
| 書簡を伝えた。 |
| B: |
공식 서한을 보냈다. |
|
| 公式書簡を送った。 |
|
席
석(ソク)
|
| A: |
콘서트는 5000석이 다 채워졌다. |
|
| コンサートは、5000席が全部うまった。 |
|
夕刊
석간 신문(ソッカンシンムン)
|
| A: |
석간 신문을 매일 구독하고 있습니다. |
|
| 夕刊新聞を毎日購読しています。 |
| B: |
아버지는 석간신문을 읽는 것이 일과입니다. |
|
| 父は夕刊新聞を読むのが日課です。 |
|
石膏
석고(ソッコ)
|
| A: |
석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
|
| 石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 |
| B: |
석고상이 조각의 아름다움을 돋보이게 하고 있습니다. |
|
| 石膏の像が、彫刻の美しさを引き立てています。 |
|
席巻
석권(ソックォン)
|
| A: |
전 종목 석권에 도전한다. |
|
| 全種目制覇に挑む。 |
| B: |
신인상과 상금왕 동시 석권은 처음입니다. |
|
| 新人王と賞金王の同時席巻は初めてです。 |
|
石綿
석면(ソンミョン)
|
| A: |
석면이 있는 건축물을 해체하다. |
|
| アスベストのある建築物を解体する。 |
| B: |
석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다. |
|
| アスベストが大きな社会問題となっています。 |
|
釈放
석방(ソクバン)
|
| A: |
미얀마의 민주주의 회복과 구금자의 조속한 석방을 촉구했다 |
|
| ミャンマーの民主主義の回復と拘禁者の速やかな釈放を求めた。 |
|
修士
석사(ソクッサ)
|
| A: |
석사 과정을 밟다. |
|
| 修士課程を踏む。 |
| B: |
대학원 석사 과정 석사 논문 발표회가 어제 개최되었습니다. |
|
| 大学院修士課程の修士論文発表会が昨日開催されました。 |
|
席上
석상(ソクッサン)
|
| A: |
그의 성명은 공식 석상에서 발표되었다. |
|
| 彼の声明は公式の場で発表された。 |
|
焼き網
석쇠(ソクスェ)
|
| A: |
고기는 석쇠에 구워야 맛있다. |
|
| 魚は網で焼いてこそおいしい。 |
| B: |
떡을 석쇠에다 굽는다. |
|
| 餅を網で焼く。 |
|
石筍
석순(ソクッスン)
|
| A: |
이 동굴에는 아름다운 석순이 많이 있습니다. |
|
| この洞窟には美しい石筍がたくさんあります。 |
|
夕食
석식(ソクシク)
|
| A: |
석식은 하루의 끝에 먹는 식사입니다. |
|
| 夕食は1日の終わりに食べる食事です。 |
|
夕日
석양(ソギャン)
|
| A: |
석양이 산 정상에서 빛나고 있었다. |
|
| 夕日が山の頂上に輝いていた。 |
| B: |
해안에 비치는 석양빛이 아름다웠다. |
|
| 海岸に映る夕日の光が美しかった。 |
|
夕日
석양빛(ソギャンッピッ)
|
| A: |
석양빛을 받다. |
|
| 夕日を浴びる。 |
| B: |
구름이 석양빛을 받아 붉게 물들었다 |
|
| 雲が夕陽を受けて赤く色づいた。 |
|
石油
석유(ソギュ)
|
| A: |
석유를 채굴하다. |
|
| 石油を採掘する。 |
| B: |
석유가 고갈되다. |
|
| 石油が枯渇する。 |
|
オイルショック
석유 파동(ソギュパドン)
|
| A: |
1973년 석유 파동은 전 세계 경제에 심각한 영향을 미쳤다. |
|
| 1973年のオイルショックは世界中の経済に深刻な影響を与えた。 |
| B: |
석유 파동을 계기로 한국은 에너지 다변화를 추진했다. |
|
| オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。 |
|
石油化学
석유화학(ソギュファハク)
|
| A: |
탈탄소 정책 강화로 석유화학을 포함한 제조업 가동률이 낮게 유지되고 있다. |
|
| 脱炭素政策強化により、石油化学を含む製造業の稼働率が低く維持されている。 |
|
石炭
석탄(ソクタン)
|
| A: |
탄광에서 석탄을 캐다. |
|
| 炭鉱で石炭を掘り出す。 |
| B: |
석탄을 채굴하다. |
|
| 石炭を採掘する。 |
|
惜敗
석패(ソクペ)
|
| A: |
선거에서 겨우 100표차로 석패했다. |
|
| 選挙で、僅か100票差で惜敗した。 |
| B: |
석패로 끝났지만 좋은 경험이 되었다. |
|
| 惜敗に終わったが、良い経験となった。 |
|
碩学
석학(ソッカク)
|
| A: |
석학이라고 불리우는 선생님의 가르침을 받았다. |
|
| 碩学と言われる先生方の教えを受けた。 |
| B: |
세계적인 석학은 이렇게 말했다. |
|
| 世界的な碩学はこのように言った。 |
|
善
선(ソン)
|
| A: |
선을 따르고 악과 맞서야 한다. |
|
| 善に従い、悪に立ち向かわなければならない。 |
| B: |
선이 악을 심판하다. |
|
| 善が悪を審判する。 |
|
線
선(ソン)
|
| A: |
선을 긋다. |
|
| 線を引く。 |
| B: |
선을 지우다. |
|
| 線を消す。 |
|
~船
선(ソン)
|
| A: |
유람선을 탔습니다 |
|
| 遊覧船に乗りました。 |
| B: |
부산에서 출발하는 연락선 |
|
| プサンから出発する連絡船 |
|
お見合い
선(ソン)
|
| A: |
선을 보다. |
|
| お見合いをする。 |
| B: |
선은 누구라도 긴장합니다. |
|
| お見合いは、誰でも緊張します。 |
|
選
선(ソン)
|
| A: |
그는 4선 국회의원이다. |
|
| 彼は4選、国会議員だ。 |
|
選挙
선거(ソンゴ)
|
| A: |
선거를 치르다. |
|
| 選挙を行う。 |
| B: |
선거를 실시하다. |
|
| 選挙を実施する。 |
|
選挙区
선거구(ソンゴグ)
|
| A: |
국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
|
| 国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 |
|
選挙権
선거권(ソングックォン)
|
| A: |
선거권을 행사하다. |
|
| 選挙権を行使する。 |
| B: |
선거권을 갖고 있다. |
|
| 選挙権を持っている。 |
|
選挙人名簿
선거인 명부()
|
| A: |
선거인 명부에 등록되다. |
|
| 選挙人名簿に登録される。 |
| B: |
투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다. |
|
| 投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。 |
|
選挙日
선거일(ソンゴイル)
|
| A: |
선거일은 유권자가 투표에 참여하는 날입니다. |
|
| 選挙日は、有権者が投票に参加する日です。 |
| B: |
선거일은 민주주의의 기본적인 행사 중 하나입니다. |
|
| 選挙日は、民主主義の基本的な行事の一つです。 |
|
先決
선결(ソンギョル)
|
| A: |
경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다. |
|
| 経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。 |
| B: |
국민으로부터의 신뢰 회복이 선결이다. |
|
| 国民からの信頼回復が先決だ。 |
|
先払い
선결제(ソンギョルッチェ)
|
| A: |
선결제를 하시면 할인이 적용됩니다. |
|
| 先払いをすると割引が適用されます。 |
| B: |
이 호텔에서는 선결제가 필요합니다. |
|
| このホテルでは先払いが必要です。 |
|
宣告
선고(ソンゴ)
|
| A: |
선고를 받다. |
|
| 宣告を受ける。 |
| B: |
앞으로 1년 밖에 살지 못한다는 선고를 받았다. |
|
| これから1年しか生きられないという宣告を受けた。 |
|
選曲
선곡(ソンゴク)
|
| A: |
곡을 고르는 것을 선곡이라 한다. |
|
| 曲を選ぶ事を選曲という。 |
| B: |
선곡을 맡겨주실 수 있나요? |
|
| 選曲を任せていただけますか? |
|
宣教師
선교사(ソンギョサ)
|
| A: |
그는 교회 선교사입니다. |
|
| 彼は、教会の宣教師です。 |
| B: |
그는 젊었을 때부터 선교사를 목표로 했습니다. |
|
| 彼は若い頃から宣教師を目指していました。 |
|
先駆者
선구자(ソングジャ)
|
| A: |
그는 과학 기술의 선구자입니다. |
|
| 彼は科学技術の先駆者です。 |
| B: |
선구자는 다른 사람보다 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람입니다. |
|
| 先駆者は、他の人に先立って、新しい分野を切り開く人です。 |
|
サングラス
선글라스(ソングルラス)
|
| A: |
선글라스를 끼다. |
|
| サングラスをかける。 |
| B: |
선글라스를 쓰다. |
|
| サングラスをかける。 |
|
先導
선도(ソンド)
|
| A: |
선도적인 기술은 산업 전반에 큰 영향을 미친다. |
|
| 先導的な技術は、業界全体に大きな影響を与えます。 |
| B: |
그녀는 사회 개혁의 선도자로 널리 알려져 있다. |
|
| 彼女は社会改革の先導者として広く知られています。 |
|
鮮度
선도(ソンド)
|
| A: |
선도를 유지하다. |
|
| 鮮度を保つ。 |
| B: |
선도가 떨어지다. |
|
| 鮮度が落ちる。 |
|
先導的
선도적(ソンドジョク)
|
| A: |
선도적인 사고방식이 새로운 시대를 만들어 냅니다. |
|
| 先導的な考え方が、新しい時代を作り出します。 |
| B: |
선도적인 기업은 산업 발전에 큰 영향을 미쳐요. |
|
| 先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。 |
|
扇動
선동(ソンドン)
|
| A: |
이주노동자에 대한 차별과 반감을 키우는 무책임한 선동을 멈추길 바란다. |
|
| 移住労働者への差別と反感を増大させる無責任な扇動をやめてもらいたい。 |
|
先頭
선두(ソンドゥ)
|
| A: |
선두를 달리다. |
|
| 先頭を走る。 |
| B: |
선두에 서다. |
|
| 先頭に立つ。 |
|
先例
선례(ソルレ)
|
| A: |
선례가 되다. |
|
| 先例となる。 |
| B: |
선례에 따르다. |
|
| 先例に従う。先例に倣う。 |
|
線路
선로(ソルロ)
|
| A: |
철도 선로를 깔다. |
|
| 鉄道線路を敷く。 |
| B: |
선로를 달리다. |
|
| 線路を走る。 |
|
羨望
선망(ソンマン)
|
| A: |
선망의 대상이 되다. |
|
| 羨望の的となる。 |
| B: |
모두의 선망을 받다. |
|
| 人々の羨望を受ける。 |
|
プレゼント
선물(ソンムル)
|
| A: |
선물을 주다. |
|
| プレゼントする |
| B: |
선물 감사합니다. |
|
| プレゼントありがとうございます。 |
|
選民意識
선민의식(ソンミニシク)
|
| A: |
그는 선민의식에 사로잡혀 다른 민족을 열등하게 보았다. |
|
| 彼は、選民意識にとらわれて、他民族を劣等だと見下した。 |
| B: |
그는 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다. |
|
| 彼は選民思想に陥っている、財閥家の息子だった。 |
|
船舶
선박(ソンバク)
|
| A: |
항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
|
| 港には多くの船舶が停泊している。 |
| B: |
그들은 새로운 선박을 건조 중이다. |
|
| 彼らは新しい船舶を建造中だ。 |
|
棚
선반(ソンバン)
|
| ※ |
물건을 선반에 올리다. |
|
| 荷物を棚に上げる。 |
| ※ |
지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
|
| 地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 |
|
旋盤
선반(ソンバン)
|
| A: |
가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다. |
|
| 加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。 |
| B: |
공장에서는 선반이라는 기계를 사용하여 금속 등을 절단하거나 깍는 가공을 한다. |
|
| 工場では、旋盤という機械を使って金属などを切削加工する。 |
|
選抜
선발(ソンバル)
|
| A: |
입학자 선발 방법 개요를 소개합니다. |
|
| 入学者選抜方法の概要をご紹介します。 |
| B: |
예선 선발 심사위원에 선발되어 참가하게 되었습니다. |
|
| 予選選抜審査委員に選抜され参加させていただきました。 |
|
先輩
선배(ソンベ)
|
| ※ |
우리 동아리 여자 선배는 예쁘다. |
|
| 私たちのサークルは女性の先輩が可愛い。 |
| ※ |
선배에 거역할 수가 없었다. |
|
| 先輩に逆らうことはできなかった。 |
|
線分
선분(ソンブン)
|
| A: |
두 점을 곧게 이은 선을 선분이라고 합니다. |
|
| ふたつの点をまっすぐ結んだ線を線分といいます。 |
| B: |
4개의 선분으로 둘러쌓인 다각형을 사각형이라고 한다. |
|
| 四つの線分に囲まれた多角形を四角形という。 |
|
先払い
선불(ソンブル)
|
| A: |
여기는 선불인가요? |
|
| ここは前払いですか? |
| B: |
선불로 티켓을 구입했습니다. |
|
| 先払いでチケットを購入しました。 |
|
先生
선생님(ソンセンニム)
|
| ※ |
친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다. |
|
| 友達と20年前の中学担任先生に伺った。 |
| ※ |
존경하는 선생님에게 편지를 쓰다. |
|
| 尊敬する先生に手紙を書く。 |
|
選手
선수(ソンス)
|
| A: |
프로 야구 선수가 되고 싶다. |
|
| プロ野球選手になりたい。 |
| B: |
꿈은 축구 선수였어요. |
|
| 夢はサッカー選手でした。 |
|
手付金
선수금(ソンスグム)
|
| A: |
계약을 해지할 경우, 선수금은 환불될 수도 있습니다. |
|
| 契約を解除する場合、手付金は返金されることもあります。 |
| B: |
선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
|
| 手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 |
|
選手層
선수층(ソンスチュン)
|
| A: |
이 팀은 선수층이 두껍다. |
|
| このチームは選手層が厚い。 |
| B: |
타팀보다 선수층이 얇다. |
|
| 他チームより選手層が薄い。 |
|
好循環
선순환(ソンスンファン)
|
| A: |
선순환을 일으키다. |
|
| 好循環を起こす。 |
| B: |
선순환을 낳다. |
|
| 好循環を生み出す。 |
|
居酒屋
선술집(ソンスルチプ)
|
| A: |
친구들과 함께 선술집에서 술자리를 즐겼다. |
|
| 友人たちと一緒に居酒屋で飲み会を楽しんだ。 |
| B: |
선술집에서 신선한 회와 닭꼬치를 즐겼다. |
|
| 居酒屋で新鮮な刺身や焼き鳥を楽しんだ。 |
|
船室
선실(ソンシル)
|
| A: |
나는 선실에서 갑판으로 나왔다. |
|
| 私は船室から甲板へ出た。 |
| B: |
페리의 1등 선실과 2등 선실의 차이를 알려 주세요. |
|
| フェリーの一等船室と二等船室の違いを教えて下さい。 |
|
線審
선심(ソンシム)
|
| A: |
축구, 배구, 테니스 등에서 볼이 선 밖으로 나갔는지 아닌지를 판정하는 심판원을 선심이라고 한다. |
|
| サッカー・バレー・テニスなどでボールが線外に出たかどうかなどを判定する審判員を線審という。 |
|
ばらまき
선심성()
|
| A: |
정부 예산에 효율적인지 선심성 예산이 들어 있지 않은지 철저히 살펴봐야 한다. |
|
| 政府の予算が効率的かばらまき予算が入っていないか、徹底して調べるべきだ。 |
| B: |
현직 관료가 새로운 경제정책이 선심성 대책이라며 대놓고 비판해 논란이 되고 있다. |
|
| 現職官僚が新しい経済政策がバラマキ政策と批判し、物議を醸している。 |
|
善悪
선악(ソナク)
|
| A: |
선악이란 인간이 사회생활을 운영하기 위해 만들어 낸 기준이다. |
|
| 善悪とは人間が社会生活を営むために作り上げた基準である。 |
| B: |
선악을 분별하다. |
|
| 善悪をわきまえる。 |
|
先約
선약(ソニャク)
|
| A: |
오늘은 선약이 있어서 사양하겠습니다. |
|
| 今日は先約があるのでパスします。 |
| B: |
죄송해요. 오늘 선약이 있어서요. |
|
| ごめんなさい、きょう先約がありまして。 |
|
宣言
선언(ソノン)
|
| A: |
평화 선언이 채택되었습니다. |
|
| 平和の宣言が採択されました。 |
| B: |
선언의 취지를 설명하겠습니다. |
|
| 宣言の趣旨を説明いたします。 |
|
宣言文
선언문(ソノンムン)
|
| A: |
진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다. |
|
| 進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。 |
| B: |
회의에서 선언문을 읽었습니다. |
|
| 会議で宣言文が読み上げられました。 |
|
船員
선원(ソヌォン)
|
| A: |
선박을 타고 해상에서 일하는 사람들을 선원이라 한다. |
|
| 船舶に乗り組んで海上で働く人々を船員という。 |
| B: |
선원은 어떤 일을 하나요? |
|
| 船員ってどんな仕事をしますか? |
|
メロディー
선율(ソンニュル)
|
| A: |
아름다운 선율을 연주하다. |
|
| 美しい旋律を奏でる。 |
| B: |
그는 매혹적인 선율을 연주하기에 여성 팬이 많다. |
|
| 彼は、魅惑的な旋律を奏でるので女性のファンが多い。 |
|
善意
선의(ソヌィ)
|
| A: |
상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다. |
|
| 相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。 |
| B: |
선의의 헌혈에 의해 많은 환자의 생명이 구해집니다. |
|
| 善意の献血によって、多くの患者さんの命が救われます。 |
|
サボテン
선인장(ソニンジャン)
|
| A: |
선인장은 크고 작은 가시를 가지고 있습니다. |
|
| サボテン大きく、小さいとげを抱いています。 |
| B: |
선인장은 가시가 있고 꽃도 별로 피지 않아 그다지 좋아하지 않습니다. |
|
| サボテンはトゲがあるし花が咲くことも少ないのであまり好きではありません。 |
|
先任兵
선임병(ソニムビョン)
|
| A: |
선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다. |
|
| 先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。 |
|
先任者
선임자(ソニムジャ)
|
| A: |
선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
|
| 先任者の経験を参考にして業務を進めています。 |
| B: |
선임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요. |
|
| 先任者が築いた信頼関係を大切にしています。 |
|
先入観
선입견(ソニプギョン)
|
| A: |
선입견을 갖지 말고 당신의 감각을 따르세요. |
|
| 先入観を持たず、あなたの感覚に従ってください。 |
| B: |
선입견이 있을 때는 무엇을 처리하든지 잘못 생각하게 된다. |
|
| 先入観があるときは何かを処理しても、間違って考えるようになる。 |
|
先入観
선입관(ソニプックァン)
|
| A: |
선입관에 의해 올바른 판단을 할 수 없었다. |
|
| 先入観によって正しい判断ができなかった。 |
| B: |
그녀의 외모만으로 선입관을 갖는 것은 좋지 않다. |
|
| 彼女の外見だけで先入観を持つのは良くない。 |
|
うたた寝
선잠(ソンジャム)
|
| A: |
선잠이 들다. |
|
| うたた寝をする。 |
| B: |
주말 오후에 나는 소파에서 선잠을 자고 있었다. |
|
| 週末の午後、僕はソファーでうたた寝をしていた。 |
|
船長
선장(ソンジャン)
|
| A: |
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다. |
|
| 船長は乗客の安全に対して責任がある。 |
| B: |
선장은 배와 승무원을 통솔한다. |
|
| 船長は船と乗組員を統率する。 |
|
船積
선적(ソンジョク)
|
| A: |
다음 주 토요일까지 선적해 주세요. |
|
| 来週土曜日まで船積みしてください。 |
|
善戦
선전(ソンジョン)
|
| A: |
감독은 선전의 원동력으로 선수들의 강한 정신력을 꼽았다. |
|
| 監督は、善戦の原動力として選手たちの強い精神力を挙げた。 |
| B: |
구슬땀을 흘리며 준비한 국가대표 선수들의 선전을 기대합니다. |
|
| 玉の汗を流し準備してきた国家代表選手たちの善戦を期待します。 |
|
宣伝
선전(ソンジョン)
|
| A: |
신상품 출시에 맞춰 다양한 선전 활동을 펼쳤다. |
|
| 新商品の発売に合わせてさまざまな宣伝活動を展開した。 |
| B: |
SNS는 마케팅에서 중요한 선전 수단이다. |
|
| SNSはマーケティングで重要な宣伝手段だ。 |
|
選定
선정(ソンジョン)
|
| A: |
심사의 공평성을 확보해 적절한 사업자 선정을 도모하다. |
|
| 審査の公平性を確保し、適切な事業者の選定を図る。 |
|
先制ゴール
선제골(ソンジェゴル)
|
| A: |
팀은 전반전에 선제골을 넣으며 경기를 주도했다. |
|
| チームは前半で先制点を挙げ、試合をリードした。 |
| B: |
그의 재빠른 슛이 선제골을 가져왔다. |
|
| 彼の素早いシュートが先制ゴールをもたらした。 |
|
先制攻撃
선제공격(ソンジェコンギョク)
|
| A: |
선제공격이 성공했다. |
|
| 先制攻撃が成功した。 |
| B: |
적에게 선제공격을 받았다. |
|
| 敵に先制攻撃を受けた。 |
|
先祖
선조(ソンジョ)
|
| A: |
자신의 선조에 대해서 알고 싶어하는 사람이 많다. |
|
| 自分の先祖について知りたくなる人が多い。 |
| B: |
선조의 희생에 감사하고 하루하루 소중하게 살아가다. |
|
| 先人の犠牲に感謝して一日一日を大切に生きる。 |
|
船主
선주(ソンジュ)
|
| A: |
선주가 새로 배를 건조하다. |
|
| 船主が新しく船を建造する。 |
| B: |
선주란 배의 소유자를 말한다. |
|
| 船主とは、船の所有者をいう。 |
|
予約注文
선주문(ソンジュムン)
|
| A: |
이 책은 인기가 많아서 선주문을 해 두는 것이 좋다. |
|
| この本は人気なので、予約注文をしておいたほうがいい。 |
| B: |
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다. |
|
| 新型スマートフォンの予約注文が殺到している。 |
|
牛の血を冷ましてから硬くしたもの
선지(ソンジ)
|
| A: |
선지에는 철분을 비롯하여 여러 가지 영양분이 함유되어 있다. |
|
| ソンジには、鉄分をはじめ、さまざまな栄養素が含まれている。 |
|
先進国
선진국(ソンジンック)
|
| A: |
선진국이 될려면 국민의 의식의 변화도 필요하다. |
|
| 先進国になるには国民の意識の変化も必要だ。 |
| B: |
선진국을 판단하는 기준은 다양하다. |
|
| 先進国を判断する基準は様々ある。 |
|
先着順
선착순(ソンチャクスン)
|
| A: |
티켓은 선착순으로 구입하실 수 있습니다. |
|
| チケットは先着順にご購入いただきます。 |
| B: |
티켓 판매는 당일날 선착순입니다. |
|
| チケットの販売は当日かつ先着順です。 |
|
船着き場
선착장(ソンチャクッチャン)
|
| A: |
배가 선착장에 도착했다. |
|
| 船が船着き場に到着した。 |
| B: |
이 선착장은 작은 어선들이 많이 이용한다. |
|
| この船着き場は小さな漁船たちが多く使う。 |
|
埠頭
선창(ソンチャン)
|
| A: |
선창에서 출발하는 배를 배웅했습니다. |
|
| 埠頭から出発する船を見送りました。 |
| B: |
선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다. |
|
| 埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。 |
|