さんの韓国語の意味
<見出し語>
<さんの韓国語例文>
| ・ | 화장품 가게에서 진흙팩 샘플을 받았다. |
| 化粧品店で泥パックのサンプルをもらった。 | |
| ・ | 어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
| お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。 | |
| ・ | 탐스러운 과일이 가득한 바구니였다. |
| 魅力的な果物がたくさん入ったかごだった。 | |
| ・ | 후덕하게 생긴 할머니가 손주를 안아 주었다. |
| ふくよかに見えるおばあさんが孫を抱きしめた。 | |
| ・ | 그 아저씨는 얼굴이 후덕하다. |
| そのおじさんは顔がふくよかだ。 | |
| ・ | 코딱지만한 시골 마을에도 재미있는 일이 많다. |
| 小さな田舎町にも面白いことはたくさんある。 | |
| ・ | 이번 경기에서 여러분의 건승을 기원합니다. |
| 今回の試合で、皆さんの健闘を祈ります。 | |
| ・ | 남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
| 弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 | |
| ・ | 스트레스를 많이 받아서인지 잠을 잘 못 잤다. |
| ストレスをたくさん受けたせいか、よく眠れなかった。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서인지 건강이 좋아졌다. |
| 運動をたくさんしたせいか、健康になった。 | |
| ・ | 사람들이 많이 모였는데 그래서인지 분위기가 활기찼다. |
| 人がたくさん集まったせいか、雰囲気が活気にあふれていた。 | |
| ・ | 그 가게는 늘상 손님이 많다. |
| その店は常にお客さんが多い。 | |
| ・ | 닭가슴살을 삶아서 샌드위치에 넣었다. |
| 鶏の胸肉を茹でてサンドイッチに入れた。 | |
| ・ | 그 아이는 어리광쟁이라 항상 엄마를 찾는다. |
| その子は甘えん坊で、いつもお母さんを探す。 | |
| ・ | 커피를 많이 마셔서 화장실이 급하다. |
| コーヒーをたくさん飲んでトイレに行きたくなった。 | |
| ・ | 글씨를 많이 써서 팔목에 무리가 갔어요. |
| 字をたくさん書いて 手首に負担がかかりました。 | |
| ・ | 운동을 많이 해서 넓적다리가 뭉쳤다. |
| 運動をたくさんしたので太ももが張った。 | |
| ・ | 엄마의 사랑이 듬뿍하다. |
| お母さんの愛情がたっぷりだ。 | |
| ・ | 바람이 많이 불어서 빨래집게를 많이 썼어요. |
| 風が強いので、洗濯バサミをたくさん使いました。 | |
| ・ | 날음식을 많이 먹으면 배탈이 날 수 있다. |
| 生の食べ物をたくさん食べるとお腹を壊すことがある。 | |
| ・ | 할머니는 나를 볼 때마다 뚱뚱이라고 부르신다. |
| おばあさんは私を見るたびにぽっちゃりと呼ぶ。 | |
| ・ | 할아버지는 어린 시절 까까머리였던 사진을 보여 주셨다. |
| おじいさんは子どもの頃坊主頭だった写真を見せてくれた。 | |
| ・ | 길거리에 담배꽁초가 많이 버려져 있다. |
| 道にタバコの吸い殻がたくさん捨てられている。 | |
| ・ | 십 대 시절에 많은 경험을 했다. |
| 10代の頃にたくさんの経験をした。 | |
| ・ | 성지 순례를 하며 사진을 많이 찍었어요. |
| 聖地巡礼をしながら、たくさん写真を撮りました。 | |
| ・ | 시장에 신선한 영계가 많이 나왔다. |
| 市場に新鮮な若鶏がたくさん出てきた。 | |
| ・ | 외국 여행에서는 구어를 많이 익혀야 한다. |
| 海外旅行では口語をたくさん覚える必要がある。 | |
| ・ | 공원에 비둘기가 많이 모여 있다. |
| 公園にハトがたくさん集まっている。 | |
| ・ | 어린 시절 고향에는 들국화가 많았다. |
| 子どもの頃の故郷には野菊がたくさんあった。 | |
| ・ | 술을 많이 마셔서 몸이 어찔하다. |
| 酒をたくさん飲んで、体がふらふらする。 | |
| ・ | 책을 많이 읽으면 자연스럽게 유식해진다. |
| 本をたくさん読むと自然に博識になる。 | |
| ・ | 이 동네에는 카페가 수두룩하다. |
| この街にはカフェがたくさんある。 | |
| ・ | 하고많은 음식 중에 왜 그걸 먹어? |
| 食べ物はたくさんあるのに、なぜそれを食べるの。 | |
| ・ | 보건소에는 할머니 할아버지 손님이 유난히 많았다. |
| 保健所には、お婆さん、お爺さん客が目立って多かった。 | |
| ・ | 서점을 돌아다보니 재미있는 책이 많았다. |
| 書店を見て回ると、面白い本がたくさんあった。 | |
| ・ | 비가 많이 와서 땅이 내려앉았다. |
| 雨がたくさん降って、地面が沈下した。 | |
| ・ | 할머니는 옛 시조를 읊조리셨어요. |
| おばあさんは昔の詩をそっと詠まれました。 | |
| ・ | 아이가 혼자서 동요를 읊조리고 있어요. |
| 子どもが一人で童謡を口ずさんでいます。 | |
| ・ | 이 식당은 알음알음 찾아오는 손님이 많아요. |
| このレストランは口コミで来るお客さんが多いです。 | |
| ・ | 서류를 많이 넣어서 봉투가 불룩해졌어요. |
| 書類をたくさん入れて封筒がふくらみました。 | |
| ・ | 방송을 타면 손님이 확 늘어요. |
| 放送に出るとお客さんが一気に増えます。 | |
| ・ | 할머니의 말동무가 되어 드렸어요. |
| おばあさんの話し相手になって差し上げました。 | |
| ・ | 수학을 필요로 하는 직업은 많이 있습니다. |
| 数学を必要とする職業はたくさんあります。 | |
| ・ | 아이가 사탕을 더 달라고 했지만 엄마가 가로젓었어요. |
| 子どもがお菓子をもっと欲しがったけど、お母さんが首を振りました。 | |
| ・ | 회의가 시작되기 전에 모두 앉으세요. |
| 会議が始まる前に皆さん座ってください。 | |
| ・ | 휴가 때 많이 먹고 뚱뚱해졌다. |
| 休暇中にたくさん食べて太った。 | |
| ・ | 겨울 동안 많이 먹어서 뚱뚱해졌다. |
| 冬の間にたくさん食べて太った。 | |
| ・ | 할머니는 내 꿈을 듣고 해몽해 주셨다. |
| おばあさんは私の夢を聞いて夢占いをしてくれた。 | |
| ・ | 그는 술을 많이 마셔서 만취되었다. |
| 彼は酒をたくさん飲んで泥酔した。 | |
| ・ | 많이 사면 에누리해 드릴게요. |
| たくさん買えば値引きします。 |
